Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL ASAP LOCK Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASAP LOCK:

Werbung

1
TECHNICAL NOTICE - ASAP LOCK-ANSI
B0002300D (050219)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ASAP LOCK

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE - ASAP LOCK-ANSI B0002300D (050219)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE - ASAP LOCK-ANSI B0002300D (050219)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE - ASAP LOCK-ANSI B0002300D (050219)
  • Seite 4 TECHNICAL NOTICE - ASAP LOCK-ANSI B0002300D (050219)
  • Seite 5 (connecteurs inclus). To move the ASAP LOCK along the rope, do not hold it with your L’antichute mobile ne doit pas être connecté à plus d’une corde. whole hand; pull it using the energy absorber.
  • Seite 6 Sie in eine solche Fläche stürzen. sito Petzl.com. Um das ASAP LOCK am Seil zu verschieben, umfassen Sie es nicht I valori presentati si basano su stime teoriche e test di caduta di Dispositivo di protezione individuale (DPI).
  • Seite 7 O antiquedas móvel não deve ser conectado a mais do que um Para desplazar el ASAP LOCK por la cuerda, no lo sujete con toda la utilizador. mano, tire de él con la ayuda del absorbedor de energía.
  • Seite 8 De mobiele antivalbeveiliging mag niet met meer dan één gebruiker For at flytte ASAP LOCK på rebet, skal du ikke holde den med hele verbonden worden. hånden. Træk i den vha. falddæmperen.
  • Seite 9 Varning: i händelse av att man blir sen ollessa kuormitettuna. hängande i en låst ASAP LOCK, kan den inte låsas upp när den är belastad. 7. Varotoimenpiteet 7.
  • Seite 10 Elastisiteten i tauet (E) vil variere avhengig av situasjonen og må tas i jeżeli znajdujecie się nad przesuwnym przyrządem autoasekuracyjnym på Petzl.com. Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
  • Seite 11 でこすれないように注意してください す。 技術や使用方法については、 いくつかの例のみ を掲載しています。 製品の使用に関連する危険につ - ユーザーは、 高所での活動が行える良好な健康状 ロープ: いては、 警告のマークが付いています。 ただし、 製品 態にあることが必要です。 警告: ハーネスを着用して ASAP LOCK には、 ロープ RAY 12 mm を使用して の使用に関連する危険の全てをここに網羅すること 動きの取れない状態のまま吊り下げられると、 重度 ください。 はできません。 最新の情報や、 その他の補足情報等 の傷害や死に至る危険があります - 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、 理 は Petzl.com で参照できますので、 定期的に確認し...
  • Seite 12 Nepoužívejte pohyblivý zachycovač pádu pokud je uživatel polohován Če želite ASAP LOCK premakniti po vrvi, ga ne držite s svojo celo roko na nestabilním povrchu, sypký materiál, nebo pevné částice jako ampak ga potegnite z uporabo absorberja energije.
  • Seite 13 A dinamikus túlterhelés károsíthatja a kötelet. Ha az ASAP LOCK глубина падения: две длины амортизатора рывка (включая длину kötele terhelés alatt van, a felhasználónak másik biztosítókötelet kell соединительных элементов). Средство защиты от падения ползункового типа не должно быть használnia. Эта инструкция показывает, как правильно использовать...
  • Seite 14 3年質保 6.安裝及功能測試 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨 準備: 損、氧化、自行改裝或改良、不正確存放、欠 只能使用ASAP LOCK的原裝螺絲。安裝前,在 佳的保養、使用疏忽或用於非該產品設計之 螺絲上塗固定膠。 用途。 安裝勢能吸收器,并關閉U型桿。鎖緊,檢查主 警告標誌 軸是否處於正確位置,以及螺絲是否鎖緊。 1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情 與安全帶的連接: 況。2.表示有潛在的意外或傷害風險。3.表示產 只能使用帶CAPTIV桿的OXAN TRIACT-LOCK 品在功能或性能方面的重要信息。4.表示裝備 國際型號連接器。 的不兼容性。 安裝: 打開安全開關,將繩索放到框架中,隨 可追溯性及標示 後關閉安全開關,使鎖定輪壓住繩索。 警告,ASAP是單向設備,只可在一個方向上 a.符合PPE標準的要求。進行EU測試的機 鎖定。如果ASAP反向安裝在繩索上,會導致 構 - b.為PPE做生產檢測的機構序號 - c.追蹤: TECHNICAL NOTICE - ASAP LOCK-ANSI B0002300D (050219)
  • Seite 15 зърнеста или течна повърхност или когато има риск да паднете през такава повърхност. За да преместите уреда ASAP LOCK по въжето, не го хващайте с цяла ръка, а го дръпнете с поглъщателя на енергия. Едно свръх голямо динамично натоварване може да повреди...
  • Seite 16 설치: 로프를 프레임에 위치하기 위해 안전 주의사항 - D. 세탁/살균 - E. 건조 - F. 보관/ 장치를 열고 로프 상에서 잠금 바퀴가 물리도록 운반 - G. 제품 관리 - H. 수리/수선 (Petzl 개인 보호 장비 (PPE). 나사를 닫는다. 외부 시설에서는 부품 교체를 제외한 수리가...
  • Seite 17 - จุ ด ผู ก ยึ ด ในระบบ จะต้ อ งอยู ่ เ หนื อ ตำ า แหน่ ง ของผู ้ ใ ช้ ง าน และ ต่ อ ยึ ด เชื อ กสั ้ น นิ ร ภั ย ของ ASAP LOCK เข้ า กั บ จุ ด ยึ ด ยั บ ยั ้ ง การ...