Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RBC1226I Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RBC1226I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RBC1226I
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBC1226I

  • Seite 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RBC1226I...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    ■ Safety, performance, and dependability have Never allow children or people unfamiliar been given top priority in the design of your with these instructions to use the product. electric brushcutter and lawn trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator.
  • Seite 4 will increase the risk of electric shock. using the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head ■ Electrical power should be supplied via protection must be worn. a residual current device (RCD) with a ■...
  • Seite 5 ■ ■ Keep bystanders, children, and pets 15 m Use only the manufacturer’s replacement away from the area of operation. Stop the cutting line. Do not use any other cutting product if anyone enters the area. attachment. ■ ■ Keep the cutting attachment below waist Immediately switch off and disconnect from level.
  • Seite 6: Transportation And Storage

    a thrown object as the blade begins to turn. WARNING ■ Exercise extreme caution when using the Servicing requires extreme care blade with the product. Blade thrust is the knowledge and should be performed only by reaction that may occur when the spinning a qualified service technician.
  • Seite 7: Know Your Product

    exposure. KNOW YOUR PRODUCT ■ Injury caused by flying debris See page 175. – Wear eye protection at all times. Rear handle Lock-out trigger Contact with cutting means. Ensure that the Trigger blade protectors are fitted when the product Front handle is not in use.
  • Seite 8: Symbols In This Manual

    The following signal words and meanings Beware of thrown or fl ying are intended to explain the levels of risk objects. Keep all bystanders, associated with this product. especially children and pets, DANGER at least 15m away from the operating area Indicates imminently hazardous...
  • Seite 9: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de votre débroussailleuse ENTRAÎNEMENT et coupe-herbe électrique, l'accent a été mis ■ Lisez attentivement instructions. sur la sécurité, la performance et la fi abilité. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation UTILISATION PRÉVUE correcte.
  • Seite 10 cable endommagé ou torsadé augmente le rallonge seraient endommagés en cours risque d'un choc électrique. d'utilisation, débranchez immédiatement l'alimentation électrique. Ne touchez pas ■ Au cas où l'outil électroportatif serait les câbles électriques avant d'avoir coupé utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge l'alimentation en courant.
  • Seite 11 niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se de travail. prennent dans les parties en mouvement. ■ Maintenez l'accessoire de coupe en ■ Avant utilisation et après tout impact, dessous du niveau de votre taille. vérifiez qu'aucun élément n'est ■ N'utilisez jamais le produit si ses protections endommagé.
  • Seite 12: Transport Et Stockage

    est bien en place et bien serré. et entraînez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son ■ Assurez-vous que toutes les protections, utilisation correcte peut empêcher de graves tous les déflecteurs et toutes les poignées blessures en cas d'urgence. Ne portez sont bien en place et bien verrouillés.
  • Seite 13: Risques Résiduels

    ■ ■ Si une lame de découpe est installée, Vérifier le bon serrage de tous les écrous, couvrez-la avec le protecteur de lame. boulons et vis avant chaque utilisation et régulièrement pour s'assurer que le ■ Avant de stocker l'appareil, toujours le produit est en bon état de marche.
  • Seite 14 Arbre inférieur RÉDUCTION DES RISQUES Lame Il a été reporté que les vibrations engendrées Protection de la lame par les outils à main peuvent contribuer à 10. Protège-lame 11. Accroche-câble l'apparition d'un état appelé le Syndrome 12. Câble d'alimentation de Raynaud chez certaines personnes. 13.
  • Seite 15: Symboles De Ce Manuel

    Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les Gardez vos mains éloignées de différents niveaux de risques liés à l’utilisation la lame de taille du fi l de coupe. de cet outil. DANGER Outil de Classe II, isolation double Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la...
  • Seite 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten WARNUNG oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder elektrischen Freischneiders/Rasentrimmers. Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten BESTIMMUNGSGEMÄSSE geeignet. Kinder müssen ausreichend VERWENDUNG beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet Der elektrische Freischneider/Rasentrimmer ist, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
  • Seite 17: Vorbereitung

    ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen ausreichend für die Strombelastung Ihres oder Nässe fern. Das Eindringen von Produktes ist. Das Verlängerungskabel Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das sollte entweder mit “H05 RN F” oder “H05 Risiko eines elektrischen Schlages. VV F” gekennzeichnet sein. Überprüfen Sie es vor jeder Benutzung auf Schäden.
  • Seite 18 ■ Gehörschutz kann Fähigkeit Gras. Benutzers, Warntöne hören, ■ Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das einschränken. Achten besonders Produkt benutzen. auf mögliche Gefahren um und in dem ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und Arbeitsbereich. halten Sie das Gleichgewicht. Vermeiden ■...
  • Seite 19 ● ■ bevor Sie Zubehörteile wechseln Versuchen Sie nicht das Messer zu ● berühren oder anzuhalten, wenn sie sich nachdem ein Fremdkörper getroffen dreht. wurde ■ ● Ein sich bewegendes Messer kann schwere wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen Verletzungen verursachen. Halten Sie das ●...
  • Seite 20: Transport Und Lagerung

    "stoßen". Diese Reaktion kann so heftig WARNUNG sein, dass der Benutzer die Kontrolle Service und Wartung des Gerätes erfordert über das Gerät verliert. Das Messer besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand kann ohne Vorwarnung zurückschlagen, und sollte nur durch qualifiziertes Personal wenn das Messer verhakt, hängenbleibt durchgeführt werden.
  • Seite 21: Risikoverringerung

    Restrisiko vollständig beseitigen. Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes Die folgenden Gefahren können bei der Handschuhe, um Hände und Handgelenke Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte warm zu halten. Berichten zu Folge ist besonders auf folgende Punkte achten: kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
  • Seite 22 Lesen und verstehen Sie alle Elektrische Geräte sollten nicht Anweisungen, bevor Sie das mit dem übrigen Müll entsorgt Produkt benutzen, befolgen werden. Bitte entsorgen Sie Sie alle Warnungen und diese an den entsprechenden Sicherheitsanweisungen. Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde Tragen Sie Augen, Gehör und oder Ihren Händler, um Kopfschutz.
  • Seite 23 VORSICHT Weist eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Weist auf eine Situation hin, die zu Sachbeschädigungen führen kann. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich...
  • Seite 24: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad ADVERTENCIA han sido las máximas prioridades a la hora Este producto no debe ser utilizado por de diseñar esta desbrozadora y recortadora niños o personas con discapacidad física, eléctrica. mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para USO PREVISTO asegurarse de que no juegan con el...
  • Seite 25 el cable de la herramienta. Mantenga uso, desconectar del suministro eléctrico el cable lejos del calor, aceite, bordes inmediatamente. No tocar los cables afilados o partes móviles. Los cables eléctricos hasta que se haya desconectado dañados o enredados aumentan el riesgo el suministro eléctrico.
  • Seite 26 ■ autorizado. Tenga cuidado. Los elementos de corte siguen rotando después de apagar el ■ Asegúrese de que el accesorio de corte motor. está correctamente instalado y ajustado. ■ Tenga cuidado con los objetos lanzados ■ Nunca use el producto excepto si todas las por el medio de corte.
  • Seite 27: Transporte Y Almacenamiento

    desconéctelo del suministro eléctrico en ésta podría salir despedida cuando la el caso de accidente o avería. No vuelva cuchilla comience a girar. a utilizar el producto hasta que un servicio ■ Tenga extrema precaución cuando utilice la de mantenimiento autorizado lo haya cuchilla con el aparato.
  • Seite 28: Riesgos Residuales

    ■ Lleve el aparato a un centro de servicios MANTENIMIENTO autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles. ADVERTENCIA Utilice sólo piezas accesorios RIESGOS RESIDUALES: recambio originales del fabricante. Si no lo Incluso cuando se utiliza el producto según las hace podría ocurrir un mal funcionamiento, instrucciones, sigue siendo imposible eliminar podrían producirse daños o podría quedar...
  • Seite 29: Conozca Su Producto

    de trabajo contribuyen al desarrollo de estos SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los Advertencia efectos de vibración: ■ Mantenga su cuerpo caliente durante Lea y comprenda todas el tiempo frío. Al manipular el producto, las instrucciones antes utilice guantes para mantener las manos y de manipular el producto,...
  • Seite 30: Símbolos En Este Manual

    ADVERTENCIA Los productos eléctricos Sin símbolo de alerta de seguridad de desperdicio no deben Indica una situación que puede causar desecharse con desperdicios daños en las cosas. caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Seite 31: Utilizzo Raccomandato

    La progettazione di questo decespugliatore UTILIZZO e tosaerba elettrico è stata effettuata dando ■ Leggere attentamente istruzioni. massima priorità a criteri di sicurezza, Familiarizzare con tutti i controlli e con prestazioni e affi dabilità. l'utilizzo corretto del prodotto. ■ Non lasciare che bambini o persone che UTILIZZO RACCOMANDATO non conoscono le istruzioni lo utilizzino.
  • Seite 32 cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio causare inciampo né che venga sottoposto di scosse elettriche. a danni o stress. ■ ■ Nel caso in cui non si possa fare a meno Non prendere né trasportare mai il prodotto di mettere in funzione un elettroutensile in dal cavo elettrico.
  • Seite 33 ■ Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti lavoro prima di avviare le operazioni. I cavi umidi o in presenza di acqua. Tenere l'area o fili potranno rimanere impigliati nelle parti di lavoro pulita, rimuovendo sempre cavi, di taglio. bastoni, pietre e detriti che, se incastrati ■...
  • Seite 34 utilizza l'utensile come decespugliatore. violenta da causare all'operatore una perdita di controllo dell'unità. La lama ■ Utilizzare guanti da lavoro mentre si potrà rimbalzare senza avvertenze se montano o rimuovono le lame. Le lame scatta, si blocca o rimane impigliata. Ciò si sono molto affilate.
  • Seite 35: Rischi Residui

    – Reggere il prodotto dai manici e limitare AVVERTENZA i tempi di utilizzo e l'esposizione. Le operazioni di manutenzione devono ■ Lesioni causate dal rumore. essere svolte con grande attenzione e – Indossare cuffie di protezione e limitare accortezza solo da un tecnico qualificato. l'esposizione.
  • Seite 36: Simboli Sul Prodotto

    quantità di esposizione giornaliera. Indossare guanti di protezione Nel caso in cui si provino i sintomi di questa resistenti e anti-scivolo. condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. Non esporre a pioggia o umidità. AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà Rimuovere la spina dalla causare o aggravare lesioni.
  • Seite 37: Simboli Nel Presente Manuale

    Fare attenzione al rimbalzo Parti o accessori venduti della lama. separatamente La lama Tri-Arc è idonea per questo prodotto e adatta per Note il taglio di erbacce e piante rampicanti morbide. Direzione rotazionale e velocità massima dell'albero per 8,000 l'accessorio di taglio. Decespugliatore Il livello garantito di potenza sonora è...
  • Seite 38: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw elektrische bosmaaier WAARSCHUWING en grastrimmer hebben veiligheid, prestaties Het product is niet geschikt voor gebruik en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit door kinderen of personen met verminderde gekregen. fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kinderen moeten onder toezicht staan om VOORGESCHREVEN GEBRUIK ervoor te zorgen dat ze niet met het product De elektrische bosmaaier/grastrimmer is...
  • Seite 39 ■ eraan te trekken of het uit de contactdoos Gebruik het product niet als de elektrische te trekken. Houd het snoer weg van kabels beschadigd of versleten zijn. hitte, olie, scherpe randen of bewegende ■ Als het stroom- of verlengsnoer tijdens onderdelen.
  • Seite 40 ■ u op beschadigde onderdelen. Een defecte Monteer nooit een metalen vervangingslijn. schakelaar of een ander onderdeel dat ■ Hou handen en voeten steeds helemaal beschadigd of versleten is, moet deskundig weg bij het inschakelen van de motor en worden hersteld of vervangen door een tijdens het snijden.
  • Seite 41: Transport En Opslag

    ■ ongeval defect direct draaien. uitschakelen en uit het stopcontact halen. ■ Wees uiterst voorzichtig wanneer Gebruik het product niet opnieuw totdat het het maaiblad met het product gebruikt. volledig is gecontroleerd door een erkend Terugslag is de reactie die zich kan onderhoudscentrum.
  • Seite 42 onderhoudscentrum goed worden ONDERHOUD gerepareerd of vervangen. ■ Breng het product naar een geautoriseerd WAARSCHUWING onderhoudscentrum om beschadigde of Gebruik uitsluitend originele onleesbare etiketten te vervangen. vervangonderdelen, accessoires voorzetstukken van de fabrikant. Als u RESTRISICO'S dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of Zelfs wanneer product...
  • Seite 43: Ken Uw Product

    Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en SYMBOLEN OP HET PRODUCT vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen ontwikkeling Waarschuwing van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om Lees en begrijp alle instructies de gevolgen van de trillingen te beperken: voor u het product bedient, ■...
  • Seite 44: Symbolen In Deze

    middelmatige verwondingen Elektrisch afval mag niet samen veroorzaken. met ander huishoudafval LET OP worden weggegooid. Gelieve Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem Wijst op een situatie die kan leiden tot contact op met uw lokaal materiële schade. bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Seite 45: Segurança Eléctrica

    Na concepção do seu produto roçadora FORMAÇÃO eléctrica/recortador de relvado eléctrico foi ■ Leia instruções atenção. dada a máxima prioridade à segurança, ao Familiarize-se com todos os controlos e a desempenho e à fi abilidade. utilização adequada do aparelho. ■ Nunca permita que crianças ou pessoas USO PREVISTO que não estejam familiarizadas com estas...
  • Seite 46 cabo apropriado para o uso ao ar livre danos ou incómodos. reduz o risco de choque eléctrico. ■ Não pegue nem leve o produto pelo cabo ■ Se operar uma ferramenta eléctrica num eléctrico. local húmido é inevitável, use uma fonte ■...
  • Seite 47 ■ que está a trabalhar. Mantenha a zona Desligue o produto e desconecte-o da de trabalho livre de cabos, paus, pedras fonte de alimentação. Certifique-se de que e sujidade que, se forem atingidos pela todas as peças em movimento pararam lâmina, podem converter-se em objetos completamente: lançados.
  • Seite 48: Transporte E Armazenamento

    lâminas em rotação entram em contacto AVISOS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA com qualquer coisa que não conseguem ■ Para além das regras acima, estas cortar. Este contacto pode fazer com que a instruções adicionais são aplicáveis lâmina pare por um instante, e de repente durante a utilização do produto no modo “impulsione”...
  • Seite 49: Riscos Residuais

    ■ Leve o produto a um centro de serviço MANUTENÇÃO autorizado para substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis. ADVERTÊNCIA Utilize apenas peças de substituição, RISCOS RESIDUAIS: acessórios e encaixes do fabricante original. Mesmo quando se utiliza o produto segundo A inobservância desta indicação pode as instruções, continua a ser impossível causar um fraco desempenho, possíveis eliminar por completo certos fatores de...
  • Seite 50: Símbolos No Produto

    exposição ao frio. Estima-se que os factores SÍMBOLOS NO PRODUTO hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho Aviso contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que Leia e compreenda todas as podem ser tomadas pelo operador para instruções antes de manipular possivelmente reduzir os efeitos da vibração: o produto, respeite os alertas e...
  • Seite 51: Símbolos Neste Manual

    resultar em pequenas ou moderadas Os aparelhos eléctricos lesões. antigos não devem ser ADVERTÊNCIA eliminados juntamente com Sem símbolo de alerta de segurança o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações Indica uma situação que pode resultar em para o efeito. Verifi que com danos de propriedade.
  • Seite 52: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, præstation og pålidelighed er UDDANNELSE blevet givet topprioritet i designet af din ■ Læs brugsanvisningen omhyggeligt. elektriske buskrydder og plænetrimmer. Sørg blive fortrolig betjeningselementerne samt korrekt brug TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL af produktet. elektriske buskrydder/plænetrimmer ■ Lad aldrig børn eller personer uden er kun beregnet til at blive anvendt af kendskab til denne brugsanvisning bruge voksne personer, der har læst og forstået...
  • Seite 53 ■ ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i Hold strømforsyningsledningen på afstand fugtige omgivelser, skal strømforsyningen af varme, olie og skarpe kanter. have en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). ■ Kontrollér, spændingen passer Brug af fejlstrømssikring reducerer faren produktet. En navneplade på produktet for elektrisk stød.
  • Seite 54 produktet SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. ● før der skiftes tilbehør GRÆSTRIMMER ● efter at have ramt et fremmedelement ■ Nogle områder har regler, som begrænser ● under vedligeholdelse brugen af produktet. Forhør dig hos de ● hvis produktet begynder at vibrere lokale myndigheder. unormalt ■...
  • Seite 55: Transport Og Opbevaring

    ■ Brug producentens Tri-Arc- TRANSPORT OG OPBEVARING udskiftningsklinger. Der må ikke bruges ■ Stop produktet, og lad det køle af, inden andet skærende udstyr. den opbevares eller transporteres. ■ Beskær aldrig materiale over 13 mm ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. diameter.
  • Seite 56: Uundgåelige Risici

    ■ Når man har monteret en ny tråd, skal hvis der er fare for nedfaldende genstande. produktet altid stilles tilbage i normal RISIKOREDUKTION arbejdsposition, inden den startes. Der er rapporteret om, at vibrationer fra ■ Produktet skal rengøres med en blød klud håndholdte værktøjer kan være medvirkende efter hver brug.
  • Seite 57: Symboler På Produktet

    14. Afklipningsklinge EurAsian 15. Klippetråd overensstemmelsesmærke 16. Trådudløser 17. Spoleskærm Elektriske affaldsprodukter bør 18. Spole ikke afskaffes sammen med 19. Øje husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne SYMBOLER PÅ PRODUKTET tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. Sikkerheds Varsel Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-...
  • Seite 58 hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. PAS PÅ Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk 56 | Dansk...
  • Seite 59: Elektrisk Säkerhet

    ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Låt aldrig barn eller personer högsta prioritet vid utformningen av din röjsåg inte känner till dessa instruktioner och grästrimmer. använda maskinen. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen ANVÄNDNINGSOMRÅDE gräsklipparen. elektriska röjsågen/grästrimmern är ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för endast avsedd för vuxna användare som olyckor och faror som uppstår för andra har läst och förstått instruktionerna och...
  • Seite 60 ■ Exponera inte produkten för regn eller FÖRBEREDELSER våta förhållanden. Om vatten kommer in i ■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid maskinen ökar risken för elektrisk stöt. användning av produkten. Skyddshjälm ■ El bör komma ifrån en apparat med residual ska användas på...
  • Seite 61 ■ ■ Använd inte produkten om det finns risk för Använd enbart ersättningstråd från blixtnedslag. tillverkaren. Använd inga andra skärtillbehör. ■ Håll åskådare, barn och husdjur på minst ■ 15 meters avstånd. Stoppa produkten om Slå omedelbart av enheten och koppla någon kommer i närheten.
  • Seite 62: Transport Och Förvaring

    snurra. VARNING ■ Var extremt försiktig när du använder blad serva produkten kräver extrem med produkten. Bladslag är den reaktion försiktighet och kunskap och bör endast som sker när det roterande bladet slår utföras av en kvalificerad servicetekniker. mot något som det inte kan skära. Denna service produkten lämnas...
  • Seite 63: Symboler På Produkten

    – Använd hörselskydd och begränsa LÄR KÄNNA PRODUKTEN exponeringen Se sida 175. ■ Olycka orsakad av flygande skräp. Bakre handtag – Använd alltid lämpligt ögonskydd. Låsutlösare Avtryckare Kontakt med skäraggregatet. Se till att Främre handtag bladskydden sitter på när produkten inte Sele används.
  • Seite 64: Symboler I Manualen

    Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll Grästrimmer åskådare på säkert avstånd Garanterad ljudnivå är 96 dB. från produkten. Se upp med kringkastade eller Följande signalord och betydelser är tänkta fl ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på att förklara de olika risknivåerna som är minst 15 meters avstånd från associerade med denna produkt.
  • Seite 65 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus KOULUTUS ovat sähköruohoraivurimme nurmikon ■ Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia viimeistelytrimmerimme tärkeimpiä ohjaimia ja laitetta asianmukaisesti. ominaisuuksia. ■ Älä anna lasten käyttöohjeita tuntemattomien ihmisten käyttää laitetta. KÄYTTÖTARKOITUS Paikalliset säädökset saattavat asettaa S ä h k ö r u o h o r a i v u r i / n u r m i k o n rajoituksia käyttäjän iälle.
  • Seite 66 sähköiskun vaaraa. että kytkin on Off-asennossa. ■ VALMISTELUT Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on salamaniskun vaara. ■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä ■ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. suojalaseja kuulosuojaimia. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköiskun Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara.
  • Seite 67 Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä lisätä omaa ja muiden tapaturmavaaraa. koskaan juokse. ■ Käytä ainoastaan valmistajan tuottamaa ■ Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on siimaa. Älä käytä muita leikkuuvälineitä. salamaniskun vaara. ■ Onnettomuuden tai konevian sattuessa ■ Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin sammuta laite välittömästi ja kytke se irti etäisyydellä...
  • Seite 68: Käyttöön Liittyvät Riskit

    kappaletta, jota se ei voi leikata, se VAROITUS potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää pysähtymään hetkeksi ja "työntämään" työkalun tuntemusta: Se on annettava laitetta poispäin kappaleesta, johon se pätevän teknikon tehtäväksi. Kun tuote osui. Tämä reaktio voi olla niin voimakas, vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun että...
  • Seite 69: Tuotteessa Olevat Symbolit

    ■ Lentävien roskien aiheuttamat vammat. TUNNE TUOTTEESI – Käytä aina suojalaseja. Katso sivu 175. Leikkuuterän koskettaminen. Varmista, että Takakädensija teräsuojukset kiinnitetään aina, kun tuotteen Lukitusliipaisin Liipaisin käyttö päätetään. Pidä kädet ja jalat aina Etukädensija kaukana teristä. Valjaat Raivaussaha saattaa potkaista takaisin käytön Ylävarsi aikana.
  • Seite 70: Tämän Käsikirjan Symbolit

    Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki Nurmikon viimeistelytrimmeri sivulliset vähintään 15 metrin Taattu äänenteho on 96 dB. päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on Pidä kädet kaukana tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen katkaisuterästä. liittyviä riskin tasoja. VAARA Luokan II laite, kaksoiseristetty Ilmaisee välitöntä...
  • Seite 71: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt kjent brukermanualen bruke topp prioritet ved konstruksjonen av denne produktet. Lokale forskrifter kan begrense elektriske buskkutteren og gresstrimmeren. en alder av operatøren. ■ Husk at operatøren eller brukeren er TILTENKT BRUK ansvarlig for uhell og farer som andre Den elektriske buskkutteren/gresstrimmeren personer og deres eiendom får påført.
  • Seite 72 ■ ■ Bruk ikke produktet når det er fare for Påse at bryteren er i posisjon OFF før lynnedslag. støpslet trekkes ut av den elektriske kontakten. ■ Ikke utsett produktet for regn eller høy KLARGJØRING fuktighet. Vann som trenger inn i apparatet vil øke risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 73 ■ langt, kan du miste balansen. Sørg for å ha Sørg alltid for at avfall ikke tetter godt fotfeste i skråninger. Gå, du må aldri ventilasjonsspaltene. løpe mens du arbeider med maskinen. ■ Påse at kutteutstyret er satt på riktig og ■...
  • Seite 74: Transport Og Lagring

    hurtigutløsermekanismen. VEDLIKEHOLD ■ Dekk bladet bladsliren før lagrer enheten eller ved transport. Fjern ADVARSEL alltid bladbeskytteren før bruker Bruk produsentens originale enheten. Dersom den ikke fjernes kan reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. bladbeskytteren bli kastet ut når bladet Dersom dette ikke følges, kan det forårsake begynner å...
  • Seite 75 risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte ved bruk, og operatøren må legge spesielt arbeidet og oppsøke en lege med disse vekt på å unngå følgende: symptomene. ■ Personskade på grunn av vibrasjon ADVARSEL – Hold produktet i angitte håndtak og Hvis man bruker verktøyet for lenge av begrens arbeidstid og eksponering.
  • Seite 76: Symboler I Denne Manualen

    Rotasjonsretning og maksimum Ikke utsette for regn eller hastighet for akselen til fuktige forhold. 8,000 kappetilbehøret. Fjern øyeblikkelig støpslet fra stikkontakten dersom ledningen Ryddesag skades eller kappes av. Garantert lydeffektnivå er 100 Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere på...
  • Seite 77 В основе конструкции вашего ОСТОРОЖНО электрического кустореза и триммера Данное устройство не предназначено лежат принципы безопасности, для использования детьми или лицами продуктивности и надежности. с ограниченными физическими, психическими или сенсорными НАЗНАЧЕНИЕ возможностями. Не допускайте того, Электрический кусторез/триммер чтобы дети играли с этим устройством. предназначен...
  • Seite 78 кухонные плиты, холодильники. При ■ Перед каждым использованием соприкосновении частей тела человека проверьте шнур питания на наличие с заземленными участками возрастает повреждений. При признаках опасность поражения электрическим повреждения деталь необходимо током. заменить. Всегда разматывайте шнур питания во время эксплуатации ■ Не...
  • Seite 79 ■ Убедитесь, что напряжение является палок, камней и мусора, которые при правильным для вашего изделия. столкновении с режущим устройством В паспортной табличке изделия могут вылететь с большой скоростью. указано его номинальное напряжение. ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Запрещается подключать устройство ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОННОГО ТРИММЕРА к...
  • Seite 80 выбрасываемых режущими немедленно выключите двигатель и приспособлениями. Удалите мусор, отключите изделие от сети питания. Не такой как мелкие камни, гравий и другие используйте устройство, обратитесь посторонние предметы, из рабочей зоны в гарантийное обслуживание для до начала работы. Провода или шнуры дальнейшей...
  • Seite 81 не ограничивайте доступ к механизму такими как садовые химикаты или быстрого освобождения. размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе. ■ Надевайте защитное устройство на режущее полотно перед ■ Если установлено режущее полотно, его помещением устройства на хранение необходимо закрыть предохранителем или...
  • Seite 82 технических характеристик настоящего Обязательно носите устройства для – руководства. защиты глаз. ■ После удлинения режущей струны Контакт с режущими приспособлениями. всегда возвращайте устройство в Когда инструмент не используется, на обычное рабочее положение перед лезвиях должны быть установлены запуском. защитные устройства. Не...
  • Seite 83: Условные Обозначения На Продукте

    обратитесь по их поводу к врачу. Надевайте нескользящие защитные перчатки для ОСТОРОЖНО тяжелых условий работы. Слишком продолжительное Не подвергайте инструмент использование инструмента может привести к травме. При использовании воздействию дождя и не инструмента в течение длительного используйте в условиях времени делайте регулярные перерывы. повышенной...
  • Seite 84: Условные Обозначения В Данном Руководстве

    ОСТОРОЖНО Отработанная Указывает потенциально опасную электротехническая ситуацию, которая, если не избежать, продукция должна может кончаться смертельным или уничтожаться вместе серьезным ущербом. с бытовыми отходами. Утилизируйте, если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ имеется специальное Указывает потенциально опасную техническое оборудование. ситуацию, которая, если не избежать, По вопросам утилизации может...
  • Seite 85 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Seite 86 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność OSTRZEŻENIE były czynnikami o najwyższym priorytecie w Produkt ten nie jest przeznaczony do trakcie projektowania Państwa elektrycznej użytkowania przez dzieci lub osoby o przycinarki do krzewów i podkaszarki do ograniczonych zdolnościach fizycznych, trawy. umysłowych lub sensorycznych. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się...
  • Seite 87 ■ oraz że ma parametry (moc podłączonych Nie narażać tego produktu na działanie deszczu lub wody. Przedostanie się wody urządzeń) umożliwiające podłączenie do wnętrza elektronarzędzia zwiększa danego produktu. Przedłużacz powinien ryzyko porażenia prądem. mieć oznaczenie „H05 RN F” lub „H05 VV F”. Sprawdzić...
  • Seite 88 ■ Środki ochrony słuchu mogą ograniczać ■ Podczas używania produktu nie należy zdolność operatora usłyszenia chodzić do tyłu. dzięków ostrzegawczych. Należy zwracać ■ Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie szczególną uwagę potencjalne sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko zagrożenia na obszarze pracy. grozi utratą...
  • Seite 89 ● ■ jeśli produkt zacznie wibrować Uszkodzone ostrze należy niezwłocznie nietypowy sposób wymienić. Przed każdym użyciem należy upewnić się, że ostrze jest prawidłowo ■ Małe ostrze zamocowane na osłonie do założone i bezpiecznie zamocowane. świeżo koszenia umożliwia docinanie rozwiniętej żyłki na odpowiedniej długości ■...
  • Seite 90: Transport I Przechowywanie

    kontaktu nieoczekiwanym obiektem przed podjęciem prac konserwacyjnych lub łodygami zdrewniałymi może czyszczenia. zminimalizować zjawisko odskoczenia ■ Użytkownik może jedynie wykonywać ostrza. Do obsługi tego urządzenia należy czynności regulacyjne i naprawcze opisane przez cały czas używać obydwu rąk. w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw lub pytań...
  • Seite 91 ■ Obrażenia ciała spowodowane skontaktować się z lekarzem. wyrzucanymi odpadkami. OSTRZEŻENIE środki – Stosować przez cały czas Długotrwałe użytkowanie narzędzia może ochrony oczu. spowodować obrażenia ciała lub nasilić Kontakt z ostrzem. Osłony ostrzy muszą być dolegliwości zdrowotne. przypadku zamontowane, kiedy produkt nie jest używany. używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać...
  • Seite 92 Nie wystawiać urządzenia Zwracać uwagę na ciąg tarczy na działanie deszczu ani nie tnącej. używać w miejscach o dużej wilgotności. Nóż Tri-Arc może być stosowany z tym produktem Przed rozpoczęciem czynności i nadaje się do cięcia konserwacyjnych lub jeśli niezdrewniałych chwastów oraz przewód jest uszkodzony, winorośli.
  • Seite 93 SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Podłączyć do gniazda zasilania Odłączyć z gniazda zasilania Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Objaśnienie Polski |...
  • Seite 94: Zamýšlené Použití

    ■ Při návrhu tohoto elektrického křovinořezu a Nenechejte děti nebo osoby neseznámené vyžínače na trávu byl kladen obzvláštní důraz s těmito pokyny pracovat s výrobkem. na bezpečnost, výkon a spolehlivost. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Uživatel nebo obsluha tohoto...
  • Seite 95: Bezpečnostní Varování K Sekačce Trávy

    ■ elektrického úrazu. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do kontaktu s horkem, olejem ■ Pokud používáte elektricky poháněný nebo ostrými hranami. nástroj ve vlhkém prostředí, je nezbytné ■ používat proudový chránič (PCH). Zkontrolujte, napětí napájecí Použitím PCH snížíte nebezpečí poranění soustavy vhodné...
  • Seite 96 s těmito pokyny pracovat s výrobkem. optimální výkon. Je velmi ostrá; nedotýkat se, obzvlášť při čištění výrobku. ■ Používejte ve výrobek dne nebo v dobrém ■ umělém osvětlení. Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím zataraseny. ■ Nepoužívejte na mokrou trávu. ■...
  • Seite 97: Transport A Skladování

    ■ ■ Vyhledejte si jak obsluhovat rychlospojku a Při uschování vždy odpojte ze zdroje naučte se ji používat před první obsluhou elektrického napětí. nástroje. Její správné používání může ■ Při transportu výrobku zajistěte proti zabránit v nouzi vážným poraněním. Nikdy pohybům nebo pádu, abyste zabránili nenoste doplňující...
  • Seite 98: Zbytková Rizika

    autorizovaného servisního střediska. Syndrome (Raynaudovu syndromu). ■ Během práce si v pravidelných intervalech ZBYTKOVÁ RIZIKA zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh. Dokonce, i když se výrobek provozuje jak ■ časté Zařazujte pracovní přestávky. je předepsáno, je stále nemožné zcela Omezte dobu práce za den. eliminovat veškeré...
  • Seite 99: Symboly V Návodu

    Noste neklouzavou Dejte pozor na rázy od čepele. bezpečnostní obuv, když používáte tento výrobek. Nůž Tri-Arc je vhodný pro Navlékněte si pevné použití s tímto výrobkem a hodí neklouzavé pracovní rukavice. se k sekání měkké plevele a popínavých rostlin. Nevystavujte dešti nebo Směr otáčení...
  • Seite 100 Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka 98 | Čeština...
  • Seite 101: Rendeltetésszerű Használat

    elektromos bozótvágó és fűkasza GYAKORLÁS kialakítása során elsődleges szempont volt a ■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. Legyen tisztában a termék kezelőszerveivel és a helyes használatával. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ hagyja, hogy gyerekek vagy Az elektromos bozótvágót/fűkaszát kizárólag termék használatát nem ismerő...
  • Seite 102 ■ környezetben elkerülhetetlen, használjon Hőtől, olajtól és éles szélektől tartsa távol áram-védőkacsolót (RCD). a tápkábelt. használata csökkenti áramütés ■ Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség kockázatát. megfelelő termékhez. termék ■ Ne használja a terméket, ha villámlás működési feszültsége az adattáblán van veszélye áll fenn.
  • Seite 103 ● mielőtt magára hagyná a terméket FŰNYÍRÓ BIZTONSÁGI ● az eltömődés eltávolítása előtt FIGYELMEZTETÉS ● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen ■ Egyes régiókban olyan előírások végzett bármilyen művelet megkezdése érvényesek, amelyek korlátozzák előtt; termék használatát. További információért ● kiegészítők cseréje előtt forduljon a helyi önkormányzathoz.
  • Seite 104: Szállítás És Tárolás

    megfelelő ellenőrzés alatt, amíg kilökődésének reakcióját. Mindig mindkét vágótárcsa forgása teljesen le nem állt. kezét használja a termék irányításához. ■ A sérült késeket cserélje ki. Használat SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS előtt mindig ellenőrizze, hogy a vágókés ■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja megfelelően fel van szerelve és erősen lehűlni a terméket.
  • Seite 105: Fennmaradó Kockázat

    megadott átmérőjű nejlon vágószálat olvassa el a kézikönyv vonatkozó szóló részét használjon. és kövesse az ott leírtakat. ■ Új vágószál kihúzását követően a beindítás Leeső tárgyak veszélye. Bozót vágása esetén előtt mindig állítsa vissza a terméket a viseljen fejvédőt, ha leeső tárgyak veszélye áll normális működési állásba.
  • Seite 106: Szimbólumok A Terméken

    Heveder Figyeljen a kivetett vagy repülő Felső tengely tárgyakra. Az összes nézelődő, Alsó tengely különösen a gyerekek és a Kés háziállatok, legyenek legalább 15m-es távolságra a használati Késvédő területtől. 10. Vágókés védőburkolata 11. Kábeltartó Tartsa a kezeit távol a 12. Tápkábel vágókéstől.
  • Seite 107: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    Fűkasza Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
  • Seite 108: Utilizare Prevăzută

    Siguranța, performanța și fi abilitatea au INSTRUIRE constituit principalele noastre preocupări la ■ Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi- proiectarea tăietorului de arboret și trimmerului şi vă toate comenzile folosirea pentru gazon electric. corespunzătoare a produsului. ■ Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Seite 109 prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer se va călca peste el, nu vă împiedicaţi de el liber reduce riscul de electrocutare. sau să nu-l supuneţi stresului. ■ ■ În cazul în care operarea unei unelte Nu ridicaţi sau transportaţi produsul de electrice într-o zonă...
  • Seite 110 Păstraţi zona de lucru liberă de cabluri, Asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au beţe, pietre şi resturi care dacă sunt lovite oprit complet: de cuţit pot să fie aruncate. ● înainte de efectuarea reparațiilor ● înainte lăsa produsul AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ALE nesupravegheat MAŞINII DE TUNS CU FIR ●...
  • Seite 111 ■ Folosiţi mănuşi de protecţie la schimbarea pentru ca operatorul să piardă controlul lamelor tăietoare; acestea au margini asupra unităţii. Accelerarea lamei poate ascuţite. să apară fără avertisment, dacă lama este împiedicată, se blochează sau se ■ Nu încercaţi să atingeţi sau să opriţi lama lipeşte.
  • Seite 112: Riscuri Reziduale

    şi restricţionaţi timpul şi expunerea de AVERTISMENT lucru. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe ■ Vătămare cauzată de zgomot. deosebite şi trebuie îndeplinit doar de Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi – către un tehnician service calificat. Pentru expunerea. service, duceţi produsul la un centru service autorizat.
  • Seite 113 simptomele acestei afecţiuni, trebuie Nu expuneţi la ploaie sau întreruptă utilizarea şi consultat un medic. umezeală. AVERTISMENT Scoateţi ştecherul din priză Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la imediat înaintea întreţinerii sau folosirea prelungită a aparatului. Atunci când în cazul în care cablul electric folosiţi o sculă...
  • Seite 114: Simboluri Din Acest Manual

    Lama Tri-Arc este compatibilă cu acest produs şi este Notă adecvată pentru tăierea buruienilor cu tulpină groasă şi a plantelor agăţătoare. Direcţia de rotaţie şi turaţia maximă a arborelui pentru 8,000 ataşamentul de tăiere. Tăietor de arboret Nivelul de putere sonoră garantat este de 100 dB.
  • Seite 115: Paredzētais Lietojums

    ■ Radot jūsu elektrisko krūmgriezi un zāles Nekad neļaujiet bērniem vai personām, trimmeri, drošībai, veiktspējai un uzticamībai kas nav iepazinušās ar instrukcijām, izmantot preci. Vietos įstatymai gali apriboti ir pievērsta vislielākā vērība. įrengimo operatoriaus amžių. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba Elektriskais krūmgriezis/zāles trimmeris ir vartotojas yra atsakingas už...
  • Seite 116 (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas precei. Izstrādājuma spriegums norādīts ierīces izmantošana samazina elektriskā uz izstrādājuma nosaukuma plāksnītes. trieciena risku. Nekad nepievienojiet ierīci cita sprieguma vērtības maiņspriegumam. ■ Nelietojiet ierīci, pastāv zibens ■ spēriena risks. Pirms atvienošanas no enerģijas avota pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā (Off) ■...
  • Seite 117 ■ Tas ir ļoti ass, nepieskarieties tam, it īpaši Nelietojiet ierīci slapjā zālē. izstrādājuma tīrīšanas laikā. ■ Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski. ■ Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas ■ Visada tvirtai stovėkite išlaikykite atveres ir tīras no netīrumiem. pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę ■...
  • Seite 118: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ jūs esat sācis lietot šo ierīci. Šī mehānisma Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā pareiza izmantošana var pasargāt jūs no nekustētos un neapgāztos, jo tas var izraisīt ievainojumiem ārkārtas gadījumos. Nekad miesas bojājumus un ierīces bojājumus. nevelciet citu apģērbu virs turētāja vai APKOPE jebkādā...
  • Seite 119: Objektīvie Riski

    vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju. OBJEKTĪVIE RISKI ■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav Ierobežojiet iedarbības ilgumu dienā. iespējams pilnībā novērst noteiktus riska Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš...
  • Seite 120: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    Nēsājiet neslīdošus, Griezējierīces vārpstas smagam darbam piemērotus rotācijas virziens un 8,000 maksimālais ātrums. aizsargcimdus. Nepakļaujiet lietum vai mitriem Krūmgriezis apstākļiem. Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 100 dB. Izņemiet spraudni no padeves tieši pirms apkopes vai ja vads ir bojāts, sagriezts vai sapinies. Zāles trimmeris Sargieties no izmestiem vai Garantētais skaņas jaudas...
  • Seite 121: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant elektrinės žoliapjovės ir vejapjovės vaikams ar asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Vietos įstatymai konstrukciją, didžiausia pirmenybė buvo gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių. skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba NAUDOJIMO PASKIRTIS vartotojas yra atsakingas už nelaimingus Ši žoliapjovė...
  • Seite 122: Vejapjovės Saugos Perspėjimai

    ■ ■ Gaminio negalima naudoti, jeigu yra Patikrinkite, ar jungiklis yra išjungimo (Off) perkūnijos ar žaibavimo grėsmė. padėtyje prieš išjungdami prietaisą iš maitinimo lizdo. ■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar drėgmėje. Į įrenginį patekęs vanduo PARUOŠIMAS padidina elektros smūgio pavojų. ■...
  • Seite 123 ■ ■ Patikrinkite, ar pjovimo įtaisas tinkamai Visada tvirtai stovėkite išlaikykite pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę sumontuotas ir pritvirtintas. galite prarasti pusiausvyrą. Nuolat ■ Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną rankenos tinkamai ir patikimai pritvirtintos. nuolaidžiose vietose. Visada eikite, ■...
  • Seite 124: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ palaidų drabužių virš papildomos Paruošiant gabenimui, gaminį reikia atramos ar kitaip nekliudykite spartaus pritvirtinti, kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes atpalaidavimo mechanizmo. priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ įrankį Prieš padėdami saugoti jį pervežant, geležtę visada uždenkite PRIEŽIŪRA apsauginiu...
  • Seite 125: Šalutiniai Pavojai

    autorizuotame aptarnavimo centre. poveikį: ■ ■ Prireikus pakeisti sugadintas Apsirenkite šilčiau šaltu oru. neįskaitomas etiketes, gaminį reikia Naudojant gaminį, reikia mūvėti pirštines, nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo kad plaštakos ir riešai neatšaltų. Turime centrą. pranešimų, Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų. ŠALUTINIAI PAVOJAI ■...
  • Seite 126: Simboliai Vadove

    Dėvėkite akių, ausų ir galvos Šio gaminio negalima naudoti su pjūklo dantyta geležte. apsaugą. Naudodamiesi šiuo gaminiu Saugokitės geležtės smūgio. visada avėkite avalynę neslystančiais padais. Su šiuo prietaisu galima Mūvėkite neslystančias, tvirtas naudoti geležtę „Tri-Arc“, ji tinka apsaugines pirštines. sumedėjusioms piktžolėms ir vijokliniams augalams pjauti Nenaudoti lyjant ar esant Sukimosi kryptis ir didžiausias...
  • Seite 127 Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Lietuviškai |...
  • Seite 128: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Elektrilise võsalõikuri ja murutrimmeri juures Ärge laske kultivaatorit kasutada lastel on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja ega neil, kes ei ole käesoleva juhendiga töökindlust. tutvunud. Kohalikud regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele piiranguid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja Elektrilist võsalõikurit ja murutrimmerit tohivad on vastutav õnnetuste või ohuolukordade kasutada täiskasvanud, kes on lugenud...
  • Seite 129 vooluvõrku. RCD kasutamine vähendab kasutatavale pingele. Toote tehasesildil on elektrilöögi ohtu. näidatud kasutatav pinge voltides. Ärge mingil juhul ühendage seadet AC-võrku, ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. millel on sellest erinev pinge. ■ Ärge jätke kultivaatorit vihma kätte või ■...
  • Seite 130 ■ ■ Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees. Veenduge, lõikeorgan õigesti paigaldatud ja kindlalt kinnitatud. ■ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. ■ Ärge kummardage. Kummardamine võib Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja põhjustada tasakaalu kadumist. Kallakul käepidemed on õigesti ja ohutult kinnitatud. töötamisel tagage endale kindel jalgealune.
  • Seite 131 juurdepääsu kiirvabastusmehhanismile. HOOLDUS ■ Enne seadme hoiulepanekut või transportimise alustamist katke lõiketera HOIATUS selleks ettenähtud kaitsekattega. Võtke Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tera kaitsekate enne seadme kasutamist tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude maha. Kui seda ei eemaldata, paiskub eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, terakaitse lõiketera pöörlema hakkamisel tootluse languse ja teile antud garantii välja.
  • Seite 132: Masinal Olevad Sümbolid

    verevarustust kiirendada. JÄÄKRISKID ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse Piirake tööperioodi pikkust. kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal töö ja pöörduge arsti poole. võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
  • Seite 133 Sellele tootele sobib Tri-Arc Kandke libisemiskindlaid, lõiketera, millega saab lõigata tugevdatud kaitsekindaid. säsist umbrohtu ja vääte. Lõikeorgani võlli Ärge jätke vihma kätte või pöörlemissuund ja kasutage niiskes kohas. 8,000 maksimaalkiirus. Kui toitejuhe on vigastatud, sellel on sisselõikeid või see on Võsalõikur keerdus, siis ühendage pistik Garanteeritud helivõimsuse...
  • Seite 134: Električna Sigurnost

    Sigurnost, performanse i pouzdanost imaju OBUKA vodeću ulogu u dizajniranju vašeg električnog ■ Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se sa rezača grmlja i trimera za travu. svim upravljačkim elementima i pravilnim korištenjem proizvoda. NAMJENA ■ Nikada nemojte dopustiti korištenje Električni rezač grmlja/trimer za travu smiju proizvoda djeci ili osobama koje nisu koristiti samo odrasle osobe koje su pročitale i upoznate s uputama.
  • Seite 135 alatom u vlažnoj lokaciji koristite FID proizvod. Nazivna pločica na proizvodu sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja. naznačuje napon proizvoda. Nikada ne Korištenje RCD uređaja smanjuje opasnost priključujte proizvod na AC napon koji se od električnog udara. razlikuje od ovog napona. ■...
  • Seite 136 ■ Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri vrlo oštro; nemojte ga doticati, osobito ne tijekom čišćenja proizvoda. dobroj vještačkoj rasvjeti. ■ ■ Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. Osigurajte da su ventilacijski otvori uvijek čisti od krhotina. ■ Kada koristite proizvod ne hodajte unatrag. ■...
  • Seite 137: Prijevoz I Skladištenje

    ■ biste udobno pomogli poduprijeti težinu Prilikom skladištenja uvijek odspojite proizvoda na desnoj strani. uređaj od izvora napajanja. ■ ■ Pronađite brzi mehanizam za otpuštanje prijevoz, osigurajte uređaj protiv i vježbajte korištenje prije nego počnete pomicanja ili pada kako biste spriječili koristiti uređaj.
  • Seite 138: Ostale Opasnosti

    ■ ■ zamjenu oštećenih nečitljivih Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim naljepnica vratite proizvod u ovlašteni vremenskim uvjetima. radite servisni centar. proizvodom nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno OSTALE OPASNOSTI: je da je hladnoća glavni čimbenik koji Čak i kad je proizvod korišten kao što je doprinosi Raynaud’s Syndrome.
  • Seite 139: Simboli U Ovom Priručniku

    Ovaj proizvod nije namijenjen Nosite zaštitu za vid, sluh i za korištenje s oštricama glavu nazubljenim poput pile. Nosite obuću protiv klizanja Pazite na potisak od noža. prilikom korištenja ovog proizvoda. Oštrica Tri-Arc blade je Nosite zaštitne rukavice velike kompatibilna s proizvodom i debljine koje se ne kližu.
  • Seite 140 Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena 138 | Hrvatski...
  • Seite 141: Namen Uporabe

    ■ Obrezovalnik grmičevja in rezalnik trave Nikoli ne pustite, da bi izdelek uporabljali sta zasnovana in izdelana za zagotavljanje otroci ali osebe, ki niso seznanjene s temi najvišje ravni varnosti, učinkovitosti navodili za uporabo. Lokalni predpisi se zanesljivosti delovanja. morda nanašajo tudi na minimalno starost upravitelja.
  • Seite 142: Varnostna Opozorila Za Kosilnico

    ■ Izdelka ne uporabljajte v primeru pojava drugačno od navedene. nevihte. ■ Prepričajte se, da je stikalo v položaju OFF ■ Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. (IZKLOP), preden izključite napajanje. Voda, ki vstopi v napravo, zviša tveganje PRIPRAVA za električni udar. ■...
  • Seite 143 ■ Kadar uporabljate ta izdelek, ne hodite vedno proste. vzvratno. ■ Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno ■ Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. nameščena in trdno pritrjena. Nesiahajte príliš ďaleko. Pretiravanje lahko ■ Prepričajte se, da so vsa varovala, povzroči izgubo ravnotežja.
  • Seite 144: Transport In Shranjevanje

    nujnem primeru. Nikoli ne nosite oblačil VZDRŽEVANJE prek traka za nošenje ali kako drugače omejite dostop do mehanizma za hitro OPOZORILO sprostitev. Uporabljajte le originalne rezervne dele ■ Pred shranjevanjem ali med transportom in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V vedno zavarujte rezilo z zaščito rezila.
  • Seite 145: Rezidualna Tveganja

    ■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave REZIDUALNA TVEGANJA: telovadite in tako pospešite krvni obtok. Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno predpisano, še vedno ne moremo izključiti količino izpostavljenosti. določenih preostalih dejavnikov tveganja. Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega Med uporabo se lahko pojavijo naslednje stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in...
  • Seite 146: Simboli V Tem Priročniku

    Smer vrtenja in maksimalna Nadenite si nedrseče zaščitne hitrost gredi za rezalni 8,000 rokavice za težka dela. nastavek. Ne izpostavljajte ga dežju ali Obrezovalnik grmičevja vlagi. Zajamčena raven zvočne moči je 100 dB. Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel poškodovan, prerezan ali zavozlan, takoj izvlecite vtič...
  • Seite 147: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ŠKOLENIE prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej ■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte kosačky na trávu a vyžínača. sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. ÚČEL POUŽITIA ■ Nikdy nedovoľte používať produkt deťom Elektrická kosačka na trávu/vyžínač je určený ani osobám, ktoré...
  • Seite 148 ■ vhodný pre použitie v exteriéri. S káblom Nástroj nikdy neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za napájací kábel. vhodným pre použitie v exteriéri sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, ■ Ak je nevyhnutné pracovať s mechanickým oleja alebo ostrých okrajov.
  • Seite 149 ● pred kontrolou, čistením alebo prácou STRIHAČ TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ na zariadení VÝSTRAHY ● pred výmenou príslušenstva ■ Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré ● po narazení na cudzí predmet obmedzujú použitie produktu. Poraďte sa ● pri každom vykonávaní údržby s miestnym úradom. ●...
  • Seite 150: Preprava A Skladovanie

    je ostrie namontované správne a bezpečne ruky. utiahnuté. PREPRAVA A SKLADOVANIE ■ Používajte len náhradné ostrie výrobcu ■ Pred uskladnením alebo prepravou Tri-Arc. Nepoužívajte žiadne iné rezné zastavte produkt a nechajte ho vychladnúť. nástavce. ■ Odstráňte zo zariadenia všetky cudzie ■...
  • Seite 151: Zvyškové Riziká

    v tabuľke špecifikácií tejto príručky. OBMEDZENIE RIZIKA ■ predĺžení nového rezného drôtu Boli hlásené prípady, kedy vibrácie vždy vráťte produkt pred spustením do ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli štandardnej prevádzkovej polohy. k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie suchou tkaninou.
  • Seite 152: Symboly Na Produkte

    14. Orezávacie ostrie 15. Rezací drôt Ukrajinské označenie zhody 16. Nárazová hlava 17. Kryt cievky 18. Cievka Euroázijská značka zhody 19. Pútko Opotrebované elektrické SYMBOLY NA PRODUKTE zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu Výstražná značka ak je možné.
  • Seite 153: Symboly V Tomto Návode

    VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. VÝSTRAHA Bez symbolu bezpečnostného alarmu Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie majetku. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo predávané...
  • Seite 154: Електрическа Безопасност

    Безопасността, работните характеристики ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и надеждността имат най-висок приоритет Продуктът не е предназначен за при проектирането на Вашият електрически използване от деца или от лица с храсторез и тример за трева. намалени физически, сетивни или умствени способности. Децата трябва да ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 155 ■ Не излагайте продукта на дъжд или кабела при работа, защото неразвитите влажни условия. Проникването на вода кабели могат да прегреят. Повредените в електрическия инструмент повишава удължителни кабели не трябва да се опасността от токов удар. поправят, а да се сменят с такива от еквивалентен...
  • Seite 156 ботуши и ръкавици. Не носете широки Протягането може да доведе до загуба дрехи, къси панталони или бижута и на равновесие. Винаги стъпвайте не използвайте машината, ако не сте с внимателно и стабилно на стръмни обувки. повърхности. Вървете, никога не тичайте, когато косите. ■...
  • Seite 157 ■ Малкото острие, монтирано към ■ Заменяйте повредените остриета. предпазителя, е проектирано за Всеки път преди да използвате уреда, подрязване на новата удължена проверявайте дали острието е правилно линия до правилната дължина за и стабилно монтирано. целите на безопасната и оптимална ■...
  • Seite 158 тласък се увеличава в области, където ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материалът, който трябва да бъде Сервизното обслужване изисква отрязан, се вижда трудно. изключително внимание и специфични ■ За лесно и безопасно рязане познания и следва да бъде извършвано пристъпвайте към бурените, които ще само...
  • Seite 159 мерки, които могат да се предприемат от НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. оператора, за да се намалят ефектите от Дори когато продуктът се използва по вибрациите: предназначение, е невъзможно напълно ■ Поддържайте телесната температура да се ограничи влиянието на определени в студено време. Когато работите рискови...
  • Seite 160: Символи На Продукта

    СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА EurAsian знак за съответствие Предупреждение относно безопасността Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят Прочетете и осмислете заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има всички указания, преди да започнете работа възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането с...
  • Seite 161: Символи В Настоящото Ръководство

    ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания. ВНИМАНИЕ Без предупредителен символ за безопасност Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт.
  • Seite 162: Передбачуваному Використанні

    Головними міркуваннями при розробці Попередження цього електричного тримера/мотокоси Продукт не призначений для були безпека, ефективність та надійність. використання дітьми або особами з обмеженими фізичними, розумовими або ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ сенсорними можливостями. Потрібно Цей електричного тример/кущоріз належним чином стежити за дітьми, щоб призначений...
  • Seite 163 ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не повинні бути замінені еквівалентним використовуйте шнур живлення типом. для перенесення, переміщення або ■ Не використовуйте продукт, якщо шнур вилучення вилки з розетки. Тримайте пошкоджений або зношений. шнур подалі від тепла, масла, гострих ■ Якщо дріт живлення або подовжувач кромок...
  • Seite 164 переконайтеся, що немає пошкоджених запобіжними пристосуваннями або без частин. Несправний вимикач або будь- запобіжних пристосуваннь. яка пошкоджена частина, повинні ■ Ніколи не використовуйте для заміни бути відремонтовані чи замінені в металеву лінію. авторизованому сервісному центрі. ■ Увесь час тримайте руки і ноги подалі ■...
  • Seite 165: Транспортування Та Зберігання

    Це може підвищити ризик травмування додатковий одяг зверху ременів або оператора або інших осіб. інакшим чином не обмежуйте доступ до механізму швидкого вивільнення. ■ Використовуйте тільки замінну ріжучу лінію від виробника. Не використовуйте ■ Накрийте лезо протектором леза, перш будь-який інше ріжуче приладдя. ніж...
  • Seite 166: Технічне Обслуговування

    прилад від джерела живлення та ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти змотуйте кабель. після короткого проміжка часу i перед кожним використанням на правильну ■ Для транспортування, забезпечіть герметичність, щоб забезпечити продукт машину від руху або падіння, у безпечному робочому стані. Будь- щоб...
  • Seite 167 12. Шнур живлення ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ 13. Відбивач трави Відомі випадки, коли вібрація від ручних 14. Обрізаюче лезо інструментів сприяє появі так званого 15. Ріжуча лінія 16. Ударна головка синдрому Рейно. Симптоми схожі на 17. Кришка котушки ті, що з'являються під впливом холоду, 18.
  • Seite 168: Символи В Цьому Посібнику

    НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну Клас II, Подвійна ізоляція ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних Український знак травм. відповідності Попередження Вказує на потенційно небезпечну Євразійська знак ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може відповідності. призвести...
  • Seite 169: Kullanim Amaci

    Elektrikli çalı kesme çim budama bilmeyen kişilerin ürünü kullanmasına izin makinenizin tasarımında güvenlik, performans vermeyin. Yerel yönetmelikler kullanıcının ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. yaşına kısıtlama getirebilir. ■ Kazalardan diğer insanlara veya KULLANIM AMACI mallarına zarar verebilecek tehlikelerden Elektrikli çalı kesme/çim budama makinesi kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın.
  • Seite 170 olasılığı olduğunda ürünü kullanmayın. hiçbir zaman bu voltajdan farklı bir AC voltajına bağlamayın. ■ Ürünü yağmura veya ıslak koşullara maruz ■ bırakmayın. Cihaza su girmesi elektrik Güç kaynağından ayırmadan önce çarpması riskini artırır. anahtarın Kapalı konumda olduğundan emin olun. ■ Elektrik gücü...
  • Seite 171 aydınlatmayla kullanın. güvenli ve en iyi performans için yeni çekilmiş teli doğru uzunlukta kesmek ■ Islak çim üzerinde kullanmaktan kaçının. içindir. Çok keskindir; özellikle ürünü ■ Ürünü kullanırken geri geri yürümeyin. temizlerken dokunmayın. ■ Yere sağlam basın ve dengede durun. ■...
  • Seite 172 Kayış donanımını ürünün ağırlığını rahatça alanda depolamayın. destekleyecek şekilde ve sağ tarafınızda ■ Kesici bıçak takılması halinde, bıçağı bir kalacak gibi sırtınıza asın. bıçak koruyucusuyla örtün. ■ Hızlı serbest bırakma mekanizmasını ■ Depolama için her zaman güç kaynağı tanıyın ve ürünü kullanmaya başlamadan bağlantısını...
  • Seite 173: Ürününüzü Taniyin

    olduğunu ve bu şekilde ürünün emniyetli hissizlik ve ağarma yer bulunabilir. Kalıtımsal kullanım koşullarına sahip olduğunu faktörler, soğuğa ve neme maruz kalma, kontrol edin. Hasarlı her tür parça yetkili diyet, sigara içme ve çalışma uygulamalarının servis merkezi tarafından uygun şekilde hepsinin bu semptomların gelişimini etkilediği onarılmalı...
  • Seite 174: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu Güvenlik ikazı yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için Ürünü kullanmadan önce tüm bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. talimatları okuyun ve anlayın, tüm uyarılara ve güvenlik Ürünün satın alındığı...
  • Seite 175 İKAZ Güvenlik uyarısı sembolü olmadığında Maddi hasarla sonuçlanabilecek durumu gösterir. BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Elektrik fi şine bağlayın. Elektrik fi şinden ayırın. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Türkçe |...
  • Seite 181 p.180 p.185 p.186 p.182 p.187 p.188 p.189...
  • Seite 192 English Français Deutsch Español Italiano Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Electric Brushcutter and Coupe-bordure et Elektrischer Freischneider Desbrozadora y Decespugliatore e Lawn Trimmer débroussailleuse und Rasentrimmer recortadora eléctrica tagliabordi électrique Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Seite 193 Elektrisk buskrydder og Elektrisk röjsåg och trimmer grastrimmer Recortador de Relvado kanttrimmer med lina Eléctrico Model Modelo Model Modell RBC1226I Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt 1200 W Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 230V ~ 50Hz Snelheid zonder lading...
  • Seite 194 Русский Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Электрический кусторез и Sähköruohoraivuri ja nurmikon Elektrisk buskkutter og Elektryczna przycinarka do лесочный триммер krzewów i podkaszarka żyłkowa viimeistelytrimmeri fi ntrimmer Модель Malli Modell Model Номинальная мощность Moottorinteho Nominell effekt Moc znamionowa...
  • Seite 195 Elektromos bozótvágó és Elektriskais krūmgriezis un strunová sekačka szegélynyíró trimmer pentru gazon zāles trimmeris electric Model Típus Model Modelis RBC1226I Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Puterea nominală Nominālā jauda 1200 W Jmenovité napětí Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums 230V ~ 50Hz Rychlost naprázdno...
  • Seite 196 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Elektrinė žoliapjovė ir vielinė Elektriline võsalõikur ja Električni rezač grmlja i trimer s Električni obrezovalnik grmičevja žoliapjovė jõhvtrimmer reznom niti in rezalnik trave Modelis Mudel Model Model...
  • Seite 197 Elektrická kosačka na trávu Elektrikli Çalı Kesme ve Hat тример с корда тримера a strunový vyžínač Budama Makinesi Модел Модель Modelis Model RBC1226I Номинална мощност Номінальна потужність Menovitý výkon Nominal güç 1200 W Номинален волтаж Номінальна напруга Menovité napätie Nominal voltaj 230V ~ 50Hz Скорост...
  • Seite 198 English Français Deutsch Español Italiano Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Electric Brushcutter and Coupe-bordure et Elektrischer Freischneider Desbrozadora y Decespugliatore e Lawn Trimmer débroussailleuse und Rasentrimmer recortadora eléctrica tagliabordi électrique Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Seite 199 Elektrisk buskrydder og Elektrisk röjsåg och trimmer grastrimmer Recortador de Relvado kanttrimmer med lina Eléctrico Model Modelo Model Modell RBC1226I A-gewogen geluidsniveau Nível de potência sonora A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå ponderada A Bosmaaier Roçadora Hækkeklipper Röjsåg 98.2 dB(A) Onzekerheid bij meting Incerteza de medições...
  • Seite 200 Русский Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifi kasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Электрический кусторез и Sähköruohoraivuri ja nurmikon Elektrisk buskkutter og Elektryczna przycinarka do лесочный триммер krzewów i podkaszarka żyłkowa viimeistelytrimmeri fi ntrimmer Модель Malli Modell Model Уровень A-взвешенной A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå...
  • Seite 201 Elektromos bozótvágó és Elektriskais krūmgriezis un strunová sekačka szegélynyíró trimmer pentru gazon zāles trimmeris electric Model Típus Model Modelis RBC1226I Hladina akustického tlaku A-súlyozott Nivel de putere acustică A-līmeņa skaņas jaudas vážená funkcí A hangteljesítményszint ponderată A līmenis Křovinořez Bozótvágó...
  • Seite 202 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovensko Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Elektrinė žoliapjovė ir vielinė Elektriline võsalõikur ja Električni rezač grmlja i trimer s Električni obrezovalnik grmičevja žoliapjovė jõhvtrimmer reznom niti in rezalnik trave Modelis Mudel Model Model...
  • Seite 203 Elektrikli Çalı Kesme ve Hat тример с корда тримера a strunový vyžínač Budama Makinesi Модел Модель Modelis Model RBC1226I Ниво на силата на шума А-зважений рівень Vážená A hladina A ağırlıklı ses gücü с равнище A звукової потужності akustického výkonu seviyesi Храсторез...
  • Seite 204 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Seite 205 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 206 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 207 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Seite 208 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Seite 209 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Seite 210 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 211 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Seite 212 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 213 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Seite 214 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Seite 215 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Seite 216 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Seite 217 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Seite 218 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 219 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Seite 220 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Seite 221 Coupe-bordure et débroussailleuse électrique Desbrozadora y recortadora eléctrica Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RBC1226I Número de modelo: RBC1226I Étendue des numéros de série: 44470802000001 - 44470802999999 Intervalo del número de serie: 44470802000001 - 44470802999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 222 Roçadora Eléctrica e Recortador de Relvado Eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RBC1226I Número do modelo: RBC1226I Gamma numero seriale: 44470802000001 - 44470802999999 Intervalo do número de série: 44470802000001 - 44470802999999 se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas è...
  • Seite 223 Sähköruohoraivuri ja nurmikon viimeistelytrimmeri Электрический кусторез и лесочный триммер Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RBC1226I Номер модели: RBC1226I Sarjanumeroalue: 44470802000001 - 44470802999999 Диапазон заводских номеров: 44470802000001 - 44470802999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных стандартов...
  • Seite 224 Elektromos bozótvágó és szegélynyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Típusszám: RBC1226I Numer modelu: RBC1226I Sorozatszám tartomány: 44470802000001 - 44470802999999 Zakres numerów seryjnych: 44470802000001 - 44470802999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Seite 225 Kinnitame, et see toode Elektriskais krūmgriezis un zāles trimmeris Elektriline võsalõikur ja jõhvtrimmer Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RBC1226I Mudeli number: RBC1226I Sērijas numura intervāls: 44470802000001 - 44470802999999 Seerianumbri vahemik: 44470802000001 - 44470802999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 226 Електрически храсторез и тример с корда Električni obrezovalnik grmičevja in rezalnik trave Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RBC1226I Številka modela: RBC1226I Обхват на серийни номера: 44470802000001 - 44470802999999 Razpon serijskih številk: 44470802000001 - 44470802999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 227 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli Çalı Kesme ve Hat Budama Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RBC1226I Seri numarası aralığı: 44470802000001-44470802999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN...
  • Seite 228 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099916004021-02...

Inhaltsverzeichnis