Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seite 40
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE WICHTIG: Einige der folgenden Symbole können mit diesem Werkzeug verwendet werden. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Werkzeug besser und sicherer einzusetzen. Symbole Erklärung Sicherheitswarnung...
Seite 41
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Stellen Sie den Chokehebel auf die "VOLL" Position. Stellen Sie den Chokehebel auf die "HALB" Position. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal. Verriegeln Sie den Gashebel in der Position, indem Sie den Arretierknopf drücken. Wartezeit 10 Sekunden. Garantierter Schallleistungspegel EurAsian Konformitätszeichen.
Seite 42
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung VORSICHT zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. (Ohne Sicherheitswarnsymbol) Bezeichnet eine Situation die zu VORSICHT Sachbeschädigungen führen kann.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Freischneiders/ Grastrimmers. Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. Kinder müssen ausreichend BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG beaufsichtigt werden, so dass gewährleistet ist, dass Der Freischneider/Grastrimmer ist nur für den Gebrauch sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verwenden niemals Schneidmittel oder Drogen oder Medikamenten stehen. Zubehör, die nicht von Ryobi in diesem Handbuch ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der angegeben sind. Dies schließt die Verwendung Benutzer muss uneingeschränkte Sicht haben, um von metallischen mehrteiligen Schwenkketten und mögliche Gefahren zu erkennen.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Abweisern, Griffe, Bolzen und Verbindungselemente schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. anderweitig ein. ■ Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise. ■ Decken Schneidwerkzeug Dies könnte das Verletzungsrisiko für Sie und andere Transportschutz ab, bevor Sie das Produkt lagern erhöhen.
TRANSPORT UND LAGERUNG 6. Zündschalter ■ Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie 7. Gasdrücker abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren. 8. RBC254SESO: Hinterer Haltegriff ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. RBC254SBO: Gasdrückergriff 9. RBC254SESO: Vorderer Haltegriff...
Verletzungen zu vermeiden. WARNUNG GRIFF MONTIEREN Wird der Freischneider benutzt, muss der Grasabweiser Siehe Abbildung 2a. vom Schneidgarniturschutz entfernt werden. RBC254SBO ■ Entfernen Befestigungsschrauben Grasabweiser Halterung. Siehe Abbildung 2b. ■ Platzieren Sie den Handgriff. ■ Setzen Sie die beiden Laschen am Grasabweiser in HINWEIS: Der Gashebel muss auf der rechten Seite die Löcher am Schneidgarniturschutz ein.
Seite 49
Sie immer den Motor aus, bevor Sie verdrehen um die Enden zu lösen und zu trennen. Einstellungen, wie das Ändern der Schneidgarnitur, vornehmen. INSTALLIEREN DES FADENKOPFS RBC254SBO (Siehe Abbildung 2c.) WARNUNG ■ Stecken Sie den Kombischlüssel durch das Loch in Stellen sicher,...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Schrauben am Grasabweiser im Gegenuhrzeigersinn WARNUNG zu lösen. Drücken Sie die beiden Laschen am Stellen sicher, dass alle Knöpfe Grasabweiser um ihn vom Schneidgarniturschutz zu Verbindungselemente Inbetriebnahme entfernen. Gerätes vollständig festgezogen sind. Prüfen Sie zur ■...
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Den Kraftstoff gründlich mischen. Auch vor dem VERWENDUNG Auftanken noch einmal gründlich mischen. KRAFTSTOFF UND AUFTANKEN ■ In kleinen Mengen mischen. Höchstens einen Vorrat für 30 Tage mischen. Wir empfehlen Ihnen die SICHERE HANDHABUNG VON TREIBSTOFF Verwendung eines synthetischen Zweitaktmotoröls, das einen Kraftstoffstabilisator enthält.
HINWEIS: Legen Sie das Produkt auf den Boden. Stellen WARNUNG Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug nichts berührt, Verwenden Sie nur den Ryobi OES18 Elektrostarter. wenn es beginnt sich zu drehen. Die Verwendung eines anderen Starters kann den 1. Drücken Sie den Einspritzknopf 10 Mal.
Seite 53
EINEN WARMEN MOTOR MIT ELEKTROSTARTER ZU WARNUNG STARTEN: Vor dem Einsatz des Elektrostarters, bitte lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung des OES18 RBC254SBO Elektrostarters, um unsachgemäße Bedienung und Siehe Abbildung 12b. ernsthafte Verletzungen zu vermeiden. 1. Installieren Sie das Starter-Bit im Elektrostarter mit dem Pentagon-Bit nach außen zeigend.
Seite 54
Elektrostarter nicht richtig fest angebracht ist. vorderen Handgriff. 8. Halten Sie den elektrischen Starterschalter gedrückt, RBC254SBO: Halten Sie das Produkt mit der rechten bis der Motor versucht zu starten. Drücken Sie den Hand an dem Gasdrückergriff und der linken Hand am Elektrostarter nicht länger als 4 Sekunden.
Werkzeugs macht es notwendig, dass Sie diese vorderen Handgriff. Bedienungsanleitung und alle Schilder auf dem Werkzeug lesen und verstehen. RBC254SBO: Halten Sie das Produkt mit der rechten Hand an dem Gasdrückergriff und der linken Hand am linken Griff. ■ Beide Hände müssen immer eingesetzt werden um Halten Sie das Gerät während des Betriebs mit beiden...
Seite 56
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) den autorisierten Kundendienst ausführen. sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter zur Reparatur oder Einstellung. ■ Die Folgen falscher Wartung können zu übermäßigen Kohlenstoffablagerungen führen, resultierend AUSTAUSCH DES FADENS Leistungsverlust und zu öligen Rückständen die vom Siehe Abbildung 9.
Seite 57
RBC254SESO Siehe Abbildung 11. zu reinigen um die ordnungsgemäße Leistung des Produkts zu gewährleisten. Funkenfänger können sich RBC254SBO Siehe Abbildung 10. an verschiedenen Stellen befi nden, je nach gekauftem Modell. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler für den Montageort der Funkenfänger bei Ihrem Modell.
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG FALLS DIESE LÖSUNGEN DAS PROBLEM NICHT KLÄREN, KONTAKTIEREN SIE IHREN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST. Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Kein Zündfunke. Die Zündkerze kann beschädigt sein, entfernen Sie sie und überprüfen Sie sie auf Schmutz und Risse. Ersetzen durch eine neue Zündkerze.
Seite 59
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Motor springt an, Wenden Sie sich an einen Kundendienst. läuft, beschleunigt, Leerlaufdrehzahlschraube läuft aber nicht bei am Vergaser muss eingestellt Leerlaufdrehzahl. werden. Das Messer dreht im Vergaser muss eingestellt Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Leerlauf weiter.
Seite 60
English Français Deutsch Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Model Modèle Modell RBC254SESO RBC254SBO Weight Poids Gewicht Without fuel, cutting attachment Sans carburant, accessoire de Ohne Kraftstoff, Schneidaufsatz, and harness coupe, harnais und Tragegeschirr 5.27 kg 5.43 kg Without fuel and harness, with...
Seite 61
Deutsch Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Model Modèle Modell RBC254SESO RBC254SBO Vibration (ISO 22867): Vibrations (selon ISO 22867): Vibrationen (nach ISO 22867): Front handle / Left handle (grass Poignée avant / poignée Vorderer Handgriff/ linker Handgriff trimmer/brushcutter) gauche (coupe-bordures et (Grastrimmers und Freischneiders) débroussailleuse sans-fi...
Seite 62
à air, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised les filtres à essence, etc.
Seite 63
Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
Seite 64
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Coupe-bordures / Débroussailleuse Marque: Ryobi Numéro de modèle: RBC254SESO/RBC254SBO Étendue des numéros de série: RBC254SESO: 46207201000001-46207201999999 RBC254SBO: 46207301000001-46207301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC modifié...