Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ASAP SORBER 20 Gebrauchsanweisung Seite 10

Werbung

JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用方法
については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま
す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは
できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、 定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの
責任です。 本製品の誤った使用は危険を増加させます。 疑問点や不明
な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。
1.用途
本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人用保護具 (PPE)
です。
ASAP または ASAP LOCK と併用してのみ使用可能な EN 355:2002 適
合のエネルギーアブソーバーです。
ASAP'SORBER 20 および ASAP'SORBER 40: 器具を含めた重さが 130
kg までの1人のユーザーの墜落を止めるためのエネルギーアブソ
ーバーです。
ASAP'SORBER AXESS: 1人のユーザーの墜落を止めるためのエネル
ギーアブソーバーです。 レスキューを行うにあたっては、 2人のユーザ
ー (器具を含めた合計の重さが 250 kg まで) の墜落を止める目的で
使用できます。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本来の用
途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保についてそ
の責任を負うこ と と します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保について責任を
負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。
各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場合、 また取扱説明書
の内容を理解できない場合は、 この製品を使用しないでください。
2.各部の名称
(1) 縫製ウェビング、 (2) アタッチメントループ、 (3) ポーチ、 (4) STRING
主な素材: 高弾性ポリエチレン、 ポリエステル (ポーチ)
3.点検のポイン ト
器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく とも 12
ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法規や、 使用状
態によっても変わります)。
警告: 使用頻度によっては、 より頻繁に個人用保護具 (PPE) を点検する
必要があります。
Petzl.com で説明されている方法に従って点検してください。 個人用保
護具 (PPE) の点検結果を点検フォームに記録してください: 種類、 モデ
ル、 製造者の連絡先、 個別番号、 製造日、 購入日、 初回使用時の日付、 次
回点検予定日、 問題点、 コメント、 点検者の名前と署名。
毎回、 使用前に
ウェビングおよびアタッチメントループ、 ポーチの状態を確認してくだ
さい。 正しいポーチが付いていることを確認してください (ラベルのマ
ーキングを比較して、 別の種類のエネルギーアブソーバーが付いてい
ないか確認してください)。 使用による磨耗や損傷 (切れ目、 磨耗、 毛羽
立ち、 化学製品との接触による損傷等) がないことを確認してください。
重要な縫製部分の状態を確認してください。 縫製糸にゆるみや磨耗、
切れ目がないことを確認してください。 STRING または CAPTIV がウェ
ビングやカラビナに正しく取り付けられていることを確認してください。
エネルギーアブソーバーに異常がなく、 縫製が裂けていないことを確
認してください。
使用中の注意点
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器具が正しくセ
ッ トされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
ASAP'SORBER と併用する器具は、 使用する国における最新の規格に
適合していなければなりません (例: ヨーロッパにおける EN 361 適合
のハーネス等)。
ASAP'SORBER は、 ASAP または ASAP LOCK とのみ併用できま
す。 ASAP および ASAP LOCK の取扱説明書に記載のあるロープおよび
コネクターの適合性に従ってください。
5.機能の原理
墜落を止める際、 アブソーバーが伸びることにより衝撃をやわらげま
す。
6.ASAP'SORBER のセッ ト方法
ASAP'SORBER は、 コネクターを正しい位置に維持するため、 両端のア
タッチメントループに STRING または CAPTIV を取り付けて使用して
ください。
7.使用上の注意
ASAP'SORBER を延長して使用しないでください (両端にそれぞれコネ
クターを1個付けた長さが限度です)。
墜落を止める際、 エネルギーアブソーバーの伸長が妨げられないよう
にしなければなりません。
移動中は、 ロープが ASAP の中をスムーズにスライドしていることを常
に確認し、 ロープにたるみができないように注意してください。 たるみ
ができると潜在的な墜落距離が長くなる可能性があります。 最大許容
落下距離: エネルギーアブソーバーの長さの2倍 (コネクターを含む)。
8.ク リアランス
クリアランスとは、 墜落時に障害物と接触することを防ぐため、 ユーザ
ーの下に最低限確保されるべき空間のことを言います。
クリアランスの計算には以下の要素が含まれます:
- 墜落の距離
- ASAP がロックするまでの距離
- エネルギーアブソーバーの伸長
- ユーザーの身長
- 安全マージン
ロープの伸び (E) は、 状況によって変わります。 これもクリアランスの計
算に含めなければなりません。 ここでは、 理論上の計算とおもりを使用
TECHNICAL NOTICE ASAP'SORBER CE
した落下試験を基に算出した数値を紹介しています。
フォールアレストシステムでは、 墜落距離に関係するコネクターの長さ
も考慮に入れてください。
9.補足情報
本製品は個人用保護具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま
す。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
高密度ポリエチレンの融点 (140℃) は、 ナイロンやポリエステルと比
較して低いです。
- ユーザーは、 この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対処
できるよう、 レスキュープランとそれに必要となる装備をあらかじめ用
意しておく必要があります
- システム用のアンカーは、 ユーザーの体より上にとるようにしてくださ
い。 アンカーは、 最低でも 12 kN の強度を持ち、 EN 795 の要求事項を
満たしていなければなりません
- フォールアレストシステムでは、 墜落した際に地面や障害物に衝突す
ることがないよう、 毎回使用前に十分なクリアランスがユーザーの下に
確保されていることを確認する必要があります
- 振り子のリスクを抑え、 落距離を短くするため、 アンカーが適切な位置
に設置されていることを確認してください
- フォールアレストシステムで身体のサポートに使用できるのは、 フォー
ルアレストハーネスのみです
- 複数の器具を同時に使用する場合、 1つの器具の安全性が、 別の器
具の使用によって損なわれることがあります
- 警告: 製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれないように注
意してください
- ユーザーは、 高所での活動が行える良好な健康状態にあることが必
要です。 警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のまま吊り下げ
られると、 重度の傷害や死に至る危険があります
- 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、 理解してください
- 取扱説明書は、 製品と一緒にユーザーの手に届かなければなりませ
ん。 また、 取扱説明書は製品が使用される国の言語に訳されていなけ
ればなりません
- 取扱説明書は製品から取り出した後、 参照可能なように永久保存し
てください
- 製品に記されたマーキングが読めなくならないように注意してくだ
さい
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海に近い環境で
の使用、 鋭利な角との接触、 極端な高 / 低温下での使用や保管、 化学
薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- 耐用年数を経過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない (例: 判読できない製品のマーキング)
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また他の器具との併
用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してくださ
い。
アイコン:
A.耐用年数: 10年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注
意 - E.ク リーニング / 消毒
消毒処理では不十分な場合は、 製品を破棄することを推奨します。
F.乾燥 - G.保管 / 持ち運び - H.メンテナンス - I.改造 / 修理 (パーツ
の交換を除き、 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じ
ます) - J.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以
下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改
変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損
傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につながる
危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。 4. し
てはいけない内容です。
トレーサビリティ とマーキング
a.個人用保護具の規格の要求事項に適合。 EU 型式検定を行った公認
認証機関 - b.この個人用保護具の製造を監査する公認機関の ID 番
号 - c. ト レーサビリティ: データマトリクスコード - d.適合性 - e.個別番
号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロッ ト番号 - i.個体識別番号 - j.規格 - k.取
扱説明書をよく読んでください - l.モデル名 - m.コネクターを含めた最
大長 - n.ポーチの内側の情報 - o.クリアランス - p.ANSI/ASSP 認証機
関 - q.製造日 (月 / 年)
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Jakékoliv nesprávné použití tohoto vybavení navýší nebezpečí. Máte-li
jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu z výšky.
EN 355: 2002 tlumič pádu pro použití pouze v kombinaci se zachycovači pádu ASAP nebo
ASAP LOCK.
ASAP'SORBER 20 a 40: tlumič pádu pro zachycení pádu jedné osoby vážící do 130 kg,
včetně vybavení.
ASAP'SORBER AXESS: tlumič pádu pro zachycení pádu jedné osoby. V případě záchrany smí
být použit pro zachycení pádu dvou osob o společné hmotnosti do 250 kg, včetně vybavení.
Tento výrobek nesmí být používán přes limity své pevnosti, ani k jiným účelům, než pro které
je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud plně nerozumíte návodu k používání, toto vybavení nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Trhací popruh, (2) Připojovací oka, (3) Pouzdro, (4) STRING.
Použité materiály: vysoce pevnostní polyetylen, polyester (pouzdro).
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití).
UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět
revize OOP.
Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem
formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum:
výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis
inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhu, připojovacích ok a pouzdra. Zkontrolujte, zda pouzdro nebylo
zaměněno za podobné z tlumiče pádu o jiné kapacitě (porovnejte značení na štítcích). Zaměřte
se na opotřebení a poškození způsobené používáním (řezy, roztřepení, známky chemického
poškození, oděr...). Zkontrolujte stav bezpečnostních švů: uvolněná, opotřebená, nebo
přetržená vlákna. Zkontrolujte správné propojení spojky/popruhu v chrániči STRING nebo
CAPTIV. Zkontrolujte, že tlumič pádu je neporušený a nebyl aktivován.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatním vybavením v systému.
Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti vybavení navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
Veškeré vybavení používané s vaším prostředkem ASAP'SORBER musí splňovat současné
normy pro vaši zemi (např. EN 361 postroje).
ASAP'SORBER používejte pouze se zachycovačem pádu ASAP nebo ASAP LOCK, následně
dodržujte pokyny pro slučitelnost s lany a spojkami dle návodu k použití pro ASAP a ASAP
LOCK.
5. Funkce
V průběhu zachycování pádu se tlumič roztrhne, aby ztlumil náraz.
6. Instalace tlumiče ASAP'SORBER
ASAP'SORBER používejte s polohovacím systémem spojek STRING nebo CAPTIV na obou
připojovacích okách.
7. Bezpečnostní opatření při použití
ASAP'SORBER nesmí být prodlužován (maximálně jedna spojka na každém konci).
Během zachycení pádu nesmí být roztržení a rozvinutí tlumiče omezeno.
Při výstupu pravidelně kontrolujte, zda lano správně klouže zachycovačem ASAP, abyste
se vyvarovali prověšení lana, které by mohlo prodloužit délku případného pádu. Maximální
povolená délka pádu: dvojnásobná délka tlumiče pádu (včetně spojek).
8. Volná hloubka
Volná hloubka je minimální délka volného prostoru pod uživatelem, která ho chrání před
nárazem na překážku v případě pádu.
U volné hloubky se počítá:
- Délka pádu.
- Délka potřebná pro zastavení zachycovače ASAP.
- Délka roztržení tlumiče energie pádu.
- Průměrná výška uživatele.
- Bezpečnostní přídavek.
Průtažnost lana (E) závisí na dané situaci a musí být přidána do výpočtu volné hloubky. Použité
hodnoty jsou založeny na teoretických předpokladech a na pádových zkouškách prováděných
s pevným závažím.
V systému zachycení pádu počítejte s délkou jakýchkoliv spojek, které mohou mít vliv na
délku pádu.
9. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Prohlášení
o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Teplota tavení vysoce pevnostního polyetylenu (140° C) je nižší než u polyamidu, či polyesteru.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při
používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl by splňovat
požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou volnou
hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na překážku, nebo na zem.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
kyvadlového pohybu a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému zachycení
pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, kdy je
zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- UPOZORNĚNÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění
nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny z návodů k použití pro každý prostředek, který je používán ve
spojení s tímto produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení používáno.
- Návody k použití si po odstranění z produktů uchovejte pro pozdější potřebu.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Přesáhne dobu své životnosti.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání (např. nečitelné označení produktu).
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením...
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření - E. Čistění/dezinfekce.
Pokud je proces dezinfekce neúčinný, doporučujeme váš produkt vyřadit.
F. Sušení - G. Skladování/přeprava - H. Údržba - I. Úpravy/opravy (zakázány
mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3letá záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b. Číslo
oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení
- d. Slučitelnost - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i.
Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m.
Maximální délka se spojkami - n. Informace uvnitř pouzdra - o. Volná hloubka - p. Certifikační
orgán ANSI/ASSP - q. Datum výroby (měsíc/rok)
L0012000J (160223)
10

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Asap sorber 40Asap sorber axess