Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Polydos 412E
Polyelectrolyte Preparation System
Montage- und Betriebsanleitung
Polydos 412E
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/99348124
GRUNDFOS ANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Polydos 412E

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG Polydos 412E Polyelectrolyte Preparation System Montage- und Betriebsanleitung Polydos 412E Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/99348124...
  • Seite 3 Polydos 412E Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung ............. . 4...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Abmessungen und Gewicht der Polydos 412E ..14 Werkstoffe der Polydos 412E ....14 Pflichten des Betreibers Technische Daten des Schaltschranks der Polydos •...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Führen Sie die Installations- und Inbetriebnahmearbeiten in Handlung unterlassen oder beendet werden muss. Übereinstimmung mit den Kenntnissen und den Dokumenten aus, die Sie während der Schulung bei Grundfos erhalten Ein Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise kann haben. Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben.
  • Seite 6: Mechanische Gefährdungen

    • Die Anlage muss vollständig entleert sein. • Die Anlage muss gründlich gereinigt werden, um Trockengut- Bei der Polydos 412E handelt es sich um eine vollautomatische und Flüssigkonzentratreste vollständig zu entfernen. Anlage für die kontinuierliche Aufbereitung von Polyelektrolytlösung • Die maximale Lagerungszeit beträgt 2 Jahre ab Lieferung.
  • Seite 7: Identifikation

    Schaltschranks Leistungsaufnahme Prüfbericht und Abnahmeprüfzeugnis Bestellangaben (Jahr und Auftragsbestätigungsnummer) PD412E-500-T0-P1-C1-A1-L1-Z1-W1 Produktionscode (Woche und Jahr) Ohne Prüfzeichen Mit Abnahmeprüfzeugnis 3.1 4.2.2 Typenschlüssel der Anlage Polydos 412E Mit Prüfbericht 2.2 Mit Abnahmeprüfzeugnis 3.1 und Prüfbericht PD412E -500-T0-P1-C1-A1-L1-Z1-W1 Verpackung Aufbereitungsleistung PD412E-500-T0-P1-C1-A1-L1-Z1-W1 PD412E-500-T0-P1-C1-A1-L1-Z1-W1 Holzpalette...
  • Seite 8: Typenschlüssel Des Schaltschranks Der Polydos 412E

    4.2.3 Typenschlüssel des Schaltschranks der Polydos 412E CP412E -05_10-P1-C1-A1-L1 Ausführung CP412E-05_10-P1-C1-A1-L1 Für Anlagen mit einer maximalen 05_10 Aufbereitungsleistung zwischen 500 und 10000 l/h Versorgungsspannung CP412E-05_10-P1-C1-A1-L1 400 V AC, 50 Hz (3-phasig, N, PE) 460 V AC, 60 Hz (3-phasig, PE)
  • Seite 9: Überblick Über Die Komponenten Und Anschlüsse Mit Dazugehörigen Erläuterungen

    4.3 Überblick über die Komponenten und Anschlüsse mit dazugehörigen Erläuterungen Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Wassereinlass Ultraschall-Füllstandssensor Absperrventil Dreikammertank Druckreduzierventil Mischkammer Magnetventil Reifekammer Durchflusssensor Lagerkammer Regelventil Inspektionsöffnung Regelventil für den Strahlmischer Überlaufauslass Beheiztes Dosierrohr Entnahmeanschluss Trockengut-Füllstandssensor Kugelventil Abdeckung Kugelventil Trockengutdosierer mit Vorratstrichter Kugelventil Rüttler Kugelventil...
  • Seite 10 Dreikammertank (D6) Flüssigkonzentratpumpe (F2) dosiert das flüssige Polymer in die Mischkammer. Das 3-Wege-Kugelventil (F3) wird zur Kalibrierung Der Tank ist in drei Kammern unterteilt. In der Mischkammer (D7) über den Kalibrierungsauslass (F6) genutzt. Der Durchflusssensor wird das Polymer mit Wasser vermischt. In der Reifekammer (D8) (F4) überwacht den Konzentratstrom zur Mischkammer.
  • Seite 11: Rohrleitungs- Und Instrumentenfließschema (R&I- Fließschema)

    4.4 Rohrleitungs- und Instrumentenfließschema (R&I- Fließschema) Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Wassereinlass Ultraschall-Füllstandssensor Absperrventil Dreikammertank Druckreduzierventil Mischkammer Magnetventil Reifekammer Durchflusssensor Lagerkammer Regelventil Überlaufauslass Regelventil für den Strahlmischer Entnahmeanschluss Beheiztes Dosierrohr Kugelventil Trockengut-Füllstandssensor Kugelventil Abdeckung Kugelventil Trockengutdosierer mit Vorratstrichter Kugelventil Rüttler Flüssigkonzentrateinlass Getriebemotor der Trockengut-Dosierschnecke Kugelventil Schaltschrank...
  • Seite 12: Prozessbeschreibung

    4.5 Prozessbeschreibung 5. Technische Daten Die Polydos-Aufbereitungsanlage arbeitet vollautomatisch. Die 5.1 Umgebungsbedingungen für die Polydos 412E Aufbereitung der Polymerlösung kann kontinuierlich oder chargenweise erfolgen. Min./max. Umgebungstemperatur [°C] -5 / +50 Transport Transport mithilfe der Hebeösen -5 / +40 -5 / +50...
  • Seite 13: Parameter Des Verdünnungswassers

    2,20 [kW] Max. Trübheitsgrad [NTU] Drehzahl bei 50 Hz Max. Partikelgröße [μm] [U/min] 5.4 Elektrische Daten der Polydos 412E Schutzart IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 Allgemeine Daten für alle Ausführungen: Rührwerke 2 und 3 in der Reife- bzw. Lagerkammer •...
  • Seite 14: Abmessungen Und Gewicht Der Polydos 412E

    412E Fundament Der Schaltschrank enthält alle elektrischen Regel- und Die Anlage muss auf einem stabilen Betonfundament installiert Steuergeräte, die für den Betrieb der Anlage Polydos 412E werden, das für das Gewicht und die Abmessungen der Anlage erforderlich sind. geeignet ist.
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Vergewissern Sie sich, dass die Drehrichtung aller Motoren korrekt ist. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, eine Funkabschirmung für die angeschlossenen Verbraucher vorzusehen. Montieren Sie eine Reservesicherung mit der entsprechenden Leistung. Weitere Informationen 5.4 Elektrische Daten der Polydos 412E 5.5 Elektrische Daten der Komponenten der Polydos 412E...
  • Seite 16: Prüfen Und Reinigen Des Einspültrichters

    Öffnen Sie wie folgt das erste Menü für die Inbetriebnahme: Im nächsten Menü wird der Trockengutdosierer kalibriert. Drücken Sie auf dieses Symbol, um das Menü „Systemmenü“ zu öffnen. Drücken Sie auf dieses Symbol, um das Menü „Servicemenü“ zu öffnen. Drücken Sie auf dieses Symbol, um das erste Menü...
  • Seite 17: Datensicherung

    Erstinbetriebnahme Symbol Beschreibung Schalten Sie den Hauptschalter ein. Anschließend führen die SPS und das Touch-Display eigenständig einen Test durch. Nach etwa 40 Sekunden wird folgendes Menü angezeigt: Anlagenübersicht. Drücken Sie auf diese Symbole, um durch die Menüs zu navigieren. Es wird ein Alarm angezeigt, der auf falsche Eingabewerte hinweist, weil die Anlage noch nicht korrekt parametriert und in Betrieb genommen wurde.
  • Seite 18: Betrieb

    Rutschgefahr zu vermeiden. Achten Sie beim Befüllen des Trockengutdosierers auf einen sicheren Stand. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt Grundfos nachdrücklich, eine automatische Förderanlage für das Trockengut zu installieren. Treten Sie nicht auf die Anlage. Die Anlage kann das Gewicht einer Person nicht tragen.
  • Seite 19: Touch-Display

    Aufgabe autorisierten Mitarbeitern der Grundfos Water Treatment GmbH vorgenommen werden! Werden an der Software oder Hardware nicht autorisierte Änderungen vorgenommen, erlischt dadurch die Herstellergarantie. Die Software bleibt Eigentum der Grundfos Water Treatment GmbH. Es ist nicht erlaubt, Kopien anzufertigen. Abb. Numerische Tastatur Bildschirmschoner Wenn innerhalb von 30 Minuten keine Taste gedrückt wird, reduziert...
  • Seite 20: Hilfefunktion

    Farbe Beschreibung Symbol Beschreibung Grau Komponente ist nicht aktiv. Dieses Symbol blinkt in der oberen rechten Ecke des Displays und weist auf einen aktiven Alarm Weiß Komponente ist ausgeschaltet. hin. Die Zahl im Symbol gibt die Anzahl an aktiven Alarmen an. Grün Komponente ist eingeschaltet oder aktiv (keine Störung).
  • Seite 21: Automatikbetrieb

    8.5 Automatikbetrieb Regelungs Display- Beschreibung Symbol Im Automatikbetrieb läuft die Anlage automatisch. Die Anlage wird direkt über das Touch- Display gesteuert. Die Fernsteuerung Display- Beschreibung ist nicht möglich, da keine Symbol Feldbusverbindung vorhanden ist oder Der Automatikbetrieb ist nicht verfügbar. Der weil sich die Anlage in der manuellen manuelle Betrieb ist aktiviert oder es liegt ein Alarm Betriebsart befindet.
  • Seite 22: Menüstruktur

    8.7 Menüstruktur Die folgende Tabelle zeigt die Struktur der Menüs, die über das Hauptmenü (Anlagenübersicht) zugänglich sind (8.7.1 Systemüberblick). Symbol Untermenü 1 Symbol Untermenü 2 Symbol Untermenü 3 Trockengutdosierer (8.7.2 Parameter für den Trockengutdosierer) Inbetriebnahme Trockengutdosierer (8.7.3 Kalibrieren des Trockengutdosierers) Flüssigkonzentratpumpe (8.7.4 Parameter der Flüssigkonzentratpumpe)
  • Seite 23: Systemüberblick

    8.7.1 Systemüberblick Inhaltsbereich Das Menü „Anlagenübersicht“ wird nach dem Einschalten und Symbol Beschreibung während des Normalbetriebs der Anlage angezeigt. Es liefert Informationen über die Anlage und ihren Status. Zeigt an, dass Trockenpolymer im Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Trockengutdosierer vorhanden ist. Drücken Sie auf dieses Symbol, um das Menü Zugreifen auf das Menü...
  • Seite 24 Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Zeigt den Status des Füllstandssensors in der Die Fernsteuerung ist nicht möglich, da keine Lagerkammer an. Feldbusverbindung vorhanden ist. • Weiß: Sensor ist aus. • Grün: Sensor ist an und Füllstand ist in Es ist eine Feldbusverbindung verfügbar. Ordnung.
  • Seite 25: Parameter Für Den Trockengutdosierer

    8.7.2 Parameter für den Trockengutdosierer Anzeigetext/ Beschreibung Symbol In diesem Menü können Sie die Einstellungen des Trockengutdosierers anzeigen lassen und verändern. Der Trockengutdosierer läuft während der Aufbereitung nicht ununterbrochen, sondern Menüaktion Erforderliche Benutzerebene regelmäßig eine bestimmte Zeit: T Die Zeitdauer ist werkseitig auf 10 Sekunden Zugreifen auf das Menü...
  • Seite 26: Kalibrieren Des Trockengutdosierers

    8.7.3 Kalibrieren des Trockengutdosierers Symbol Beschreibung Dieses Menü führt Sie durch das Kalibrierungsverfahren für den Trockengutdosierer. Drücken Sie auf diese Symbole, um durch die Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Hauptschritte zu navigieren. Zugreifen auf das Menü Anlagenbediener Ändern der Einstellungen Drücken Sie auf diese Symbole, um den Trockengutdosierer ein- und auszuschalten.
  • Seite 27: Parameter Der Flüssigkonzentratpumpe

    8.7.4 Parameter der Flüssigkonzentratpumpe Anzeigetext/ Beschreibung Symbol In diesem Menü können Sie die Einstellungen der Flüssigkonzentratpumpe anzeigen lassen und verändern. Zähler für die aktuelle Dosiermenge (nimmt zu, während das Wasser zuläuft, und nimmt ab, wenn Menüaktion Erforderliche Benutzerebene die Pumpe läuft). Zugreifen auf das Menü...
  • Seite 28: Kalibrieren Der Flüssigkonzentratpumpe

    8.7.5 Kalibrieren der Flüssigkonzentratpumpe 8.7.6 Wasserapparatur Dieses Menü führt Sie durch das Kalibrierungsverfahren für die In diesem Menü können Sie die Einstellungen der Wasserapparatur Flüssigkonzentratpumpe. anzeigen lassen und verändern. Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Zugreifen auf das Menü Zugreifen auf das Menü Anlagenbediener Anlagenbediener Ändern der Einstellungen...
  • Seite 29: Einrichten Des Durchflusssensors

    8.7.7 Einrichten des Durchflusssensors 8.7.8 Tank In diesem Menü kann das Signal des Durchflusssensors kalibriert In diesem Menü können Sie die Einstellungen der Tanks und und der SPS-Eingang eingestellt werden. Rührwerke anzeigen lassen und verändern. Das Sensorsignal X wird dem Messbereich (F) des Sensors zugeordnet.
  • Seite 30: Einrichten Des Füllstandssensors

    8.7.9 Einrichten des Füllstandssensors 8.7.10 1-Stunden-Trend/24-Stunden-Trend In diesem Menü kann das Signal für den Füllstandssensor im Tank In diesen Menüs können Trends zum Aufbereitungsprozess kalibriert und der SPS-Eingang eingestellt werden. eingesehen werden. Das Sensorsignal X wird dem Tankfüllstandsbereich (L) zugeordnet. Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Zugreifen auf das Menü...
  • Seite 31: Systemmenü

    8.7.11 Systemmenü Symbol Beschreibung Dieses Menü bietet Informationen zum Hersteller und zur Anlage Drücken Sie auf dieses Symbol, um das Menü sowie Menüs für allgemeine Einstellungen, die Steuerung und die „Servicemenü“ zu öffnen. Konfiguration. Unter der Adresse des Herstellers werden der Anlagentyp und die Leistung angezeigt.
  • Seite 32: Betriebsstundenzähler

    8.7.13 Betriebsstundenzähler 8.7.15 Uhrzeit/Datum Die Anlage verfügt über mehrere Betriebsstundenzähler. In diesem Menü können Sie die Zeit- und Datumseinstellungen anzeigen lassen und verändern. Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Zugreifen auf das Menü Anlagenbediener Zugreifen auf das Menü Zurücksetzen des Zählers Anlagenservice Anlagenparameter Ändern der Einstellungen...
  • Seite 33 8.7.16 Benutzerverwaltung Symbol Beschreibung In diesem Menü können Sie die Benutzereinstellungen anzeigen Drücken Sie auf dieses Symbol, um zum lassen und verändern. vorherigen Menü zurückzukehren. Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Zugreifen auf das Menü Anlagenadministrator Ändern der Einstellungen Abb. Benutzerverwaltung Jede Zeile in diesem Menü stellt einen einzelnen Benutzer der Anlage dar.
  • Seite 34: Hinzufügen Und Entfernen Von Benutzern

    Passwort für die Parametereingabe. Es ist nicht möglich, die Anlage ohne gültiges Passwort zu bedienen. Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Bei Problemen mit den Passwörtern wenden Sie sich bitte an die Grundfos Water Treatment GmbH. Zugreifen auf das Menü Anlagenbediener Zugreifen auf das Hinzufügen von Benutzern Untermenü...
  • Seite 35: Alarme Und Meldungen

    Weitere Informationen 8.7.18 Status der SPS-Eingänge/-Ausgänge 8.3.2.5 Alarme und Meldungen Dieses Menü zeigt Informationen zu allen Ein- und Ausgängen der SPS an. 12. Störungssuche mithile von Alarmmeldungen Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Zugreifen auf das Menü Anlagenbediener Abb. Status SPS Ein- / Ausgänge Symbol Beschreibung Drücken Sie auf dieses Symbol, um zum vorherigen Menü...
  • Seite 36: Servicemenü

    8.8 Servicemenü Anzeigetext/ Beschreibung Symbol In diesem Menü können Sie die Anlage an die spezifischen Kundenanforderungen anpassen. Sie können die Ausgangssignale Meldekonta ändern, die Feldbuskommunikation ein-/ausschalten, Einstellungen kt 1 speichern oder wiederherstellen und zwischen der Verwendung von Potentialfreie Kontakte für den Signalausgang. Trockengut und Flüssigkonzentrat umschalten (optional).
  • Seite 37 Ausgangssignale 8.8.1 Datensicherung Die Anlage verfügt über drei potentialfreie Kontakte (siehe In diesem Menü können Sie Werks- und Benutzereinstellungen Schaltplan). Das Ausgangssignal kann für jeden Ausgang einzeln speichern oder wiederherstellen. eingestellt werden. Siehe Abschnitt Ausgangssignal-Einstellungen. Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Ausgangssi Beschreibung gnal Zugreifen auf das Menü...
  • Seite 38: Werkseinstellungen Der Netzwerkkonfiguration

    8.8.2 Feldbuskommunikation – Steuerungsart „Remote“ 8.8.3 Status und Einstellungen der Feldbuskommunikation Die Anlage kann mit einem Feldbusnetzwerk verbunden werden, Die Feldbuskommunikation wird im Servicemenü eingerichtet. um sie per Buskommunikation fernzusteuern. Die Anlage kann standardmäßig mit folgenden Netzwerken Menüaktion Erforderliche Benutzerebene verbunden werden: Zugreifen auf das Menü...
  • Seite 39 8.8.4 MODBUS-TCP-Parameter Symbol Beschreibung In diesem Menü können Sie die Einstellungen für die MODBUS- MODBUS-RTU-Kommunikation ist ausgewählt. Es TCP-Kommunikation anzeigen lassen und verändern. kann immer nur eine Art von Buskommunikation ausgewählt sein. Menüaktion Erforderliche Benutzerebene Um eine andere Art auszuwählen, drücken Sie auf dieses Symbol.
  • Seite 40 8.8.5 MODBUS-RTU-Parameter Anzeigetext/ Beschreibung Symbol In diesem Menü können Sie die Einstellungen für die MODBUS- RTU-Kommunikation anzeigen lassen und verändern. Swap ist nicht aktiviert. Die Lese- und Schreibfolge der Bits ist gleich. Drücken Sie auf dieses Symbol, Menüaktion Erforderliche Benutzerebene um die Swap-Funktion zu aktivieren.
  • Seite 41: Profinet (S7-Kommunikation Als Server)

    8.8.7 Schnittstellendaten Anzeigetext/ Beschreibung Symbol In diesem Menü können Sie die Buskommunikations-Schnittstelle anzeigen lassen. Es zeigt den Status der Signalübertragung Swap ist nicht aktiviert. Die Lese- und Schreibfolge zwischen SCADA-System und der Polydos-SPS an. der Bits ist gleich. Drücken Sie auf dieses Symbol, um die Swap-Funktion zu aktivieren.
  • Seite 42: Ausgabeadressen (Polydos An Scada)

    8.8.8 PROFIBUS-DP (optional) 8.8.9 Ausgabeadressen (Polydos an SCADA) Die PROFIBUS-DP-Kommunikation wird über ein Gateway Datenblock DB100: Register 0 … 9 (40001 - 40010) = realisiert, um Daten vom MODBUS-TCP-Client auf den PROFIBUS- DB100.DBW0 … DBW18 Slave zu übertragen. Dadurch können Kunden alle PROFIBUS- DBW0: Register 0 / 40001 Ausgangswort 1 Parameter ändern.
  • Seite 43 DBD8: Register 4, 5 / 40005, 40006 Ausgangsdoppelwort 5 Adresse Beschreibung Status Durchfluss des flüssigen Adresse Beschreibung Format Signaltyp DB100.DBX3.4 TRUE Konzentrats sehr niedrig (FSAL) Tatsächlicher DB100.DBX3.5 Falsche Parametereingabe TRUE Wasserdurchflus Wert vom DB100.DBD8 REAL s-Wert Durchflusssensor DB100.DBX3.6 Gemeinsamer Fehler TRUE [l/h] DB100.DBX3.7...
  • Seite 44: Eingabeadressen (Scada An Polydos)

    8.8.10 Eingabeadressen (SCADA an Polydos) Datenblock DB100: Register 16 … 19 (40017 - 40020) = Db100.DBW32 … DBW38 DBW32: Register 16 / 40017 Eingangswort 1 • Format: BOOL • Signaltyp: Impuls Adresse Beschreibung Status DB100.DBX32.0 Fernsteuerung aktivieren TRUE DB100.DBX32.1 Automatikbetrieb aktivieren TRUE DB100.DBX32.2 Automatikbetrieb deaktivieren...
  • Seite 45: Wartung

    9. Wartung 9.1 Sicherheitshinweise für die grundlegende Wartung der Polydos-Anlage Die grundlegenden Wartungsarbeiten müssen von entsprechend geschulten Bedienern durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, dürfen nur von zertifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Schalten Sie den Hauptschalter am Schaltschrank aus, bevor Sie Arbeiten an den Komponenten und Leitungen der Anlage beginnen.
  • Seite 46: Plan Für Die Grundlegende Wartung

    Anleitung beschrieben sind, wenden Sie sich an einen zertifizierten Servicemitarbeiter. Intervall Komponente Aufgabe Siehe Abschnitt Wird vom Betreiber Anlage Polydos 412E Reinigen Sie die Oberflächen der Anlage. 9.3 Reinigen der Oberflächen bestimmt 9.4 Prüfen und Reinigen/Austauschen Prüfen Sie den Schmutzfänger. Reinigen oder Druckreduzierventil des Schmutzfängers im...
  • Seite 47: Prüfen Und Reinigen Des Trockengutdosierers

    Um die richtigen Ersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an 15 Minuten warten, bevor Sie das beheizte Dosierrohr berühren dürfen. Grundfos und geben Sie dabei die Produktnummer sowie die Bestelldaten an, die auf dem Typenschild Ihrer Anlage angegeben Stellen Sie sicher, dass sich im beheizten Dosierrohr keine sind.
  • Seite 48: Außerbetriebnahme

    • Rührwerk für die Reifekammer 2 oder die Lagerkammer 3 • Ultraschall-Füllstandssensor Weitere Informationen 4.2.1 Typenschild der Polydos 412E 11. Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme für bis zu 5 Stunden Schalten Sie die Anlage ab. Drücken Sie auf dieses Symbol, um den Automatikbetrieb zu deaktivieren.
  • Seite 49: Störungssuche Mithile Von Alarmmeldungen

    12. Störungssuche mithile von Alarmmeldungen WARNUNG Chemische Gefährdung Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. ‐ Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDB) und Sicherheitshinweise des Chemikalienherstellers zu den verwendeten Chemikalien. WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Die Störungssuche an elektrischen Bauteilen darf nur von autorisierten Elektrofachkräften durchgeführt werden. ‐...
  • Seite 50: Entsorgung

    Mitarbeitern demontiert werden. Diese Anlage bzw. Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden. Nutzen Sie dafür geeignete Entsorgungsbetriebe. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Niederlassung oder -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Siehe auch die Informationen zur Entsorgung auf...
  • Seite 51 Fax: +359 2 49 22 201 Albany, Auckland Turkey Hong Kong E-mail: bulgaria@grundfos.bg Tel.: +64-9-415 3240 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Fax: +64-9-415 3250 Gebze Organize Sanayi Bölgesi Canada Unit 1, Ground floor, Siu Wai Industrial...
  • Seite 52 99348124 0219 ECM: 1255828...

Inhaltsverzeichnis