Modellübersicht Diese Anleitung bezieht sich auf die folgenden Modelle der Bernafon Entra A Hörsystemfamilie: MNR T FW 1.0 Bernafon Entra A 2 GTIN: (01) 05714464059904 Bernafon Entra A 1 GTIN: (01) 05714464059911 Die folgenden Hörer sind für o. g. Modelle verfügbar: Hörer Typ 60...
Seite 4
Zu dieser Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege Ihres neuen Hörsystems. Lesen Sie diese Anleitung, einschließlich der Warnhinweise, sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie das volle Potenzial Ihres Hörsystems nutzen können. Ihr Hörakustiker hat die Hörsysteme nach Ihren individuellen Ansprüchen eingestellt.
Seite 5
Die jeweilige Fachausbildung dieser Person unterliegt regionalen oder nationalen Auflagen. Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen Über die Menüleiste gelangen Sie schnell und bequem zu den einzelnen Abschnitten.
Vorgesehene Verwendung Vorgesehene Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu Verwendung verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale Sensorineurale-, Verwendung Schallleitungs- oder Kombinierte-Schwerhörigkeit mit einem leichten (16 dB HL*) bis hochgradigen (95 dB HL*) Hörverlust mit individueller Frequenzcharakteristik. Vorgesehene Benutzer Personen mit Hörminderung, die ein Hörsystem tragen, sowie deren Bezugspersonen Für die Anpassung des...
Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Lebensqualität herbeizuführen. * Gemäß Definition der American Speech-Language-Hearing Association (asha.org) bei Anwendung eines Reintondurchschnitts von 0,5, 1 und 2 kHz. WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem individuell nach Ihren Ansprüchen und Hörfähigkeiten eingestellt.
Inhaltsverzeichnis Hörsystem Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück miniRITE miniRITE T Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Multifunktionswerkzeug für Batteriewechsel und Reinigung Inbetriebnahme Hörsystem ein- und ausschalten Batteriewechsel – Warntöne Batterie wechseln (Größe 312) Hörsystem einsetzen Täglicher Gebrauch Reinigung Standard-Ohrstück wechseln ProWax MiniFit-Cerumenschutz wechseln Individuelle Ohrstücke reinigen ProWax-Cerumenschutz wechseln Flugmodus...
Seite 9
Optionen Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Lautstärke regeln Programm wechseln Hörsysteme stummschalten Hörsysteme mit iPhone®, iPad® und iPod® verwenden Kabelloses Zubehör Sonstige Optionen Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Begrenzung der Verwendungsdauer Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Fortsetzung auf der nächsten Seite...
Seite 10
Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen Fehlerbehebung Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne...
Ihr Hörsystem, Hörer und Ohrstück Halterung Halterung (optional) (optional) MNR T Das Hörsystem nutzt einen der folgenden Hörer: Standard- Power flex Hörer mould -Hörer Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Der Hörer kann eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke Open dome Micro mould Bass dome, single vent LiteTip Bass dome, double vent VarioTherm® Micro mould Power dome VarioTherm® LiteTip ® VarioTherm ist ein eingetragenes Warenzeichen von Dreve Grip Tip Verfügbar in Small (S) und Large (L), jeweils für links und rechts, mit und ohne Vent.
Aufbau und Funktionsweise Halterung Hält den Hörer an Ort Mikrofonöffnungen und Stelle (optional) Schalleintritt Cerumenschutz Schützt den Hörer vor Cerumen Multifunktions- taster Stummschal- tung, Ändern der Hörer Lautstärke und Batteriefach Schallaustritt des Programms Enthält die Batterie Kerbe und dient als Ein-/ Batteriefach Aus-Schalter öffnen...
MNR T Aufbau und Funktionsweise Halterung Hält den Hörer an Ort Mikrofonöffnungen und Stelle (optional) Schalleintritt Cerumenschutz Schützt den Hörer vor Cerumen Multifunktions- taster Stummschal- tung, Ändern der Hörer Lautstärke und Schallaustritt des Programms Batteriefach Enthält die Batterie und dient als Ein-/ Kerbe Aus-Schalter Batteriefach öffnen...
Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Links-/Rechts-Farbmarkierungen finden Sie direkt auf dem Hörsystem oder auf den Hörern Typ 60 und 85 (siehe Abbildung). Markierungen (für L oder R) finden sich auch auf Hörern Typ 100 und auf individuellen Ohrstücken.
Multifunktionswerkzeug für Batteriewechsel und Reinigung Das Multifunktionswerkzeug enthält einen Magneten, der den Wechsel der Batterie erleichtert. Das Werkzeug ist außerdem mit einer Bürste und einer Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrenschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug benötigen.
Das Hörsystem ein- und ausschalten Das Batteriefach dient zum Ein- und Ausschalten des Hörsystems. Schonen Sie die Lebensdauer der Batterie, indem Sie Ihr Hörsystem ausschalten, wenn Sie es nicht tragen. Sie können die Standardeinstellungen Ihres Hörsystems wiederherstellen, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen (schnelles Zurücksetzen). EINSCHALTEN AUSSCHALTEN Schließen...
Batteriewechsel – Warntöne Wenn die Batterie fast leer ist, hören Sie drei Warntöne. Diese Töne werden in Intervallen wiederholt, bis die Batteriekapazität erschöpft ist. Drei alternierende Töne* Vier absteigende Info- = Die Batterie ist fast leer Töne = Die Batterie ist leer Tipp zum Umgang mit den Batterien Damit Ihr Hörsystem jederzeit betriebsbereit ist, sollten Sie stets Ersatzbatterien dabei haben oder die Batterie wechseln, bevor Sie...
Batterie wechseln (Größe 312) 1. Herausnehmen 2. Schutzfolie 3. Einsetzen abziehen Öffnen Sie das Ziehen Sie die Setzen Sie die neue Schutzfolie von der Batteriefach Batterie in das „+" vollständig. Nehmen -Seite der neuen Batteriefach ein. Sie die Batterie Batterie ab. Achten Sie darauf, dass heraus.
Seite 21
4. Schließen Tipp Multifunktions- werkzeug Schließen Sie das Batteriefach. Es Zum Wechseln der Batterie kann das ertönt eine Startmelodie. Multifunktionswerkzeug verwendet werden. Dieses hat ein magnetisches Halten Sie das Ohrstück dicht ans Ende, um die Batterien zu entnehmen Ohr, damit Sie die Startmelodie oder einzusetzen.
Hörsystem einsetzen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie das Schieben Sie das Ohrstück vorsichtig in Hörsystem hinter das gebogene Kabel des Ohr. Hörers zwischen den Gehörgang, bis das Daumen und Kabel des Hörers eng Der Hörer darf nur Zeigefinger.
Reinigung Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Mikrofonöffnungen Reinigen der Mikrofonöffnungen Nutzen Sie die Bürste des Multifunktionswerkzeugs, um vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen zu entfernen. Bürsten Sie außerdem die Oberfläche rund um die Öffnungen vorsichtig ab.
Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Ein Grip Tip sollte mindestens einmal monatlich gewechselt werden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halten Sie den Hörer Setzen Sie den Hörer Drücken Sie fest auf das fest und ziehen Sie...
Seite 25
WICHTIGER HINWEIS Befindet sich das Ohrstück nach dem Herausnehmen nicht am Hörer, ist es möglicherweise im Gehörgang verblieben. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hörakustiker.
ProWax MiniFit- Cerumenschutz Am Ende des Hörers ist ein weißer Filter, der verhindert, dass Cerumen oder ProWax Schmutzpartikel den Hörer beschädigen. MiniFit-Filter Wenn dieser Filter verstopft ist oder das Hörsystem nicht wie gewohnt klingt, tauschen Sie den Filter bitte aus. Alternativ können Sie sich an Ihren Hörakustiker wenden.
ProWax MiniFit-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Neuer Filter Ergebnis Alter Filter Leerer Stift Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz und dem anderen Stift ein, entfernen Sie Werkzeug hat zwei...
Individuelle Ohrstücke reinigen Säubern Sie die Reinigen Sie das Ohrstück Belüftungsbohrung, regelmäßig. indem Sie die Bürste durch die Bohrung schieben und leicht hin Das Ohrstück hat einen weißen und her drehen. Cerumenschutz*. Dieser Filter verhindert, dass Cerumen oder Schmutzpartikel den Hörer beschädigen.
ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Neuer Filter Filter Neuer Leerer Filter Alter Filter Stift Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Cerumenschutz im dem anderen Stift Werkzeug hat zwei Ohrstück und ziehen...
Flugmodus Durch die Aktivierung des Flugmodus wird Bluetooth® ausgeschaltet. Das Hörsystem bleibt aber weiterhin eingeschaltet und arbeitet. Beachten Sie, dass das Drücken des Tasters an einem Hörsystem, den Flugmodus auf beiden Hörsystemen aktiviert. MNR T Aktivieren und Deaktivieren Halten Sie den Taster für mindestens 7 Sekunden gedrückt.
Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Funktionen und Zusatzausstattungen sind optional (erhältlich). Weitere Informationen zu den Funktionen und zur Zusatzausstattung erhalten Sie von Ihrem Hörakustiker. Wenn Sie akustisch anspruchsvolle Hörsituationen erleben, könnte ein eigenes Programm nützlich sein. Spezielle Programme werden von Ihrem Hörakustiker programmiert.
Lautstärke regeln Über den Taster können Sie die Lautstärke einstellen. Sie hören ein Klicken, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. MAXIMUM Um lauter zu stellen, drücken Sie kurz auf START- LAUTSTÄRKE den Taster am RECHTEN Hörsystem. Um leiser zu stellen, drücken Sie kurz auf den Taster am LINKEN MINIMUM...
Seite 33
MNR T MAXIMUM START- Taste drücken, um LAUTSTÄRKE lauter zu stellen Taste drücken, um leiser zu stellen MINIMUM...
Programm wechseln Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Siehe dazu den Abschnitt „Info-Töne“. Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Seite 35
Drücken Sie die Programmwahltaste. Wenn Sie zwei Hörsysteme haben, können Sie mit dem RECHTEN Hörsystem auf höher nummerierte Programme schalten, z. B. von P1 auf P2, während Sie mit dem LINKEN Hörsystem in tiefer nummerierte Programme schalten, also z. B. von P4 auf P3. MNR T Oben oder unten drücken für Programmwechsel Sie können höher oder tiefer nummerierte Programme...
Hörsysteme stummschalten Benutzen Sie diese Funktion, wenn Sie das Hörsystem stummschalten möchten. Die Stummschalt-Funktion schaltet nur die Mikrofone der Hörsysteme stumm. MNR T Durch langes Drücken auf den Taster (4 Sekunden) können Sie das Hörsystem stummschalten. Um die Stummschaltung wieder aufzuheben, drücken Sie bitte den Taster (oben oder Drücken Sie den Taster unten) einmal kurz.
Sie sich an Ihren Hörakustiker oder besuchen Sie: www.bernafon.de/hearing-aid-users/hearing-aids/connectivity Eine Anleitung für das Koppeln Ihres Hörsystems mit Ihrem iPhone finden Sie unter: www.bernafon.de/hearing-aid-users/support/library/ Weitere Informationen zur Kompatibilität finden Sie unter: www. bernafon.de/hearing-aid-users/hearing-aids/connectivity/compatibility Die Nutzung von „Made for Apple“-Schildern bedeutet, dass ein Zubehörteil speziell für die Verbindung mit den abgebildeten Apple Produkten vorgesehen ist und durch den Entwickler für die Erfüllung der Apple...
Kabelloses Zubehör Sie können Ihr Hörsystem mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in vielen Alltagssituationen spürbar verbessern. SoundClip-A TV-A Kann mit Ihrem Mobiltelefon Überträgt den Ton von einem gekoppelt und als externes TV-Gerät oder einem anderen Mikrofon und Freisprech-Headset elektronischen Audiogerät...
Seite 39
App App nur über offizielle App Stores herunterzuladen und zu installieren. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.bernafon.de oder bei Ihrem Hörakustiker. Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Android, Google Play und das Google Play-...
Dieses oder ein ähnliches Symbol wird angezeigt, wenn Sie sich im Bereich einer Induktionsschleife befinden. AutoPhone – optional für Bernafon Entra A Kann automatisch ein Telefonprogramm im Hörsystem aktivieren, wenn das Telefon mit einem entsprechenden Magneten ausgestattet ist.
Tinnitus SoundSupport™ (optional) Indikation für Tinnitus SoundSupport Mithilfe von Tinnitus SoundSupport™ werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgerätefachleuten oder HNO-Ärzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten können.
Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Diese Anleitung enthält Informationen über Tinnitus SoundSupport, ein Zusatzmodul, das von Ihrem Hörakustiker möglicherweise in Kombination mit Ihren Hörsystemen aktiviert wurde. Tinnitus SoundSupport ermöglicht im Rahmen eines Tinnitus- Management-Programms das Abspielen von Klängen in angemessener Bandbreite und Intensität, um den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene Nachsorge.
Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Es lassen sich verschiedene Klänge erzeugen. Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker können Sie den oder die von Ihnen bevorzugten Klänge auswählen.
Seite 45
Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Taster an Ihrem Hörsystem als Lautstärkeregler nur für den Klang-Generator programmieren, der dann genutzt werden kann, wenn Sie ein Programm auswählen, in dem Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Ihr Hörakustiker kann die Lautstärkeregelung für den Klang-Generator auf zwei Arten einstellen: A) ändern der Lautstärke für jedes Hörsystem einzeln oder B) ändern der Lautstärke für beide Hörsysteme gleichzeitig.
Seite 46
A) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke (an nur einem Hörsystem) zu erhöhen, drücken Sie kurz auf den Taster bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Der erste Tastendruck stellt immer lauter bis zwei Signal-töne zu hören sind. Danach wird es dann leiser.
Seite 47
MNR T A) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke (an nur einem Hörsystem) zu erhöhen, drücken Sie kurz auf den Taster bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Der erste Tastendruck stellt immer lauter bis zwei Signal-töne zu hören sind. Danach wird es dann leiser.
Begrenzung der Verwendungsdauer Täglicher Gebrauch Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann. Ihr Hörakustiker wird eine Empfehlung zur maximalen täglichen Anwendungsdauer von Tinnitus SoundSupport aussprechen. Die Lautstärke sollte zu keinem Zeitpunkt unangenehm laut für Sie sein.
Seite 49
Wichtige Informationen für Hörakustiker zum Einsatz von Tinnitus SoundSupport Gerätebeschreibung Tinnitus SoundSupport ist eine Zusatzfunktion, die vom Hörakustiker in den Hörsystemen aktiviert werden kann. Maximale Tragedauer Die Tragedauer von Tinnitus SoundSupport muss begrenzt werden und sich verringern, sobald ein Schalldruckpegel von 80 dB(A) überschritten wird.
Seite 50
Wenn die Lautstärkeregelung aktiviert ist Bei Aktivierung der Tinnitus-Lautstärkeregelung im Abschnitt „Taster/ Info-Töne“ erscheint ein Warnhinweis, wenn die Linderungsklänge in einer Lautstärke angehört werden können, die eine Hörschädigung verursachen können. In der Tabelle „Maximale Tragezeit“ in der Anpass-Software wird die Stundenanzahl angezeigt, die der Nutzer Tinnitus SoundSupport sicher verwenden kann.
Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators und bewahren Sie Mit der Anwendung eines Klang- das Gerät außerhalb der Reichweite von Generators sind möglicherweise bestimmte...
Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte sein. Berücksichtigen Sie außerdem, dass Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie in den meisten Fällen nicht in vollem Sie sich vor dem Einsatz Ihrer Hörsysteme Umfang von der Leistung Ihrer Hörsysteme umfassend mit den folgenden allgemeinen profitieren können, wenn Sie sie nur selten Warnhinweisen vertraut machen.
Seite 53
Erstickungsgefahr durch Verschlucken niemals durch Verbrennen. Es besteht der Batterien oder anderer Kleinteile Explosionsgefahr und damit ein hohes Hörsysteme, deren Einzelteile und Verletzungsrisiko. Batterien sollten außerhalb der Reichweite Hörsysteme nicht funktionstüchtig von Kindern und Personen aufbewahrt Seien Sie sich bewusst, dass Hörsysteme werden, die diese Teile verschlucken oder ohne Vorwarnung aussetzen können.
Seite 54
Allgemeine Warnhinweise Die Expositionswerte liegen weit und Herzschrittmacher empfohlenen unter den international anerkannten Richtlinien für die Verwendung mit Sicherheitsgrenzwerten für SAR, Magneten. induzierte elektromagnetische Energie Cochlea-Implantate und Spannungen im menschlichen Achten Sie beim Tragen eines Cochlea- Körper, die in den Normen für die Implantats (CI) im einen Ohr und eines menschliche Gesundheit bei Koexistenz Hörsystems im anderen Ohr darauf, dass...
Seite 55
Röntgen-/CT-/MR-/PET-Untersuchung, Ihr Hörsystem stets ab. Setzen Sie das Elektrotherapie bzw. chirurgischer Hörsystem erst dann wieder ein, nachdem Eingriff diese Produkte getrocknet sind. Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht Verbleiben des Ohrstücks im Gehörgang während einer Röntgen-/CT-/ Befindet sich das Ohrstück nach dem MR-/PET-Untersuchung bzw.
Seite 56
Allgemeine Warnhinweise Mögliche Nebenwirkungen Verbindung mit externen Geräten Ein Hörsystem kann im Ohr zu einer Die Sicherheit der Hörsysteme bei vermehrten Produktion von Cerumen Verbindung über ein AUX-Eingangskabel, führen. USB-Kabel oder direkten Anschluss an ein externes Gerät wird durch die externe Das zur Herstellung Ihrer Hörsysteme Signalquelle bestimmt.
Seite 57
Ein Umbau des Hörsystems ist nicht zulässig Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, führen zum Verlust der Garantieansprüche des Gerätebenutzers. Interferenzen Ihre Hörsysteme wurde nach den strengsten internationalen Standards auf mögliche Interferenzen getestet. In der Nähe von Geräten, die mit dem links gezeigten Symbol markiert wurden, können elektromagnetische Störungen auftreten.
Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Batterie leer Ohrstücke verstopft (Dome, Grip Tip , Power flex mould, Micro Nichts zu hören mould oder LiteTip) Hörsystemmikrofon stummgeschaltet Schallaustritt verstopft Aussetzer, schlechter Klang, zu leise Feuchtigkeit Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche Ohrenschmalz im Gehörgang Wenn Ihr Hörsystem vier Mal hintereinander acht Info-Töne...
Seite 59
2) Schalten Sie Bluetooth aus und wieder ein. 3) Öffnen und schließen Sie das Batteriefach des Hörsystems. 4) Koppeln Sie das Hörsystem erneut (Anleitung unter www.bernafon.de/hearing-aid-users/support/library/). Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker.
Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen 1. Wischen Sie vorsichtig alles Wasser von Wasser und Staub geschützt und von der Geräteaußenseite ab. für Alltagssituationen konzipiert. Es ist 2. Öffnen Sie das Batteriefach, nehmen also kein Problem, wenn das Hörsystem Sie die Batterie heraus und wischen mit Schweiß...
Nutzungsbedingungen Betriebsbedingungen Temperatur: +1 °C bis +40 °C (+34 °F to 104 °F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden Lagerbedingungen Grenzwerte über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lagerung nicht überschreiten.
Kennzeichnungen in Low Energy-Technologie und dieser Anleitung abgedruckt. eine entwickelte Kurzstrecken- Funktechnologie, die beide im ISM-Band Zusätzliche Informationen finden Sie im mit 2,4 GHz arbeiten. „Product Information Sheet“ sowie auf www.bernafon.de Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Seite 63
Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie dieses Hörsystem die wesentlichen vom Hersteller. Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Bernafon AG Direktive 2014/53/EU erfüllt. Morgenstrasse 131 3018 Bern Dieses medizinische Gerät entspricht der Schweiz EU-Richtlinie 2017/745 für medizinische www.bernafon.de/doc Geräte.
Seite 64
Beschreibung der in dieser Broschüre verwendeten Symbole und Abkürzungen Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des medizinischen Geräts gemäß der Definition in der EU-Richtlinie 2017/745 an.
Seite 65
Bluetooth-Logo Eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc., wo jede Nutzung eine Lizenz erfordert. „Made for Apple“-Schilder Das Gerät ist mit iPhone, iPad und iPod touch kompatibel. Induktionsschleife Dieses Logo enthält das universelle Symbol für Hörgeräte. Das „T“ bedeutet, dass eine Induktionsschleife installiert ist. Radiofrequenz-Sender (RF-Sender) Ihr Hörsystem enthält einen RF-Sender.
Seite 66
Beschreibung der zusätzlichen Symbole auf den Etiketten Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann. Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann.
Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine Garantie ausgestellt, die über die internationale Herstellergarantie Bestimmungen dieser internationalen auf Material und Ausführung. Diese Garantie hinausgeht. Bitte konsultieren internationale Garantie bezieht sich nur Sie ihn für weitere Informationen. auf Herstellungs- und Materialdefekte des Geräts an sich, nicht jedoch Service auf das Zubehör, wie Batterien,...
Seite 68
Garantie Zertifikat Name des Käufers: _______________________________________________ Hörakustiker: ____________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: _________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: _____________________________________ Kaufdatum: _____________________________________________________ Garantiezeit: __________________ Monat: ___________________________ Hörsystem links: _______________ Serien-Nr.: ________________________ Hörsystem rechts: ______________ Serien-Nr.: ________________________ Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Hörprogramm Startlautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag...
Seite 70
Konfiguration der Hörsysteme Links Rechts Nein Nein Lautstärke regeln Nein Nein Programm wechseln Nein Stummschalten Nein Tinnitus SoundSupport Nein Nein Lautstärke-Info-Töne Aus Info-Töne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Batterie-Warntöne Warntöne bei schwacher Batterie Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise...
Info-Töne Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne signalisiert. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne nach Ihren Präferenzen anpassen. Hörprogramm Info-Ton Beschreibung 1 Info-Ton 2 Info-Töne 3 Info-Töne 4 Info-Töne Fortsetzung auf der nächsten Seite...