Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ASAP SORBER 20 Gebrauchsanweisung Seite 12

Werbung

RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает
все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую
актуальную версию данного документа и дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Амортизатор рывка EN 355: 2002 для использования только вместе с ASAP или ASAP
LOCK.
ASAP'SORBER 20 и ASAP'SORBER 40: амортизаторы рывка для остановки падения
человека массой до 130 кг, включая массу снаряжения.
ASAP'SORBER AXESS: амортизатор рывка для остановки падения одного человека. В
случае проведения спасательных операций он может использоваться для остановки
падения двух человек, общая масса которых составляет до 250 кг, включая массу
снаряжения.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Разрывная стропа, (2) Присоединительные петли, (3) Чехол, (4) STRING.
Основные материалы: полиэтилен высокой плотности, полиэстер (чехол).
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в вашей
стране, а также от условий использования снаряжения).
Внимание: при высокой интенсивности использования может потребоваться чаще
проводить детальную проверку вашего СИЗ.
При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com.
Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в
которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения, модель,
контактная информация производителя, серийный или индивидуальный номер, дата
изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей детальной
проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние строп, присоединительных петель и чехла. Убедитесь, что чехол
не был заменен чехлом для амортизатора другого размера (сверьтесь с маркировкой
на этикетке). Убедитесь в отсутствии следов естественного износа и/или других
повреждений (порезов, потертостей, следов химического воздействия и т.д.). Проверьте
силовые швы на отсутствие растянутых, изношенных или порванных нитей. Убедитесь,
что карабин, стропа и STRING или CAPTIV правильно соединены друг с другом.
Убедитесь, что амортизатор рывка не поврежден и не приводился в действие.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены
друг относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с ASAP'SORBER, должно соответствовать местному
законодательству в вашей стране (например, привязи – EN 361).
Используйте ASAP'SORBER только с ASAP или ASAP LOCK, учитывая указания по
совместимости для канатов и соединительных элементов, приведенные в инструкции по
эксплуатации ASAP и ASAP LOCK.
5. Принцип работы
В случае падения амортизатор рывка поглощает энергию падения за счет разрыва нитей
разрывной стропы.
6. Установка ASAP'SORBER
Используйте ASAP'SORBER с устройством для позиционирования карабина STRING или
CAPTIV на каждой присоединительной петле.
7. Меры предосторожности
Запрещается удлинять ASAP'SORBER (максимум один соединительный элемент с каждой
стороны).
Не допускайте блокировку срабатывания амортизатора в момент срыва.
Во время движения по анкерной линии регулярно проверяйте скольжение анкерной
линии в устройстве ASAP для избежания образования петли, способной увеличить
глубину потенциального падения. Максимальная допустимая глубина падения: две
длины амортизатора рывка (включая длину соединительных элементов).
8. Необходимое свободное пространство
Необходимое свободное пространство – это наименьшее расстояние между
пользователем и препятствием, необходимое для избежания удара о препятствие в
случае падения.
При расчете необходимого свободного пространства нужно учитывать:
- Глубину падения.
- Расстояние, необходимое для срабатывания ASAP.
- Длину амортизатора рывка после срабатывания.
- Средний рост пользователя.
- Запас безопасности.
Длина растяжения каната (E) варьируется в зависимости от ситуации и должна быть
учтена при расчете необходимого свободного пространства. Представленные данные
основаны на теоретических исследованиях и тестах падения, проведенных с грузами.
В системе индивидуальной защиты от падения с высоты следует учитывать длину всех
карабинов и соединительных элементов, влияющих на глубину падения.
9. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. Декларация о
соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
Температура плавления полиэтилена высокой плотности (140° C) – ниже, чем у нейлона
и полиэстера.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его реализации на
случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и
она должна отвечать требованиям EN 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом
ее применения наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства
под пользователем, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы
свести к минимуму возможность маятника и уменьшить высоту падения.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная
ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена
безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные
поверхности и острые кромки.
- У пользователей не должно быть противопоказаний к работе на высоте. ВНИМАНИЕ:
зависание в привязи без движения может привести к серьезным травмам и даже к
смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием
данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Отбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы изделия,
вплоть до однократного применения (способ и интенсивность использования;
воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды; работа с химикатами;
экстремальные температуры; контакт с острыми кромками и т.д.).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
TECHNICAL NOTICE ASAP'SORBER CE
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция.
Если дезинфекции недостаточно, мы рекомендуем отбраковать ваше снаряжение.
F. Сушка - G. Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/
ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых
частей) - J. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Совместимость - e. Индивидуальный номер
- f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный
идентификатор - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l.
Идентификация модели - m. Максимальная длина с соединительными элементами
- n. Информация внутри чехла - o. Необходимое свободное пространство - p.
Сертифицирующий орган ANSI/ASSP - q. Дата производства (месяц/год)
CN
这份说明书将向您解释如何正确使用您的装备。这里只描述部
分使用方法和技术。
警示标志将告知您使用该装备时的某些潜在危险,但不可能全
部描述。请登录Petzl.com查阅更新和附加信息。
您有责任阅读每一条警示且正确使用您的装备。任何错误的使
用都将造成额外危险。若有任何疑问或对理解该文件有困难,
请联络Petzl。
1.应用范围
用于高空坠落保护的个人保护设备(PPE)。
EN 355:2002标准势能吸收器,只能与ASAP或ASAP LOCK配
合使用。
ASAP'SORBER 20和ASAP'SORBER 40:单人止坠使用的势能吸
收器,适用于体重加设备总重不超过130 kg的情况。
ASAP'SORBER AXESS:单人止坠使用的势能吸收器。救援情况
下可用于双人止坠,两人加设备总重不超过250 kg。
使用该产品时,不可超出其负荷限制,也不可用于设计之外的
用途。
责任
警告
凡涉及使用此装备的活动都具有一定危险性。
您应对个人的行动、决定和安全负责。
在使用此装备前,您必须:
- 阅读并理解全部使用指南;
- 针对该设备的使用,进行特定训练;
- 熟悉您的装备,了解其性能及使用限制;
- 理解并接受所涉及的风险。
一旦忽视上述任何一条警告,将有可能造成严重伤害甚至死
亡。
该产品只能由有能力且负责任的人使用,或在有能力且负责任
的人的直接目视监督下使用。
您应对个人的行动、决定和安全负责并承担后果。如果您无法
承担相关责任或无法完全理解本使用说明,则请勿使用该装
备。
2.部件名称
(1)撕裂式扁带,(2)连接环,(3)储存袋,(4)
STRING。
主要材料:高模量聚乙烯、聚酯(储存袋)。
3.检测、检查要点
您的安全和您装备的状态密切相关。
Petzl建议至少每12个月请有资质的人员进行一次全面检测(根
据每个国家现行法规以及具体使用情况)。
警告:高频率的使用会需要您更加频繁地检查您的PPE。
请根据Petzl.com网站上描述的操作方式进行检查。在您的PPE
检查表格中记录:类型、型号、生产商信息、序列号或独立编
码,生产、购买、第一次使用和之后每次定期检查的日期,问
题、评论、检查者姓名和签名。
每次使用前
检查扁带、连接环和储存袋的状况。确认储存袋没被换成其他
不同性能势能吸收器上的储存袋(对比标签上的标识)。检
查因使用造成的磨损和损坏(切割、起毛、化学品痕迹、磨
损等)。检查安全缝线的状况,查找是否有脱线、磨损线或断
线。检查锁扣/扁带是否在STRING或CAPTIV中正确组装。检查
确定势能吸收器完整,没有被撕开。
每次使用时
经常检查产品状况及其与系统内其他设备的连接状况,是至关
重要的。确保系统内所有设备均互相正确连接。
4.兼容性
在您使用时,验证该产品与系统其他组件的兼容性(兼容性=
良好的功能互动)。
与该ASAP'SORBER配合使用的设备必须符合您所在国家的现行
标准(如EN 361标准安全带)。
ASAP'SORBER只能与ASAP或ASAP LOCK一起使用,并同时遵
循ASAP和ASAP LOCK使用说明书中有关与绳索、锁扣兼容的
说明。
5.工作原理
止坠时,势能吸收器打开以减弱冲击。
6.ASAP'SORBER的安装
将ASAP'SORBER的每个连接环与STRING或CAPTIV锁扣定位
系统一起使用。
7.使用注意
ASAP'SORBER不能被延长(每端最多连接一个锁扣)。
止坠时,势能吸收器的打开不应受到阻碍。
行进时,需经常检查绳索在ASAP内正常滑动,确保上方没有松
弛的绳圈,因为松弛的绳圈会增加坠落的高度。允许坠落的最
大高度:势能吸收器长度的两倍(包括锁扣)。
8.净空距离
净空距离是发生坠落时使用者下方有足以防止他撞到障碍物所
需要的最小距离。
净空距离考虑到以下因素:
- 坠落的高度;
- ASAP的制停距离;
- 势能吸收器撕裂的长度;
- 用户的平均身度;
- 安全余量。
绳索的延展性(E)随不同情况而变化,必须加入到净空距离的
计算中。数值根据理论评估和使用硬质重物的坠落测试得出。
在一个止坠系统中,如果锁扣会影响到坠落距离,必须将这些
锁扣的长度计算进去。
9.附加信息
该产品符合欧盟2016/425个人保护设备法规。请登录Petzl.com
查看符合欧盟标准声明。
高模量聚乙烯的熔点(140摄氏度)低于尼龙和聚酯。
- 您必须提前制定必要的救援方案,以便遇到困难时可以迅速
实施。
- 系统的锚点最好置于使用者之上,而且应符合EN 795标准(
最小强度为12 kN)。
- 在止坠系统中,每次使用前都必须检查使用者下方是否留有足
够的净空距离,从而避免在坠落时与地面或障碍物发生碰撞。
- 确保锚点的位置正确设置,从而降低钟摆的风险和坠落距离。
- 防坠落安全带是止坠系统中唯一可用来支撑身体的装备。
- 当多个装备组合在一起使用时,一件装备的安全功能可能会影
响另一件装备的安全功能,从而导致突发危险情况的出现。
- 警告:防止该产品与粗糙面或尖锐物直接摩擦。
- 用户的身体条件必须适合高空作业。警告:无意识地悬挂于安
全带上,可能导致严重的生理伤害甚至死亡。
- 任何装备在与此装备一同使用时,必须严格遵守其使用说明。
- 使用说明必须以产品使用国家的语言提供给用户。
- 请将从设备上取下的使用说明放到一个永久文件夹中,已备
查阅。
- 确保产品上的标识清晰可见。
淘汰您的装备:
警告:一次意外事故可能导致产品在首次使用后即被淘汰(这
取决于使用方式及强度、使用环境:严酷的环境、海洋环境、
尖锐边缘、极限温度、化学产品等)。
何时需要淘汰您的装备:
- 已超过产品的寿命;
- 经历过严重冲坠或负荷;
- 无法通过产品检测。您对其安全性产生怀疑;
- 您不清楚产品的全部使用历史(例如,产品标识无法辨识);
- 因为法律、标准、技术或与其它装备不兼容等问题而不得不
淘汰。
销毁这些产品以防将来误用。
图标:
A.寿命:10年 - B.标识 - C.使用温度范围 - D.使用注意 -
E.清理/消毒。
若消毒步骤不足够,我们建议淘汰您的产品。
F.干燥 - G.存放/运输 - H.维护 - I.改装/修理(不能在Petzl以
外的地方修理,除了更换零件)- J.问题/联络
3年质保
针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改
装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产
品设计之用途。
警告标志
1.表示有即刻产生严重伤害或死亡风险的情况。2.表示有潜在的
意外或伤害风险。3.表示产品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示装备的不兼容性。
可追溯性及标识
a.符合PPE监管要求。进行EU型式测试的认证机构 - b.对此PPE
进行生产控制的认证机构代码 - c.追踪:二维码 - d.兼容性 -
e.独立编码 - f.生产年份 - g.生产月份 - h.批号 - i.独立身份识
别号 - j.标准 - k.仔细阅读说明书 - l.型号识别 - m.含锁扣的最
大长度 - n.信息在储存袋内- o.净空距离- p.ANSI/ASSP认证机
构- q.生产日期(月份/年份)
L0012000J (160223)
12

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Asap sorber 40Asap sorber axess