Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ASAP SORBER 20 Gebrauchsanweisung Seite 9

Werbung

NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall fra høyden.
EN 355: 2002 Falldemper som kun skal brukes i kombinasjon med ASAP eller ASAP LOCK.
ASAP'SORBER 20 og 40: Falldempere som skal stoppe fallet til én person som veier opptil
130 kg, inkludert utstyr.
ASAP'SORBER AXESS: Falldemper som skal stoppe fallet til én person. Ved redning kan den
brukes for å stoppe fallet til to personer med en total vekt på opp til 250 kg, inkludert utstyr.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet, er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Raknebånd, (2) Tilkoblingsløkker, (3) Futteral, (4) STRING.
Hovedmaterialer: høymodul-polyetylen, polyester (lomme).
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).
ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere.
Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema:
utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer:
produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske
kontroll; problemer, kommentarer, kontrollørens navn og signatur.
Før bruk
Sjekk tilstanden på bånd, tilkoblingsløkker og futteral. Påse at futteralet ikke har blitt byttet ut
med et futteral fra en falldemper som har ulik kapasitet (sammenlign merkingen på etikettene).
Se etter slitasje og skade forårsaket av bruk (kutt, splittede ender, tegn på skade fra kjemikalier
osv.). Sjekk tilstanden til de bærende sømmene, og se spesielt etter avkuttede og løse tråder.
Kontroller at koblingen mellom koblingsstykket og båndet er korrekt på STRING eller CAPTIV.
Påse at falldemperen er intakt og at den ikke er utløst.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal, og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med ASAP'SORBER må være godkjent i henhold til standarder
som gjelder i ditt land (f.eks. seler som er godkjente i henhold til EN 361).
Bruk ASAP'SORBER kun sammen med ASAP eller ASAP LOCK, og følg instruksjonene for
kompatibilitet mellom tau og koblingsstykker i bruksanvisningene til ASAP og ASAP LOCK.
5. Slik fungerer produktet
Når tauet strammer under et eventuelt fall, vil falldemperen utløses for å dempe fangrykket.
6. Installering av ASAP'SORBER
Bruk ASAP'SORBER sammen med et STRING eller CAPTIV posisjoneringssystem på
koblingsstykket i hver tilkoblingsløkke.
7. Forholdsregler for bruk
ASAP'SORBER må ikke forlenges. Maks én karabiner skal brukes på hver ende.
Når tauet strammer under et eventuelt fall, må ikke falldemperen hindres i å rakne for å dempe
fallet.
Sjekk regelmessig at tauet sklir som det skal gjennom ASAP, slik at du unngår at det blir
slakk i tauet som igjen kan øke fallpotensialet. Maksimal tillatt fallengde: to ganger lengden på
falldemperen (inkludert koblingsstykker).
8. Klaring
Klaring er den minste tilstrekkelige avstanden under brukeren som kreves for å hindre at
brukeren treffer bakken eller strukturer ved et eventuelt fall.
Klaring tar hensyn til:
- Lengden på fallet.
- Stopplengden for ASAP.
- Lengden på raknebåndet på falldemperen.
- Gjennomsnittlig høyde på brukeren.
- En sikkerhetsmargin.
Elastisiteten i tauet (E) vil variere avhengig av situasjonen og må tas i betraktning når du
beregner klaringen. Verdiene som er oppgitt her er basert på teoretiske beregninger og
falltester som er gjort med fast masse.
I et fallsikringssystem må lengden på koblingsstykkene som brukes og som har betydning for
fallengden, tas i betraktning.
9. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
Petzl.com.
Smeltepunktet til høymodul-polyetylen (140 °C) er lavere enn smeltepunktet til nylon og
polyester.
- Når du bruker dette utstyret, må du ha en redningsplan og mulighet til å iverksette denne
raskt.
- Systemets forankringspunkt bør fortrinnsvis være over posisjonen til brukeren og bør være i
henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke på minimum 12 kN).
- Ved bruk av et falloppfangende system må det alltid være tilstrekkelig klaring under brukeren
for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden på, et
eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et falloppfangende system.
- Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom sikkerhetsfunksjonen i
ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på annet utstyr.
- ADVARSEL: Påse at produkter ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. ADVARSEL:
Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre personskade eller død.
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet, må følges.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter de fjernes fra produktene, slik at de er
tilgjengelige ved behov.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk,
avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for. Eksempler på dette
er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske
produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har passert den tiltenkte levetiden.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking).
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon.
Dersom det ikke er mulig å rengjøre produktet skikkelig, anbefales det at du kasserer
produktet.
TECHNICAL NOTICE ASAP'SORBER CE
F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/
reparasjoner (forbudt andre steder enn hos Petzl, med unntak av utbyttbare
deler) - J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummer på det tekniske kontrollorganet som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: Data Matrix - d. Kompatibilitet - e.
Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt
identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon
- m. Maksimal lengde med koblingsstykker - n. Informasjon på innsiden av lommen - o. Klaring
- p. ANSI/ASSP teknisk kontrollorgan - q. Produksjonsdato (måned/år)
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Absorber energii EN 355: 2002 do użycia wyłącznie w połączeniu z ASAP lub ASAP LOCK.
ASAP'SORBER 20 i ASAP'SORBER 40: absorbery energii do zatrzymywania upadku osoby
ważącej do 130 kg wraz ze swoim sprzętem.
ASAP'SORBER AXESS: absorber energii do zatrzymywania upadku jednej osoby. Podczas
działań ratunkowych może być używany do zatrzymywania upadku dwóch osób o łącznym
ciężarze do 250 kg wraz ze swoim sprzętem.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Taśma rozpruwająca się, (2) Pętle do wpinania, (3) Pokrowiec, (4) STRING.
Materiały podstawowe: polietylen o wysokiej gęstości, poliester, (pokrowiec).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania).
Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI.
Należy przestrzegać procedur opisanych na
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego ŚOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu,
model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty:
produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić stan taśmy, pętli do wpinania i pokrowca. Upewnić się czy pokrowiec nie
został zamieniony z pokrowcem absorbera o innych parametrach (porównać oznaczenia
na etykietkach). Zwrócić uwagę na zużycie oraz uszkodzenia związane z użytkowaniem
(przecięcia, przetarcia, postrzępione włókna, ślady niebezpiecznych substancji
chemicznych itd.). Sprawdzić stan szwów bezpieczeństwa: brak przeciętych nici,
wyciągniętych lub zużytych. Sprawdzić prawidłowe założenie łącznika/taśmy w osłonie
STRING lub w CAPTIV. Upewnić się czy absorber energii jest nienaruszony, nie rozerwany.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów wyposażenia względem siebie.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne funkcjonowanie).
Elementy wyposażenia używane z ASAP'SORBER muszą być zgodne z obowiązującym
normami (na przykład uprząż EN 361).
Używać absorbera ASAP'SORBER wyłącznie z przyrządami ASAP lub ASAP LOCK
przestrzegając oznaczeń kompatybilności dla lin i łączników znajdujących się w instrukcjach
ASAP lub ASAP LOCK.
5. Zasada działania
Podczas zatrzymania upadku absorber rozrywa się, by zamortyzować uderzenie.
6. Instalacja ASAP'SORBER
Używać absorbera ASAP'SORBER z systemem podtrzymywania łącznika STRING lub CAPTIV
w każdej pętli do wpinania.
7. Środki ostrożności podczas użytkowania
ASAP'SORBER nie może być przedłużany (maksymalnie jeden łącznik na każdym końcu).
Podczas zatrzymywania odpadnięcia, nic nie może przeszkadzać w rozpruciu się absorbera.
Należy regularnie sprawdzać dobre przemieszczanie się przyrządu ASAP, by upewnić się,
że nie powstanie pętla z luzu, która mogłaby zwiększyć wysokość potencjalnego upadku.
Maksymalna dopuszczona wysokość upadku: dwa razy długość absorbera energii (wraz
z łącznikami).
8. Wolna przestrzeń
Wolna przestrzeń jest to minimalna wymagana odległość pod użytkownikiem, by nie uderzył
o przeszkodę w razie upadku.
Obliczenia wolnej przestrzeni uwzględniają:
- Wysokość upadku.
- Drogę zatrzymania przyrządu ASAP.
- Długość po rozdarciu absorbera energii.
- Średni wzrost użytkownika.
- Margines bezpieczeństwa.
Wydłużenie liny (E) zależy od sytuacji i musi być uwzględnione w waszych obliczeniach wolnej
przestrzeni. Przedstawione wartości opierają się na teoretycznych szacunkach oraz testach
odpadnięć z masą sztywną.
W systemie zatrzymywania upadków należy uwzględnić długość łączników, która ma wpływ
na wysokość upadku.
9. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej gęstości (140° C) jest niższa od temperatury
topnienia poliamidu i poliestru.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać wymagania
normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by w razie upadku uniknąć
uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
wahadła i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA: należy zwracać uwagę, by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa w kraju
użytkowania.
- Instrukcje obsługi należy zachować na stałe w dokumentacji, by móc je sprawdzić po
odłączeniu od waszych produktów.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywność użytkowania, środowisko użytkowania:
środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, ekstremalne temperatury,
substancje chemiczne itd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Przekroczył swoją żywotność.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania (na przykład oznaczenie produktu jest nieczytelne).
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja.
Jeżeli procedura dezynfekcji jest niewystarczająca, zalecamy wycofanie produktu z użycia.
F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje
lub naprawy wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy
części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego
ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Kompatybilność - e. Numer indywidualny - f. Rok
produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać
uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Maksymalna długość z łącznikami - n.
Informacja wewnątrz pokrowca - o. Wolna przestrzeń - p. Jednostka certyfikująca ANSI/ASSP
- q. Data produkcji (miesiąc/rok)
L0012000J (160223)
9

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Asap sorber 40Asap sorber axess