Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL ASCENTREE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASCENTREE:

Werbung

1
TECHNICAL NOTICE ASCENTREE
B0004800C (280722)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ASCENTREE

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE ASCENTREE B0004800C (280722)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE ASCENTREE B0004800C (280722)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE ASCENTREE B0004800C (280722)
  • Seite 4 Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie The ASCENTREE slides along the rope in one direction and blocks in the other de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro direction.
  • Seite 5 - Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands L’ASCENTREE scorre lungo la corda in un senso, mentre nell’altro blocca. I denti durch einen anderen Ausrüstungsgegenstand behindert wird. In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden.
  • Seite 6 5. Principio y prueba de funcionamiento 3. Inspecção, pontos a verificar El ASCENTREE desliza a lo largo de la cuerda en un sentido y bloquea en sentido A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. contrario. Los dientes de la leva inician la presión y, después, la leva bloquea la A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,...
  • Seite 7 Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. Registrer resultaterne i logbogen for dit De ASCENTREE glijdt langs het touw in één richting en blokkeert in de andere personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model, oplysninger om producenten, richting.
  • Seite 8 – Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen - den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för pysäyttävässä järjestelmässä. - den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick uppdateringar och ytterligare information.
  • Seite 9 Przyrząd zaciskowy z podwójnym uchwytem. - Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én Maksymalne obciążenie nominalne: 140 kg. - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).
  • Seite 10 5. Princip fungování a zkouška funkčnosti この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるい いように注意してください はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ ASCENTREE prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném. - ユーザーは、 高所での活動が行える良好な健康状態にあること 使用してください。 Hroty na vačkové západce iniciují sevření lana západkou proti tělu blokantu a dojde が必要です。...
  • Seite 11 Uporabite 10-13 mm EN 1891 tip A vrvi z majhnim raztezkom. Testiranje za Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. certificiranje je bilo izvedeno z BEAL Antipodes 10 mm in Petzl GRIP 12.5 mm vrvmi A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy (nominalni premer 13 mm).
  • Seite 12 Используйте канаты с сердечником низкого растяжения (сердечник + 2.部件名稱 оболочка), отвечающие EN 1891 тип A, диаметром от 10 до 13 мм. При сертификации тесты проводились на канатах BEAL Antipodes 10 мм и Petzl GRIP (1)上孔,(2)凸輪,(3)安全開關,(4)下連接孔, 12.5 мм (номинальный диаметр – 13 мм).
  • Seite 13 - 사용자는 반드시 고소 활동에 의학적으로 적합해야 한다. - 관련된 위험을 이해하고 숙지하기. Самохват ASCENTREE се движи по въжето в едната посока и блокира в другата. 경고: 안전벨트에서 자력으로 행동할 수 없는 상태로 Зъбите на челюстта захапват въжето, после челюстта го притиска и блокира.
  • Seite 14 ให้ ส ั ง เกตุ เ ครื ่ อ งหมายบ่ ง ชี ้ Up/Down ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Diese Anleitung auch für:

B19aaa