Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Selcoperm SES 125 Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Selcoperm SES 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Selcoperm SES 125-2000
Electrolysis system for 110-1800 g/h Cl₂ (equivalent)
Montage- und Betriebsanleitung
Selcoperm SES 125-2000
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/QR99619753
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Selcoperm SES 125

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Selcoperm SES 125-2000 Electrolysis system for 110-1800 g/h Cl₂ (equivalent) Montage- und Betriebsanleitung Selcoperm SES 125-2000 Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/QR99619753...
  • Seite 3 Selcoperm SES 125-2000 English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Wartung ....... 86 muss die Installation des Systems mit Grundfos abstimmen. Nach 11.1 Sicherheitshinweise .
  • Seite 5: Gefahrenhinweise

    Anlage verantwortlichen Personen werden in diesem Dokument als "qualifizierte Servicemitarbeiter" bezeichnet. Diese Personen • Halten Sie die Passwörter für die Betriebssoftware geheim. müssen von Grundfos für diese Aufgaben geschult und qualifiziert werden. 1.3 Gefahrenhinweise Die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise werden in den...
  • Seite 6: Abkürzungen

    2. Informationen über Selcoperm 125-2000 TÜV- Sicherheitsanweisungen des Chemikalienherstellers Ausführungen und Nicht-TÜV-Ausführungen zu den verwendeten Chemikalien. Die Selcoperm SES 125-2000-Anlagen sind in zwei verschiedenen Ausführungen lieferbar: Vergewissern Sie sich, dass Teile, die mit den Chemikalien in Kontakt kommen, unter den spezifischen •...
  • Seite 7: Elektrische Gefährdungen

    3.1.3 Wasserstoffgas 3.2 Elektrische Gefährdungen Das Elektrolyseverfahren wandelt Sole in eine GEFAHR Natriumhypochloritlösung (NaCIO) um und setzt dabei Stromschlag Wasserstoffgas frei. Dieses wird verdünnt und über eine Tod oder schwere Körperverletzungen Zwangsentlüftungsvorrichtung zu einer sicheren, externen ‐ Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Auslassöffnung geleitet.
  • Seite 8: Auspacken

    5.1.2 Unsachgemäße Verwendung Andere als im Kapitel "Verwendungszwecke" genannte Verwendungszwecke sind nicht bestimmungsgemäß und daher unzulässig. Der Hersteller, Grundfos, haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung entstehen. Das System besteht aus Komponenten, die dem aktuellen Stand der Technik entsprechen, und wurde einer sicherheitstechnischen Prüfung unterzogen.
  • Seite 9: Selcoperm Elektrolyseur

    Garantie von weiteren drei Jahren. Grundfos wird in dieser Zeit bei Bedarf die Elektroden ersetzen oder überholen. Dies Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85- D -76327 Pfinztal UK importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Buzzard. LU7 4TL geschieht zu einem Teilepreis, der um den Prozentsatz reduziert ist, welcher der nicht erreichten erwarteten Lebensdauer der Elektroden entspricht.
  • Seite 10: Systemübersicht

    5.3 Systemübersicht 5.3.1 Selcoperm-Elektrolyseur Elektrolysezelle 15 Sole-Injektionsventil Weichwasserauslass zum Solebehälter Entgasungssäule 16a Absperrventil Hauptwassereinlass Solepumpe 16b Absperrventil D1 Soleeinlass des Wasserenthärters Wasserenthärter 16c Absperrventil D2 Soleeinlass der Dosierpumpe Wasser-Magnetventil 16d Absperrventil Ablauf Probeentnahmeventil für das enthärtete Durchflussmesser 17 Interner Schwimmerschalter Wasser Rückschlagventil 19 Lüfter...
  • Seite 11: Vorratsbehälter Für Naclo-Lösung

    5.3.2 Vorratsbehälter für NaClO-Lösung xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx Vorratsbehälter für NaClO-Lösung Behälterdeckel Warnschild (siehe Abbildung "Bereichseinteilung" im Kapitel "Sicherheitskonzept") Auffangwanne Behältereinlass für die NaClO-Lösung Überlauf für die NaClO-Lösung Auslass für die NaClO-Lösung zur Anwendung Schwimmerschalter Behälterniveausensor Weitere Informationen 5.5 Sicherheitskonzept...
  • Seite 12: Rohrleitungs- Und Instrumentenfließschema (R&I-Fließschema)

    Auslass für die NaClO-Lösung zum Be- Entlüftungsleitung Kontrolllampe der Netzversorgung hälter Niveausensor des Vorlagebehälters für 12a Venturi-T-Stück N2 Behältereinlass für die NaClO-Lösung die NaClO-Lösung 12b Behälterentgasungsleitung Display und Steuerung Auslass der Entlüftungsleitung ins Freie 12c Luftstrommesser Hauptschalter/Not-Halt Temperaturschalter der Elektrolysezelle Schnittstelle Kunde/Grundfos...
  • Seite 13: Sicherheitskonzept

    5.5 Sicherheitskonzept • Vorbeugende und begrenzende Maßnahmen an Berührungspunkten mit der Einrichtung Dieses Kapitel bezieht sich auf die Abbildung im Kapitel - Alle Anschlüsse sind gemäß EN 1127-1:2011, Anhang B und "Selcoperm-Elektrolyseur". TRBS 2152, Teil 2, Abschnitt 2,4.3 als auf Dauer technisch Für den Betrieb des gesamten Systems ist ein zuverlässiges dicht ausgeführt.
  • Seite 14: Prozessbeschreibung

    Am Auslass der Entlüftungsleitung muss ein weiteres Warnschild Durchflussmesser (6) anhebt, werden der Schalter des angebracht werden, um Personen über den Radius der Zone zu Durchflussmessers (20) ausgelöst und die Solepumpe (3) informieren. Dieses Schild ist im Lieferumfang des Systems eingeschaltet.
  • Seite 15: Technische Daten

    6. Technische Daten 6.1 Selcoperm Elektrolysesystem 6.1.1 Allgemeine Daten Natriumhypochloritkonzentration 5 bis 6,5 g/l (je nach Leistungsstufe) 4 bis 4,5 kg NaCl pro kg Cl (Äquivalent) Salzverbrauch Etwa 5,5 bis 6,5 kWh pro kg Cl (Äquivalent) Leistungsaufnahme (AC) 140 bis 170 l pro kg Cl (Äquivalent) Wasserverbrauch Wassereingangsdruck...
  • Seite 16 Anschlüsse des Vorlagebehälters für die NaClO-Lösung Anordnung der Anschlüsse siehe Abbildung im Abschnitt "Lagerbehälter für NaCIO-Lösung". Außendurch- messer der Anschluss Rohrleitung [mm] Behältereinlass für die NaClO-Lösung (N2) Auslass für die NaClO-Lösung zur Anwendung (K) Anschluss des Behälterniveausensors Anschlüsse des Solebehälters Anordnung der Anschlüsse siehe Abbildung im Abschnitt "Installation des Solebehälters".
  • Seite 17: Daten Des Vorlagebehälters Für Die Naclo-Lösung

    6.1.7 Daten des Solebehälters Gesamtgewicht (ge- Erforderliche Kies- Gewicht (Behälter + Salzmenge Durchmesser Höhe füllt mit Kies, Salz menge Kies) [kg] [mm] [mm] und Wasser) [kg] [kg] [kg] 1020 1030 1000 1050 1040 1630 6.1.8 Daten des Vorlagebehälters für die NaClO-Lösung Auffangwanne Behältervolumen Gesamthöhe...
  • Seite 18: Elektrische Daten

    Nein. Sollwert SES-125 SES-250 SES-500 SES-1000 SES-2000 Stärke der Natriumhypochloritlösung [g/l] 5,5 - 6,5 5,5 - 6,5 50-195 50-195 50-195 80-195 110-195 Verdünnungsluftstrom [m Luftstromskala (TÜV-Ausführungen) [m Luftstromskala (Nicht-TÜV-Ausführungen) [m Der Soledurchfluss kann je nach Konzentration der gesättigten Sole variieren. Stellen Sie den richtigen Salzgehalt ein. Die Spannung kann je nach Wasser- und Soletemperatur variieren.
  • Seite 19 Härtebereiche und Messscheiben Härtebereich Liter zwischen Regenerations- Messscheiben-Nummer zyklen ppm CaCO (US) °dH (Deutschland) 92-181 1103 182-269 8-11 4 (werkseitig eingebaut) 270-356 11-15 357-442 15-19 443-524 19-23 525-607 23-27 6.2.5 Gewicht Selcoperm SES-125 SES-250 SES-500 SES-1000 SES-2000 Leer [kg] Gefüllt [kg]...
  • Seite 20: Maßskizze

    6.2.6 Maßskizze 1138...
  • Seite 21 6.2.7 Feldverdrahtungsschema Einphas ig Selcop erm-Schal tschran k 110 VAC + / 240 VAC + X1:L1 Hauptstromversorgung 110 VAC - / 240 VAC - X1:N Produkttank und Auffangbehälte r Masse X1:PE Schwimmerschalter von Produkttank Schwimmerschalt er von Produkt tank 24 VDC + X30:7+ X3:7+ 24 VDC +...
  • Seite 22: Installation

    7. Installation 7.1 Installationsbeispiele 7.1.1 Standardinstallation, Beispiel 1 500 - 750 500 - 750 A : A ≥ 150 (Maßangaben in mm) Dosierpumpe Wasserstoffschlauch Vorlagebehälter für die NaClO-Lösung und Auffangwanne 11a Leitung für die NaClO-Lösung Selcoperm-Elektrolyseur 11b Zentrierstück für den Wasserstoffschlauch Solebehälter Entlüftungsleitung Sicherer Entlüftungsbereich...
  • Seite 23 7.1.2 Standardinstallation, Beispiel 2 Dosierpumpe Wasserstoffschlauch Vorlagebehälter für die NaClO-Lösung und Auffangwanne 11a Leitung für die NaClO-Lösung Selcoperm-Elektrolyseur 11b Zentrierstück für den Wasserstoffschlauch Solebehälter Entlüftungsleitung Sicherer Entlüftungsbereich 12a Venturi-T-Stück Bohrung für Entlüftungsleitung 12b Behälterentgasungsleitung 12c Luftstrommesser (für manuelle Messung)
  • Seite 24 7.1.3 Standardinstallation, Beispiel 3 Dosierpumpe Wasserstoffschlauch Vorlagebehälter für die NaClO-Lösung und Auffangwanne 11a Leitung für die NaClO-Lösung Selcoperm-Elektrolyseur 11b Zentrierstück für den Wasserstoffschlauch Solebehälter Entlüftungsleitung Sicherer Entlüftungsbereich 12a Venturi-T-Stück Bohrung für Entlüftungsleitung 12b Behälterentgasungsleitung 12c Luftstrommesser (für manuelle Messung)
  • Seite 25 7.1.4 Standardinstallation, Beispiel 4 Dosierpumpe Wasserstoffschlauch Vorlagebehälter für die NaClO-Lösung und Auffangwanne 11a Leitung für die NaClO-Lösung Selcoperm-Elektrolyseur 11b Zentrierstück für den Wasserstoffschlauch Solebehälter Entlüftungsleitung Sicherer Entlüftungsbereich 12a Venturi-T-Stück Bohrung für Entlüftungsleitung 12b Behälterentgasungsleitung 12c Luftstrommesser (für manuelle Messung)
  • Seite 26: Beispiele Für Eine Unzulässige Installation

    7.1.5 Beispiele für eine unzulässige Installation Installieren Sie keine Ventile oder Messgeräte in der Leitung für die NaClO-Lösung (11a) oder der Behälterentgasungsleitung (12b). Die folgenden Installationsarten sind nicht zulässig, da sich im Wasserstoffschlauch Kondenswasser bilden kann. Dies führt zu einer Verstopfung des Wasserstoffschlauchs oder der Entüftungsleitung.
  • Seite 27: Bedingungen Für Die Installation

    Trennen Sie das System von der Stromversorgung, bevor Arbeiten an den Systemkomponenten und -leitungen durchgeführt werden. Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung. Grundfos haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Installation entstehen. 7.2.1 Aufstellungsort • Am Aufstellungsort dürfen keine Schwingungen auftreten.
  • Seite 28 Gesamthöhe vom Fundament des Elektrolyseurs bis zum Auslass der Entlüftungsleitung darf 10 m nicht überschreiten. Bei größeren Entfernungen wenden Sie sich für geeignete Lösungen bitte an Grundfos. - Um einen turbulenten Luftstrom und Druckverlust zu vermeiden, sollten nur runde Rohrbögen eingesetzt werden: •...
  • Seite 29: Installation Des Wasserstoffschlauchs

    7.2.10 Installation des Venturi-T-Stücks Pos. Beschreibung Wichtige Installationshinweise/Details Wasserstoff- Installieren Sie den Wasserstoffschlauch schlauchschelle am Schlauchanschluss in der Hydraulik- kammer des Elektrolyseurs. Wasserstoff- Stellen Sie sicher, dass der Schlauch auf schlauchan- den Anschluss geschoben ist und ziehen schluss an der Sie die Schlauchklemme nah am Schlau- Entgasungssäu- chende mit einem Anzugsmoment von 4...
  • Seite 30: Installation Der Leitung Für Die Naclo-Lösung

    7.2.12 Installation des Luftstrommessers 7.2.14 Installation der Leitung für die NaClO-Lösung Der Luftstrommesser ist Teil des Selcoperm-Sicherheitskonzepts und dient zum manuellen Überprüfen des Luftstroms bei der Inbetriebnahme und Wartung. Installieren Sie den Luftstrommesser mit einem Mindestabstand von 500 mm zum nächsten Bogen. Einbauvarianten des Luftstrommessers Außerhalb der Außenwand des Gebäudes 11b Zentrierstück für den Wasserstoffschlauch...
  • Seite 31: Installation Des Vorlagebehälters Für Die Naclo-Lösung

    Behälterinnenraum ist als Zone 2 klassifiziert. Förderpumpe usw.), die für diese Konfiguration notwendig sind, müssen über einen separaten Schaltschrank gesteuert werden. Sie Auch wenn kein Standardbehälter von Grundfos können nicht über den Selcoperm-Schaltschrank überwacht oder verwendet wird, muss die beschriebene Installation des gesteuert werden.
  • Seite 32: Elektrischer Anschluss

    8. Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme darf nur von qualifizierten Servicemitarbeitern vorgenommen werden. Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung. Die Sollwerte müssen eingehalten werden. Weitere Informationen 6.2.1 Sollwerte 8.1 Prüfungen vor der Inbetriebnahme • Prüfen Sie, ob alle Systemkomponenten in Übereinstimmung mit den Anforderungen installiert wurden. •...
  • Seite 33: Inbetriebnahme Des Wasserenthärters

    Informationen zur Kies- und Salzmenge finden Sie im Abschnitt 8.4 Überprüfen der Hauptwasserversorgung "Daten zum Solebehälter". Informationen zum Auffinden der Komponenten finden Sie in den Abbildungen in den Kapiteln "Selcoperm-Elektrolyseur" und Weitere Informationen "Rohrleitungs- und Instrumentierungsdiagramm". 6.1.5 Angaben zum Salz Stellen Sie sicher, dass die Wasserversorgung den 6.1.7 Daten des Solebehälters vorgeschriebenen Werten entspricht.
  • Seite 34: Prüfen Der Werte Für Spannung, Stromstärke Und Luftdurchsatz

    5. Schalten Sie die Stromversorgung am Hauptschalter (29) ein. Siehe Abschnitt "Prüfen und Anpassen des Salzgehalts vom Ausblenden und Quittieren von Störmeldungen. Elektrolyt". Nach ca. 30 Sekunden werden die Störmeldungen automatisch Die Solepumpe (3) wird manuell eingestellt. ausgeblendet und quittiert. 10.
  • Seite 35: Alarmeinrichtungen

    5. Führen Sie die Messspitze des Messgeräts (2) bis zur Rohrmitte 8.8.2 Alarm für niedrigen Wasserdurchfluss ein. Drosseln Sie den Durchfluss langsam am Strömungsregelventil (8), Beachten Sie die Durchflussrichtung an der Messspitze und den bis der Schwimmer unter den Durchflussmesserschalter (20) fällt. Durchmesser (∅D) des Rohrs.
  • Seite 36: Betrieb

    8.8.6 Verriegelung des Deckels vom Vorlagebehälter für die 9. Betrieb NaClO-Lösung Die Anlage darf nur von autorisiertem und geschultem Personal bedient werden. Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung. 9.1 Display und Steuerung Die Funktionen können über die Anzeige- und Bedienelemente gesteuert werden.
  • Seite 37: Menüstruktur

    9.2 Menüstruktur 9.4 Werte eingeben oder ändern Wenn Sie ein Eingabefeld berühren, erscheint die Tastatur. Je nach erforderlicher Eingabe öffnet sich entweder eine alphanumerische Taste Symbol Menü oder numerische Tastatur. Die Belegung der Tasten entspricht derjenigen von standardmäßigen Computertastaturen. Hauptmenü Meldungen •...
  • Seite 38: Hauptmenü - F1

    9.7 Servicemenü - F3 Legende Beschreibung In diesem Menü werden die Parameter der Anlage verwaltet. Setzen des Cursors an den Anfang des Eingabefel- Drücken Sie mehrmals F3, um zwischen den verschiedenen des. Menüpunkten zu wechseln. Für den Zugang zum Servicemenü ist ein Passwort erforderlich. Siehe Abschnitt "Einloggen ins Servicemenü/Betriebsstunden".
  • Seite 39 Dieser Wert sollte nicht geändert werden. "Sollwerte", "Einstellen der Luftstromskalierung", "Einstellungen -> Luftstrom". Voreingestellter Wert, bezieht sich auf Stan- dard-Behälter von Grundfos für bis zu 1 000 Li- Wird die Anlage zurückgesetzt, werden alle Parameter Tankhöhe ter. Wird ein höherer Behälter verwendet, muss zurückgesetzt, mit folgenden Ausnahmen:...
  • Seite 40: Manuelle Bedienung

    Anzeigetext Beschreibung Stunde Stunde der Zeitumstellung. Sommerzeit Aktivieren der Sommerzeiteinstellung. Winterzeit Einstellen der Zeitzone. Drücken Sie , um Ihre Änderungen akti- senden vieren. Ortszeit Drücken Sie F3 erneut, um das Menü für die Ortszeiteinstellungen zu öffnen. In diesem Menü können Sie die Ortszeit- und Datumseinstellungen ändern.
  • Seite 41: Betriebsstunden - F4

    9.8 Betriebsstunden - F4 Obere Zeile des Bildschirms während des Automatikbetriebs In diesem Menü können die Betriebsstunden der einzelnen Anzeigetext Beschreibung Anlagenkomponenten abgefragt werden. Wird kurz nach dem Einschalten der Anlage System START angezeigt. Produktion Wird beim Befüllen des Behälters angezeigt. Wird angezeigt, wenn der Füllstand Stop er- Tank voll reicht ist.
  • Seite 42: Außerbetriebnahme

    3. Trennen Sie das System mit dem Absperrventil (16a) von der Stromversorgung. Wasserversorgung. Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (Schutzkleidung, Schutzbrille, Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Atemschutzmaske usw.). Weitere Informationen Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDB) und Sicherheitsanweisungen des Chemikalienherstellers zu 10.3 Spülen und Entleeren des Systems...
  • Seite 43: Empfohlene Ersatzteile

    Wartungssatz für SES 125-500: Solepumpe 97751474 Wartungssatz für SES 1000-2000: Solepumpe 97751510 Wartungssatz für SES 125-2000: O-Ringe und 98531493 Dichtungen Siehe auch den Ersatzteilkatalog und Grundfos Product Center (https://product-selection.grundfos.com). 11.3 Spezialwerkzeuge 11.3.1 Selcoperm-Prüfsatz Der Selcoperm-Prüfsatz besteht aus: • Messzylinder •...
  • Seite 44: Plan Für Die Grundlegende Wartung (Bediener)

    11.4 Plan für die grundlegende Wartung (Bediener) In der folgenden Tabelle werden die grundlegenden Wartungsarbeiten beschrieben, die erforderlich sind, damit das System störungsfrei arbeiten kann und Ausfälle vermieden werden. Diese Arbeiten müssen von entsprechend geschulten Bedienern durchgeführt werden. Die Häufigkeit einiger Arbeiten hängt von der jeweiligen Installation ab und muss daher vom Betreiber bestimmt werden. Falls eine Prüfung ergibt, dass Systemkomponenten ausgetauscht, repariert oder angepasst werden müssen, wenden Sie sich an zertifizierte Servicemitarbeiter.
  • Seite 45 Sie können den Salzgehalt des Elektrolyts prüfen, ‐ Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. indem Sie entweder die Leitfähigkeit mit dem Leitfähigkeitsmessgerät von Grundfos messen oder Reinigen Sie ggf. alle Oberflächen des Produkts mit einem indem Sie das spezifische Gewicht mit dem sauberen, trockenen Tuch.
  • Seite 46: Plan Für Die Erweiterte Wartung (Zertifizierte Servicemitarbeiter)

    11.5 Plan für die erweiterte Wartung (zertifizierte Servicemitarbeiter) Die folgende Tabelle zeigt die erweiterten Wartungsarbeiten. Diese Arbeiten müssen von qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Die Positionsangaben in der Tabelle beziehen sich auf das R&I-Fließschema. Spülen Sie das System und entleeren Sie es, bevor Sie Komponenten austauschen. Wenn das System entleert ist, muss es wieder in Betrieb genommen werden.
  • Seite 47 Häufigkeit Bauteil Aufgabe Siehe Abschnitt Prüfen Sie den Schwimmerschalter (18). Falls nötig, ersetzen Sie sie/ihn. Prüfen Sie den tatsächlichen Füllstand im Behälter und vergewissern Sie sich, dass er dem vom Elektrolyseur angezeigten Füllstandswert entspricht. Kalibrie- ren Sie den Niveausensor (25) und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls. Vorratsbehälter für Jährlich NaClO-Lösung...
  • Seite 48 9.7.8 Manuelle Bedienung ‐ Verwenden Sie nur den Original-Säurereinigungssatz 11.5.4 Einstellen des Niveausensors der Entgasungssäule von Grundfos und führen Sie den 11.5.4 Einstellen des Niveausensors der Entgasungssäule Säurereinigungsprozess immer vollständig durch. Der Niveausensor der Entgasungssäule (9) ist in der Die Salzsäure, die zur Säurereinigung verwendet wird, Hydraulikkammer montiert.
  • Seite 49: Spülen Und Entleeren Des Systems

    5. Pumpen Sie die Säure manuell in die Elektrolysezelle (1), bis sie vollständig gefüllt ist oder bis die Säure im transparenten, horizontalen Rohr zwischen Zelle und Entgasungssäule (2) sichtbar ist. 6. Warten Sie 25 bis 30 Minuten. Die gebildeten Gasblasen zeigen die chemische Reaktion an, die die Elektroden reinigt.
  • Seite 50: Störungssuche

    12. Störungssuche 12.2 Niederspannung der Elektrolysezelle Störmeldung: Zellspannung min Informationen zum Auffinden der Komponenten finden Sie in den Abbildungen in den Abschnitten "Selcoperm-Elektrolyseur" und Ursache Abhilfe "Rohrleitungs- und Instrumentierungsdiagramm". Zu viel Sole im Elektrolyt • Überprüfen Sie die Weitere Informationen Einstellungen der Solepumpe.
  • Seite 51: Lüftungsstörung Min

    12.5 Lüftungsstörung MIN Ursache Abhilfe Störmeldung: Luftmenge min Der Vorlagebehälter für die • Prüfen Sie den NaClO-Lösung ist undicht Vorlagebehälter für die Ursache Abhilfe NaClO-Lösung und reparieren Entgasungssäule (2) nicht mit Sie ihn. • Auf Behinderung der Flüssigkeit gefüllt Lüftungswege überprüfen. Die Anlage wird von extern •...
  • Seite 52: Störung Der Entgasungssäule (Produktion)

    1. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. Störmeldung: Füllen der Entgasungssäule dauert zu lange 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Ursache Abhilfe Grundfos-Niederlassung oder -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Probe-Kugelventil ist • Schließen Sie das geöffnet Kugelventil.
  • Seite 53 China RoHS 1. China RoHs Selcoperm SES 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 控制柜 供水机组 空调 安防系统 灯具 紫外消毒装置(选配) 水质仪表(选配) 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 该规定的限量要求。 该产品环保使用期限为...
  • Seite 54: Eu Declaration Of Conformity

    • RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standard used: EN IEC 63000:2018. This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 99619753). Bjerringbro, 01.March 2022 Jimm Feldborg Head of PD IND...
  • Seite 55 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2019. Standard used: EN IEC 63000:2018.. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL. Bjerringbro, 01.March 2022...
  • Seite 56 Ukrainian declaration of conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
  • Seite 57 Bjerringbro, 4/March/2022 Jimm Feldborg Head of PD IND Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Ukrainian declaration of conformity UA: Виробник та особа, уповноважена підписати українську декларацію відповідності...
  • Seite 58 Operating manual EAC Selcoperm SES типоразмеров: SES-125, SES-250, SES-500, SES-1000, SES-2000 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте...
  • Seite 59 SES-1000, SES-2000, անցել են Մաքսային միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջներին համապատասխանության հաստատմանը` TР ТС 004/2011« Ցածր լարման սարքավորումների անվտանգության մասին »; TР ТС 010/2011 «Մեքենաների եւ սարքավորումների անվտանգության մասին»; TР ТС 020/2011 «Տեխնիկական սարքավորումների էլեկտրամագնիսական համատեղելիություն»: http://net.grundfos.com/qr/i/ 99619721 10000284606 0320 ECM: 1283182...
  • Seite 60 Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
  • Seite 61 99619753 02.2023 ECM: 1312088 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis