Seite 1
SK 601N de Einbau- und Betriebsanleitung it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions pl Instrukcja montażu i obsługi fr Notice de montage et de mise en service cs Návod k montáži a obsluze es Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Seite 5
de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service es Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze ru Инструкция по монтажу и эксплуатации...
Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/ Betreiber zu lesen. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit auf- geführten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, son- dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten mit Gefahrensymbolen eingefügten, speziellen Sicherheitshin- weise. Einbau- und Betriebsanleitung SK 601N...
Seite 8
HINWEIS: Ein nützlicher Hinweis zur Handhabung des Produk- tes. Er macht auch auf mögliche Schwierigkeiten aufmerksam. Direkt am Produkt angebrachte Hinweise wie z.B. • Kennzeichen für Anschlüsse, • Typenschild, • Warnaufkleber, müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. WILO SE 09/2012...
Erklärungen zur Sicherheit außer Kraft. Veränderungen des Produktes sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile hebt die Haftung für die daraus entstehenden Folgen auf. Einbau- und Betriebsanleitung SK 601N...
• Es darf keinen Temperaturen außerhalb des Bereiches von -10 °C bis +50 °C ausgesetzt werden. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Wandaufbaugerät zur automatischen, zeitabhängigen EIN/ AUS-Schaltung von Wilo Heizungs- und Trinkwasserpumpen aller Baureihen mit Wechsel- und Drehstrommotor zu vorge- planten, verbrauchsarmen Zeiten. GEFAHR! Lebensgefahr! Das Schaltgerät ist nicht explosionsgeschützt und darf nicht...
Gehäuseabmessungen (B x H x T) 130 x 130 x 85 mm Lieferumfang • Schaltkasten komplett • 2x M16 Kabelverschraubungen • Einbau- und Betriebsanleitung Zubehör Zubehör muss gesondert bestellt werden: • SK 602N, SK 622N Detaillierte Auflistung siehe Katalog Einbau- und Betriebsanleitung SK 601N...
Deutsch 6 Beschreibung und Funktion Beschreibung der Schaltkastens Der Schaltkasten SK 601N stellt eine 24 Stunden Zeitschaltuhr zur zeitabhängigen Schaltung von Wilo Heizungs- und Trink- wasserpumpen aller Baureihen zu vorgeplanten Zeiten zur Ver- fügung. Die Zeitschaltuhr ist in einem Gehäuse zur Wandmontage mit Klemmen und Klemmraum zur Verdrahtung eingefasst.
6 mm. Vor der Montage des Schaltgerätes, die erforderlichen Stanz- prägungen auf der Seite der elektrischen Kabelzu- und abfüh- rung für die Montage der Kabelverschraubungen ausbrechen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßes Bearbeiten des Gehäuses kann Verletzun- gen verursachen. Einbau- und Betriebsanleitung SK 601N...
Bedarf einsetzen und mit dem Gehäuse befestigen. Elektrischer Anschluss GEFAHR! Lebensgefahr! Bei unsachgemäßem elektrischem Anschluss besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. • Elektrischen Anschluss nur durch vom örtlichen Energiever- sorger zugelassenen Elektroinstallateur und entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften ausführen lassen. WILO SE 09/2012...
Seite 15
• Schaltgerät vorschriftsmäßig erden. • L, N, : Netzanschlussspannung: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, alternativ ist der Netzanschluss zwischen 2 Außenleitern eines im Sternpunkt geerdeten Drehstromnetzes mit einer Dreiecksspannung 3~230 Vac, 50/60 Hz möglich. Einbau- und Betriebsanleitung SK 601N...
Seite 16
PE wird an der Klemme PE des Klemmblocks angeschlossen (Fig.4). Anschluss Pumpe: • Klemmen 2, N und PE Anschluss der Pumpen erfolgt direkt an der Klemme 2 der Schaltuhr und N, PE am Klemmblock (Fig. 4). WILO SE 09/2012...
Seite 17
• Einbau und Betriebsanleitungen der Pumpen und des Zube- hörs beachten! • Die Gefahren- und Warnhinweise aus dem Kapitel 7 sind unbedingt zu beachten! • Vor Inbetriebnahme des Schaltgerätes und der Pumpe prü- fen, ob diese fachgerecht montiert und angeschlossen sind. Einbau- und Betriebsanleitung SK 601N...
Stellrad in Pfeilrichtung nach oben drehen, bis der Zeiger auf der aktuellen Uhrzeit steht Stellungsschalter: Dauer-Aus: Schalter nach oben Programmablauf "Auto": Schalter in der Mitte Dauer-Ein: Schalter nach unten Die Inbetriebnahme der Pumpe erfolgt nach der entsprechen- den Dokumentation der Pumpe. WILO SE 09/2012...
Spannung prüfen stehen geblieben ger als 100 Stunden Batteriewechsel für die keine Spannungsver- Gangreserve vornehmen sorgung Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung. Einbau- und Betriebsanleitung SK 601N...
Deutsch 10 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben. 11 Entsorgung Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung und des sachgerechten Recycling dieses Produktes werden Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit vermieden.
Seite 21
It is not only the general safety instructions listed under the main point “safety” that must be adhered to but also the special safety instructions with danger symbols included under the fol- lowing main points. Installation and operating instructions SK 601N...
Seite 22
NOTE: Useful information on handling the product. It draws attention to possible problems. Information that appears directly on the product, such as: • identification for connections • rating plate • warning stickers, must be strictly complied with and kept in legible condition. WILO SE 09/2012...
Modifications to the product are only permissible after consul- tation with the manufacturer. Original spare parts and accesso- ries authorised by the manufacturer ensure safety. The use of other parts will absolve us of liability for consequential events. Installation and operating instructions SK 601N...
-10 °C to +50 °C. 4 Intended use Wall-mounted device for the automatic, time-dependent ON/OFF switching of Wilo heating and potable water pumps of all series with AC and three-phase AC motors at pre- scheduled, low-consumption times. DANGER! Risk of fatal accident! The switchgear is not protected against explosions and may not be operated in the explosive area.
Scope of delivery • Switchbox, complete • 2x M16 threaded cable connections • Installation and operating instructions Accessories Accessories must be ordered separately: • SK 602N, SK 622N See the catalogue for a detailed list Installation and operating instructions SK 601N...
English 6 Description and function Switchbox description The switchbox SK 601N provides a 24-hour time switch for the time-dependent connection of Wilo heating and potable water pumps of all series at pre-scheduled times. The time switch is enclosed in a housing for wall-mounted installation with termi- nals and terminal compartment for wiring.
WARNING! Risk of injury! Improper work on the housing can cause injuries. • When opening the housing punch stampings, wear protective goggles, since housing parts can chip off. Installation and operating instructions SK 601N...
• Observe the installation and operating instructions for the pumps and accessories. • Disconnect the power supply before any work. • Check to ensure that all connections (including potential- free contacts) are voltage-free. WILO SE 09/2012...
Seite 29
: mains connection voltage: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, alternatively, the mains connection between two phases of a three phase net earthed in a star point is possi- ble with a delta voltage of 3~230 Vac, 50/60 Hz. Installation and operating instructions SK 601N...
Seite 30
N of the terminal block. PE is connected to the terminal PE of the terminal block (Fig.4). Pump connection: • Terminals 2, N and PE The pump is connected directly to terminal 2 of the time switch and N, PE on the terminal block (Fig. 4). WILO SE 09/2012...
Seite 31
• Observe the installation and operating instructions for the pumps and accessories. • It is imperative that the warnings from chapter 7 be heeded! • Before commissioning the switchgear and the pump, check whether these have been properly installed and connected. Installation and operating instructions SK 601N...
Turn the hand wheel upward in the direction of the arrow until the pointer is at the current time. Position switch: Always off: Switch upward Program run “Auto": Switch in the middle Always on: Switch downward The pump is commissioned according to the corresponding pump documentation. WILO SE 09/2012...
Change the battery for the supply for more than battery backup. 100 hours. If the operating fault cannot be remedied, please contact a specialist technician or the nearest Wilo Customer Service location or representative. Installation and operating instructions SK 601N...
English 10 Spare parts Spare parts are ordered via local specialist retailers and/or Wilo customer service. In order to avoid queries and incorrect orders, all data on the rating plate should be submitted for each order. 11 Disposal Damage to the environment and risks to personal health are avoided by the proper disposal and appropriate recycling of this product.
Les consignes à respecter ne sont pas uniquement celles de sécurité générale de ce chapitre, mais aussi celles de sécurité particulière qui figurent dans les chapitres suivants, accompa- gnées d’un symbole de danger. Notice de montage et de mise en service SK 601N...
Seite 36
Elle attire aussi l'attention sur des difficultés éventuelles. Les indications directement appliquées sur le produit comme p. ex. • les marques d'identification des raccordements, • la plaque signalétique, • les autocollants d'avertissement, doivent être impérativement respectées et maintenues dans un état bien lisible. WILO SE 09/2012...
Seite 37
Toute modification du produit ne peut être effectuée qu'après accord du fabricant. L'utilisation de pièces détachées d'origine et d'accessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces dégage la société de toute respon- sabilité. Notice de montage et de mise en service SK 601N...
4 Utilisation conforme à l'usage prévu Coffret pour montage mural de commutation MARCHE/ARRÊT automatique,dépendant du temps de toutes les gammes Wilo de pompes de chauffage et d'eau potable à moteur à courant monophasé et triphasé à des heures de basse consommation pré-programmées.
• 2 passe-câbles à vis M16 • Notice de montage et de mise en service Accessoires Les accessoires doivent être commandés séparément : • SK 602N/SK 622N Pour la liste détaillée, consulter le catalogue. Notice de montage et de mise en service SK 601N...
Français 6 Description et fonctionnement Description du coffret de commande Le coffret de commande SK 601N est doté d'une horloge de programmation de 24 heures pour la commutation dépendant du temps de toutes les gammes de pompes Wilo de chauffage et d'eau potable à...
çage 6 mm. Avant de monter le coffret de commande, casser les prédé- coupes nécessaires du côté de l'arrivée et de la sortie des câbles pour le montage des passe-câble à vis. Notice de montage et de mise en service SK 601N...
Utiliser les passe-câble à vis (M16) fournis en fonction des besoins et les fixer sur le boîtier. Raccordement électrique DANGER ! Danger de mort ! En cas de raccordement électrique non conforme, il y a dan- ger de mort par choc électrique. WILO SE 09/2012...
Seite 43
à vis, utiliser des câbles de diamètre extérieur suffisant et les visser suffisamment fort. En outre, à proximité du presse-étoupe, il faut plier les câbles pour former une boucle permettant l'écoulement des gouttes d'eau. Notice de montage et de mise en service SK 601N...
Seite 44
! • Ce raccordement à deux phases n'est autorisé que pour ce coffret de commande et pour des pompes monophasées si la tension entre phases du système d'alimentation est de 230 V. WILO SE 09/2012...
Seite 45
Entre le coffret de commande SK601N et le coffret de com- mande SK602N/622 N, il faut relier les bornes comme suit. SK 601N SK 602N/SK 622N Bornier ‚ ƒ Bornier (X1) ‚ ƒ ‚ ƒ Horloge ‚ ƒ Notice de montage et de mise en service SK 601N...
Le couvercle rabattable de l'appareil peut être plombé. Description de l'horloge (fig.3) • Pos.1 : indication de l'heure • Pos.2 : segments de commutation (1 segment = 15 min) • Pos.3 : indicateur de l'heure • Pos.4 : interrupteur Arrêt-Auto-Marche WILO SE 09/2012...
Seite 47
Cycle de programmation « Auto » : commutateur au milieu Marche permanente : commutateur vers le bas La mise en service de la pompe s'effectue conformément à la documentation correspondante de la pompe. Notice de montage et de mise en service SK 601N...
Remplacer la pile pour de 100 heures l'autonomie S'il s'avère impossible de supprimer le défaut de fonctionne- ment, veuillez-vous adresser à un artisan spécialisé, à l'agence ou au service après-vente Wilo le plus proche. WILO SE 09/2012...
été acheté. Remarque : Ne pas jeter le coffret de commande avec les déchets ménagers ! Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service SK 601N...
No sólo es preciso respetar las instrucciones generales de segu- ridad incluidas en este apartado, también se deben respetar las instrucciones especiales de los apartados siguientes que van precedidas por símbolos de peligro. WILO SE 09/2012...
También puede indicar la presencia de posibles problemas. Las indicaciones situadas directamente en el producto, como p. ej. • Marcas para conexiones • Placa de características • Etiquetas de advertencia deberán tenerse en cuenta y mantenerse legibles. Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 601N...
Sólo se permite modificar el producto con la aprobación con el fabricante. El uso de repuestos originales y accesorios autoriza- dos por el fabricante garantiza la seguridad del producto. No se garantiza un funcionamiento correcto si se utilizan piezas de otro tipo. WILO SE 09/2012...
Equipo de montaje mural para la conexión y desconexión auto- mática y en función del tiempo de las bombas de calefacción y agua potable de Wilo de todos los modelos con motor de corriente alterna y motor trifásico con planificación previa y bajo consumo.
Español 5 Especificaciones del producto Código SK 601N = caja de bornes 601N = tipo de equipo 5.2 Datos técnicos Tensión de funcionamiento 1~230 V ±10% Frecuencia 50/60 Hz Tipo de protección IP31 Potencia de conmutación: 16 A/250 V (si cos φ = 1) 4 A/250 V (si cos φ...
6 Descripción y función Descripción de la caja de bornes La caja de bornes SK 601N pone a disposición un reloj conmu- tador de 24 horas para la conmutación en función del tiempo de todos los modelos de bombas de calefacción y de agua potable de WILO con planificación previa.
2, diámetro del tornillo 4 mm, diámetro de taladrado 6 mm. Antes del montaje del cuadro deben romperse las punzonacio- nes necesarias en el lado de la entrada y salida del cable eléc- trico para montar los racores atornillados para cables. WILO SE 09/2012...
• La instalación eléctrica debe efectuarla únicamente un insta- lador eléctrico que cuente con la autorización de la compañía eléctrica local y de acuerdo con la normativa vigente del lugar de la instalación. Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 601N...
Seite 58
: tensión de alimentación eléctrica: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038; como alternativa, la alimentación eléctrica puede realizarse entre 2 fases de una red de corriente trifásica con neutro a tierra con una tensión en triángulo de 3~230 Vac, 50/60 Hz. WILO SE 09/2012...
Seite 59
Conexión de la bomba: • Bornes 2, N y PE La conexión de las bombas se realiza directamente en el borne 2 del reloj conmutador y N, PE en el bloque de bornes (fig. 4). Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 601N...
1 y 2 del bloque de bornes (X1). Entre la caja de bornes SK601N y la caja de bornes SK602N/622 N, los bornes deben conectarse de la siguiente forma. SK 601N SK 602N/SK 622N Bloque de bornes ‚...
Interruptor de posición: Desconectado permanente:Interruptor hacia arriba Desarrollo del programa “Automático”: Interruptor en el centro Conectado permanente:Interruptor hacia abajo La puesta en marcha de la bomba se efectúa después de su correspondiente documentación. Instrucciones de instalación y funcionamiento SK 601N...
SK622N no conec- tado El reloj conmuta- El reloj conmutador Compruebe la tensión dor se ha parado no ha tenido suminis- Efectúe el cambio de batería tro de corriente para la reserva durante más de 100 horas WILO SE 09/2012...
Seite 63
Español Si no se puede subsanar la avería, contacte con la empresa especializada o con el agente de servicio técnico de Wilo más próximo. 10 Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa especia- lizada local y/o del servicio técnico de Wilo.
Devono perciò essere lette e rispettate scrupolosamente sia da chi esegue il montaggio, sia dal personale tecnico com- petente/gestore. Oltre al rispetto delle norme di sicurezza in generale, devono essere rispettati tutti i punti specificamente contrassegnati. WILO SE 09/2012...
I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali ad es. • contrassegni per attacchi, • targhetta dati pompa, • adesivo di avviso, devono essere sempre osservati e mantenuti perfettamente leggibili. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione SK 601N...
I pezzi di ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore sono parte integrante della sicurezza delle apparecchiature e delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali estingue la garanzia per i danni che ne risultano. WILO SE 09/2012...
Apparecchio per montaggio a parete per inserimento/disinseri- mento automatico in funzione del tempo di pompe per riscal- damento e acqua sanitaria WILO di tutte le serie con motore convertibile e trifase a orari prestabiliti e a consumo ridotto. PERICOLO! Pericolo di morte! L'apparecchio di comando non è...
Italiano 5 Dati e caratteristiche tecniche Chiave di lettura SK 601N = quadro elettrico 601N = tipo di apparecchio 5.2 Dati tecnici Tensione di esercizio 1~230 V ±10 % Frequenza 50/60 Hz Grado protezione IP31 Potenza comandata 16 A/250 V (con cos φ = 1) 4 A/250 V (con cos φ...
Italiano 6 Descrizione e funzionamento Descrizione del quadro elettrico Il quadro elettrico SK 601N mette a disposizione un orologio programmatore di 24 ore per l'inserimento in funzione del tempo di pompe per riscaldamento e acqua sanitaria WILO di tutte le serie a orari prestabiliti. L'orologio programmatore è...
Prima d'installare l'apparecchio di comando, rompere le punzo- nature sul lato dell'introduzione e dell'estrazione dei cavi elet- trici per il montaggio dei relativi attacchi filettati. AVVISO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo improprio del corpo può arrecare lesioni. WILO SE 09/2012...
• Far eseguire i collegamenti elettrici solo da un elettroinstal- latore autorizzato dall'azienda elettrica locale e in confor- mità alle prescrizioni locali in vigore. • Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione delle pompe e degli accessori! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione SK 601N...
Seite 72
: Tensione di rete: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, in alternativa è possibile l'alimentazione di rete tra 2 fasi di una rete a corrente trifase messa a tessa nel centro stella con una tensione a triangolo di 3~230 Vac, 50/60 Hz. WILO SE 09/2012...
Seite 73
PE viene collegato al morsetto PE della morsettiera (Fig.4). Collegamento pompa: • Morsetti 2, N e PE Il collegamento della pompa si effettua direttamente sul mor- setto 2 dell'orologio programmatore e su N, PE della morsettiera (Fig. 4). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione SK 601N...
Nel quadro elettrico SK602N/SK622N occorre rimuovere il ponte sospeso montato tra i morsetti 1 e 2 della morsettiera (X1). Collegare come segue i morsetti tra il quadro elettrico SK601N e il quadro elettrico SK602N/622 N. SK 601N SK 602N/SK 622N Morsettiera ‚ ƒ...
Interruttore di posizionamento: OFF-pemanente: Interruttore in alto Svolgimento programma “Auto”: Interruttore al centro ON-permanente: Interruttore in basso La messa in funzione della pompa si effettua attenendosi alla documentazione specifica della pompa stessa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione SK 601N...
SK622N non ponti- cellati Apparecchio di Inserire tasto verde comando SK602N o SK622N non inserito Orologio program- Orologio programma- Controllare tensione matore fermo tore senza tensione di Eseguire sostituzione alimentazione per batterie per riserva di carica oltre 100 ore WILO SE 09/2012...
2. Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento corretto, rivolgersi all'amministrazione urbana, all'ufficio di smalti- mento o al rivenditore del prodotto. NOTA: L'apparecchio di comando non è un rifiuto domestico! Salvo modifiche tecniche! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione SK 601N...
Należy przestrzegać nie tylko ogólnych zasad bezpieczeństwa podanych w tym punkcie, ale także szczegółowych zasad bez- pieczeństwa przedstawionych w kolejnych punktach, oznaczo- nych symbolami niebezpieczeństwa. WILO SE 09/2012...
Seite 79
ZALECENIE: Użyteczna wskazówka dotycząca posługiwania się produktem. Zwraca uwagę na potencjalne trudności. Zalecenia umieszczone bezpośrednio na produkcie, jak np. • oznakowanie przyłączy, • tabliczka znamionowa, • naklejki ostrzegawcze, muszą być koniecznie przestrzegane, a naklejki czytelne. Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
Seite 80
Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamon- tować lub aktywować wszystkie urządzenia bezpieczeństwa. Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaściwych części zamiennych Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaściwych części zamiennych zagrażają bezpieczeństwu produktu/personelu i powodują utratę ważności deklaracji bezpieczeństwa przeka- zanej przez producenta. WILO SE 09/2012...
• Urządzenie sterujące należy chronić przed wilgocią i uszko- dzeniami mechanicznymi powstałymi w wyniku uderzeń/ wstrząsów. • Nie wolno narażać urządzenia na działanie temperatur wykraczających poza zakres od -10°C do +50°C. Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
4 Zakres zastosowania Montowane naściennie urządzenie do automatycznego, stero- wanego czasowo włączania i wyłączania pomp grzewczych i pomp wody użytkowej firmy Wilo wszystkich typoszeregów, posiadających silniki jednofazowe i trójfazowe w zaplanowa- nych wcześniej okresach niskiego zużycia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla życia! Urządzenie sterujące nie jest wyposażone w zabezpieczenie...
130 x 130 x 85 mm Zakres dostawy • Kompletna skrzynka łączeniowa • 2 x dławnica kablowa M16 • Instrukcja montażu i obsługi Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie dodatkowe należy zamawiać oddzielnie: • SK 602N, SK 622N Szczegółowy wykaz, patrz katalog Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
Seite 84
Skrzynka łączeniowa SK 601N zawiera 24-godzinny przełącz- nik czasowy służący do okresowego przełączania pomp grzew- czych i pomp wody użytkowej firmy Wilo wszystkich typosze- regów w zaplanowanym wcześniej czasie. W korpusie przełącz- nika czasowego znajdują się służące do montażu naściennego zaciski i komora zaciskowa do okablowania urządzenia.
2, średnica śrub 4 mm, średnica otworu 6 mm. Przed montażem urządzenia sterującego, w celu zamontowania dławnic kablowych należy wyłamać wytłoczone elementy znaj- dujące się po stronie elektrycznych przewodów doprowadzają- cych i odprowadzających. Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
Seite 86
• Uszkodzenia korpusu (pęknięcia) mogą prowadzić do prze- cieków. • Zadziory na wybitych krawędziach mogą uniemożliwić mon- taż dławnic kablowych. Aby zapewnić bezpieczne użytkowa- nie, należy usunąć zadziory z krawędzi. W razie potrzeby użyć dostarczonych dławnic kablowych (M16) i połączyć je z korpusem. WILO SE 09/2012...
• Podłączenie elektryczne należy wykonać za pomocą stałego przewodu napięcia zasilania (minimalny przekrój 3 x 1,5 mm wyposażonego w złącze wtykowe lub przełącznik do wszyst- kich biegunów o szerokości rozwarcia styków wynoszącej min. 3 mm. Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
Seite 88
230 V podłączyć przewód zerowy do zacisku N na bloku zacisków (rys. 4). Przyłącze pompy: • Zaciski 2, N i PE Pompy należy podłączyć bezpośrednio do zacisku 2 przełącz- nika czasowego i N, PE na bloku zacisków (rys. 4). WILO SE 09/2012...
Seite 89
7.2.3 Przyłącze do skrzynki łączeniowej SK 602N/SK 622N W pompach o wyższym poborze mocy lub pompach z trójfazo- wym zasilaniem elektrycznym przełącznik czasowy można zastosować razem z SK602N/SK622N, aby przełączać pompę przez trójfazowy stycznik mocy. Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
Seite 90
1 i 2 na bloku zacisków (X1). Pomiędzy skrzynką łączeniową SK601N a skrzynką łączeniową SK602N/622 N zaciski należy połączyć w następujący sposób. SK 601N SK 602N/SK 622N Blok zacisków ‚ ƒ Blok zacisków (X1) ‚...
Obracać pokrętło w górę w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż wskazówka będzie pokazywać aktualną godzinę Przełącznik pozycji: Stałe wył.: Przełącznik w górę Realizacja programu „auto”: Przełącznik na środku Stałe wł.: Przełącznik w dół Uruchomienie pompy następuje zgodnie z odpowiednią dokumentacją pompy. Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
SK602N lub SK622N niezmostko- wane Urządzenie sterujące Włączyć zielony przycisk. SK602N lub SK622N niewłączone Przełącznik cza- Od ponad 100 godzin Sprawdzić napięcie. sowy zatrzymał do przełącznika Wymienić akumulator się. czasowego nie jest podtrzymania baterii. doprowadzone zasi- lanie elektryczne. WILO SE 09/2012...
2. Więcej informacji na temat prawidłowej utylizacji można uzyskać w urzędzie miasta, urzędzie ds. utylizacji odpadów lub w miejscu zakupu produktu. ZALECENIE: Nie wyrzucać urządzenia sterującego razem z odpadami komunalnymi! Zmiany techniczne zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi SK 601N...
Kromě všeobecných bezpečnostních pokynů, uvedených v této hlavní části, je také třeba dodržovat zvláštní bezpečnostní pokyny, označené v následujících částech výstražnými sym- boly. WILO SE 09/2012...
Seite 95
UPOZORNĚNÍ: Užitečný pokyn k zacházení s výrobkem. Upozorňuje také na možné potíže. Přímo na produktu umístěná upozornění, jako např. • označení pro přípojky, • typový štítek, • výstražná nálepka, musí být bezpodmínečně respektována a udržována v čitelném stavu. Návod k montáži a obsluze SK 601N...
Seite 96
Úpravy výrobků se smí provádět pouze se souhlasem výrobce. Používání originálních náhradních dílů a příslušenství schvále- ného výrobcem zaručuje bezpečný provoz. Používání jiných dílů ruší záruku za touto cestou vzniklé následky. WILO SE 09/2012...
4 Účel použití Přístroj určený k instalaci na stěnu k automatickému, na čase závislému ZAPínání/VYPínání otopných čerpadel a čerpadel pitné vody Wilo všech konstrukčních řad s trojfázovým moto- rem a motorem na střídavý proud v předem plánovaných časech s nízkou spotřebou.
Česky 5 Údaje o výrobku Typový klíč SK 601N = skříňový rozvaděč 601N = typ přístroje 5.2 Technické údaje Provozní napětí 1~230 V ±10 % Kmitočet 50/60 Hz Způsob ochrany IP31 Spínací výkon 16 A/250 V (při cos φ = 1) 4 A/250 V (při cos φ...
Česky 6 Popis a funkce Popis skříňového rozvaděče Skříňový rozvaděč SK 601N dává k dispozici 24hodinový časový spínač k časově závislému spínání otopných čerpadel a čerpadel pitné vody Wilo všech konstrukčních řad v předem plánovaných časech. Časový spínač je zasazen v pouzdře určeném pro insta- laci na stěnu pomocí...
šroubení. VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění! Neodborná adaptace skříně může vést ke zranění. • Při otevírání předražených vybrání ve skříni noste ochranné brýle, protože se ze skříně mohou prudce uvolnit její kousky. WILO SE 09/2012...
• Dbejte návodů k montáži a obsluze čerpadel a příslušenství! • Před všemi pracemi odpojte napájení. • Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky (také bezpotenciá- lové kontakty) bez napětí. Návod k montáži a obsluze SK 601N...
Seite 102
: Síťové napětí: 1~230 VAC, 50/60 Hz, DIN IEC 60038, alternativně je možné připojení na síť mezi dvěma 2 fázemi troj- fázové sítě uzemněné v nulovém bodě se sdruženým napětím spojeným do trojúhelníku 3~230 Vac, 50/60 Hz. WILO SE 09/2012...
Seite 103
L1, L2 nebo L3 na svorce N bloku svorek. PE se připojí na svorce PE bloku svorek (obr.4). Připojení čerpadla: • Svorky 2, N a PE Připojení čerpadel probíhá přímo na svorce 2 časového spínače a N, PE na bloku svorek (obr. 4). Návod k montáži a obsluze SK 601N...
U skříňového rozvaděče SK602N/SK622N se musí namonto- vaný kabelový můstek mezi svorkami 1 a 2 bloku svorek (X1) odstranit. Mezi skříňovým rozvaděčem SK601N a skříňovým rozvaděčem SK602N/622 N se musí svorky spojit následovně. SK 601N SK 602N/SK 622N Blok svorek ‚ ƒ Blok svorek (X1) ‚...
Regulačním kolečkem otáčejte ve směru šipky nahoru, dokud se ukazatel nenachází na aktuálním čase Spínač poloh: Trvání-Vyp.: Spínač nahoru Chod programu „Auto“: Spínač uprostřed Trvání-Zap.: Spínač dolů Uvedení čerpadla do provozu probíhá podle příslušné dokumentace čerpadla. Návod k montáži a obsluze SK 601N...
Seite 106
Časový spínač nemá Zkontrolujte napětí zastavil po dobu delší než 100 Proveďte výměnu baterie hodin napájení za zálohu chodu Nelze-li provozní poruchu odstranit, obraťte se na odbor- ného řemeslníka nebo na nejbližší pobočku zákaznického servisu nebo zastoupení firmy Wilo. WILO SE 09/2012...
2. Další informace k odborné likvidaci získáte na městské správě, u příslušného úřadu nebo tam, kde jste výrobek zakoupili. UPOZORNĚNÍ: Spínací přístroj nepatří do domovního odpadu! Technické změny jsou vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze SK 601N...
персонала сертификат теряет свою силу. 2 Техника безопасности Данная инструкция содержит основополагающие реко- мендации, которые необходимо соблюдать при монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому перед монтажом и вводом в эксплуатацию ее обязательно должны прочитать монтеры, а также ответственные спе- циалисты/пользователи. WILO SE 09/2012...
Seite 109
вол «Осторожно» указывает на вероятность получения (тяжелых) травм при несоблюдении указания. ВНИМАНИЕ! Существует опасность повреждения изделия/установки. Предупреждение «Внимание» относится к возможным повреждениям изделия при несоблюдении указаний. УКАЗАНИЕ: Полезное указание по использованию изделия. Оно также указывает на возможные сложности. Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
Seite 110
ОПАСНО! Опасность удара электрическим током! Работы разрешено выполнять только на изделии/уста- новке, находящемся/находящейся в выключенном и предохраненном от непреднамеренного включения состоянии. Сразу по завершении работ все предохранительные и защитные устройства должны быть установлены на свои места и/или приведены в действие. WILO SE 09/2012...
и промежуточное хранение могут привести к материаль- ному ущербу. • Предохранять прибор управления от влажности и меха- нических повреждений от толчков/ударов. • Изделие не должно подвергаться воздействию темпера- тур, выходящих за пределы диапазона от -10°C до +50°C. Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
Русский 4 Область применения Настенный прибор для автоматического включения/ выключения насосов Wilo всех серий для систем отопления и систем ГВС с однофазным или трехфазным мотором в предварительно заданное время. ОПАСНО! Угроза жизни! Прибор управления не является взрывозащищенным, поэтому его эксплуатация во взрывоопасных зонах...
Объем поставки • Распределительная коробка в сборе • 2x M16 кабельные вводы • Инструкция по монтажу и эксплуатации Принадлежности Принадлежности необходимо заказывать отдельно: • SK 602N, SK 622N Детальный перечень см. в каталоге Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
Описание распределительной коробки Распределительная коробка SK 601N представляет собой 24-часовой таймер для переключения по времени насосов Wilo всех серий для систем отопления и систем ГВС с одно- фазным или трехфазным мотором в предварительно заданное время. Таймер монтирован в корпусе для настен- ного...
меры для схемы сверления см. на рис. 2; диаметр винтов 4 мм, диаметр отверстия 6 мм. Перед монтажом прибора управления выломать необхо- димые вырубные отверстия на стороне вводов/выводов электрокабелей для монтажа кабельных резьбовых вводов. Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
Seite 116
герметичности (трещины). • Заусенцы на местах выбивания отверстий могут ослож- нить монтаж кабельных вводов. Для надежного при- менения удалить заусенцы с мест выламывания. Вставить необходимые кабельные вводы (M16), входящие в объем поставки, и соединить их с корпусом. WILO SE 09/2012...
Seite 117
• Электроподключение должно осуществляться с исполь- зованием фиксированного кабеля для подключения к сети (мин. сечение 3 x 1,5 мм ), оснащенного штепсельным устройством или всеполюсным сетевым выключателем с зазором между контактами мин. 3 мм. Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
Seite 118
к клемме 2 таймера и N, PE на клеммном блоке (рис. 4). 7.2.2 Двухфазное подключение к сети 3~230 В (L1, L2, PE)/ (L2, L3, PE)/(L3, L1, PE) для однофазных насосов 230 В ВНИМАНИЕ! Опасность материального ущерба! Неквалифицированное электроподключение может привести к материальному ущербу. WILO SE 09/2012...
Seite 119
чения насоса через трехфазный силовой контактор. УКАЗАНИЕ: Учитывать информацию, приведенную в инс- трукции по монтажу и эксплуатации приборов управления SK602N/SK622N! В распределительной коробке SK602N/SK622N необхо- димо удалить монтированный кабельный мост между клеммами 1 и 2 клеммного блока (X1). Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
Русский Между распределительной коробкой SK601N и распреде- лительной коробкой SK602N/622 N необходимо нижеопи- санным образом соединить клеммы. SK 601N SK 602N/SK 622N Клеммный блок ‚ ƒ Клеммный блок (X1) ‚ ƒ ‚ ƒ Таймер ‚ ƒ 8 Ввод в эксплуатацию...
стрелки, до тех пор, пока стрелка не будет располагаться на актуальном времени. Позиционный переключатель: Постоянно выкл.: переключатель вверх Выполнение программы «Авто»: переключатель по середине Постоянно вкл.: переключатель вниз Ввод насоса в эксплуатацию выполняется согласно указа- ниям, приведенным в соответствующей документации насоса. Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
и 10 на приборе управления SK602N или SK622N Прибор управления Нажать зеленую нажим- SK602N или SK622N ную кнопку не включен Таймер остано- Энергоснабжение Проверить питающее вился таймера отсутс- напряжение твует более Выполнить замену 100 часов батареи для обеспечения запаса хода WILO SE 09/2012...
2. Дополнительную информацию о надлежащей утилиза- ции можно получить в муниципалитете, службе утили- зации или там, где изделие было куплено. УКАЗАНИЕ: Прибор управления не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами! Возможны технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатации SK 601N...
(gemäß 2004/108/EG Anhang IV,2 und 2006/95/EG Anhang III,B, according 2004/108/EC annex IV,2 and 2006/95/EC annex III,B, conforme 2004/108/CE appendice IV,2 et 2006/95/CE appendice III B) SK 601N Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet produit :...
Seite 125
EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle voldoet aan de volgende bepalingen: seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità...
Seite 126
Þejjin: – 2004/108/E Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE 2006/95/E Vulta baxx - Direttiva 2006/95/KE kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari: ara l-paÞna ta' qabel WILO SE WILO SE Nortkirchenstraße 100 Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund 44263 Dortmund Germany Germany...
Seite 127
Ho Chi Minh City, Vietnam T +86 10 58041888 service@ T +31 88 9456 000 errol.cornelius@ T +84 8 38109975 wilobj@wilo.com.cn pun.matherplatt.co.in info@wilo.nl salmson.co.za nkminh@wilo.vn Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com March 2012 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos/-D/-Z/-ZD 123...
Seite 128
Schweiz Bau + Bergbau Kommune Österreich EMB Pumpen AG WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie Neudorf: Gerstenweg 7 CH-4310 Rheinfelden 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 WILO Pumpen Österreich T +41 61 83680-20 T 0231 4102-7516...