Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
Entra B
miniBTE R
miniBTE T

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bernafon Entra B miniBTE R

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Entra B miniBTE R miniBTE T...
  • Seite 2 Zu dieser Bedienungsanleitung Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege Ihrer neuen Hörsysteme. Lesen Sie diese Anleitung, einschließlich der Warnhinweise, sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie das volle Potenzial Ihrer Hörsysteme nutzen können. Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Hörsystem Ihr Hörsystem und Ohrstück Inbetriebnahme Ladezeit Akkuleistung Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Hörsysteme ein- und ausschalten Schwacher Akku / Batterie wechseln - Warntöne Batterie wechseln (Größe 312) Täglicher Gebrauch Hörsystem mit Hörwinkel einsetzen Hörsystem mit Dünnschlauch einsetzen Reinigung Hörsysteme reinigen Dünnschlauch reinigen Individuelle Ohrstücke reinigen Standard-Ohrstücke wechseln...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis ProWax-Cerumenschutz wechseln Programm wechseln Lautstärke regeln Hörsysteme aufbewahren Optionen Bluetooth ein- und ausschalten Hörsysteme stummschalten Hörsysteme mit mobilen Geräten verwenden Kopplung und Kompatibilität Handhabung von Telefonanrufen Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Speziell gesichertes Batteriefach Tinnitus Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Begrenzung der Verwendungsdauer Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus...
  • Seite 5 Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Produktinformationen Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Garantie Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Info-Töne und LED-Anzeige Weitere Informationen Fehlerbehebung...
  • Seite 6 Verwendungszweck Bernafon Entra B 20, B 10 MNB T R Bernafon Entra B 20, B 10 MNB T Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu verstärken und an das Ohr zu übertragen. Indikationen für die Binaurale oder monaurale sensorineurale, Schallleitungs- oder Verwendung kombinierte Schwerhörigkeit mit einer leichten (16 dB HL*)
  • Seite 7 Diese Anleitung bezieht sich auf folgende Hörsystemmodelle: MNB T R  MNB T  FW 1.0 Bernafon Entra B 20 MNB T R GTIN: (01) 05714464150229  Bernafon Entra B 10 MNB T R GTIN: (01) 05714464150236  Bernafon Entra B 20 MNB T GTIN: (01) 05714464150229 ...
  • Seite 8 Ihr Hörsystem und Ohrstück Es gibt verschiedene Modelle Ihres Hörsystems. Mit Hörwinkel und Ohrstück Mit Dünnschlauch Hörwinkel Dünn- Schlauch schlauch Ohrstück Halterung (optional) Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 9 Der Dünnschlauch kann eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke Individuelle Ohrstücke Micro Mould* OpenBass Dome Bass Dome, Double Vent Power Dome Grip Tip Verfügbar in Small (S) und Large (L), jeweils für links und rechts, mit und ohne Vent. Dome-Größen *Kann aus verschiedenen Materialien bestehen.
  • Seite 10 Mit Hörwinkel und Ohrstück Aufbau und Funktionsweise Mikrofone Hörwinkel Schalleintritt Schlauch Leitet den Programm, Schall in das Lautstärke und Ladezustand des Akkus Ohrstück Multifunktion- Sorgt für einen staster festen Sitz im Ändern der Lautstärke und des Programms Kerbe Schallaustritt Batteriefach (Nur MNB T) Batteriefach (Nur MNB T)
  • Seite 11 Mit Dünnschlauch Aufbau und Funktionsweise Mikrofone Schalleintritt Dünnschlauch Leitet den Schall in das Programm, Lautstärke und Ladezustand des Akkus Multifunktion- staster Ändern der Lautstärke und des Wiederaufladbarer Programms Akku Kerbe (Nur MNB T R) Batteriefach (Nur MNB T) Batteriefach öffnen (Nur MNB T) Enthält die Batterie und dient als Ein-/Aus-Schalter...
  • Seite 12 Ladezeit (Nur MNB T R) Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hörsysteme vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen wurden. Empfehlenswert ist eine Ladung jede Nacht. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie Ihren Tag mit vollständig geladenen Hörsystemen starten. Wenn der Akku des Hörsystems vollständig entladen ist, beträgt die normale Ladezeit: 3,5 Stunden 1 Stunde...
  • Seite 13 Akkuleistung Die Akkuleistung variiert abhängig von Ihrer Nutzung und den Einstellungen Ihres Hörsystems. Das Streamen z. B. vom Fernseher, Mobiltelefon oder Geräten mit Konnektivität kann diese Leistung beeinflussen. Wiederaufladbarer Akku – nur MNB T R Sollten Sie feststellen, dass die Akkuleistung nicht für einen vollen Tag ausreicht, kontaktieren Sie Ihren Hörakustiker.
  • Seite 14 Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein könnten. Nur MNB T R Die Farbmarkierung für links/rechts finden Sie auf dem jeweiligen Hörsystem. Farbmarkierungen können außerdem auf Micro Mould und anderen Ohrstücken angebracht sein (optional).
  • Seite 15 Nur MNB T Links-/Rechts-Farbmarkierungen finden Sie im Batteriefach. Farbmarkierungen können außerdem auf Micro Mould und anderen Ohrstücken angebracht sein (optional). Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE Hörsystem. Eine ROTE Markierung kennzeichnet das RECHTE Hörsystem.
  • Seite 16 Hörsysteme ein- und ausschalten Mit Ladestation – nur MNB T R Ihre Hörsysteme schalten sich automatisch EIN, sobald Sie sie aus der Ladestation nehmen. Die LED am Hörsystem leuchtet nach wenigen Sekunden GRÜN auf. Warten Sie, bis die LED am Hörsystem zwei Mal GRÜN blinkt. Das Hörsystem ist nun einsatzbereit.
  • Seite 17 Mit Multifunktionstaster – nur MNB T R Ihre Hörsysteme können über den Taster ein- und ausgeschaltet werden. EIN: Halten Sie den Taster für ca. zwei Sekunden gedrückt, bis die LED am Hörsystem GRÜN aufleuchtet. Lassen Sie den Taster los und warten Sie, bis die LED am Hörsystem zwei Mal GRÜN blinkt.
  • Seite 18 Mit Batteriefach – nur MNB T Das Batteriefach dient zum Ein- und Ausschalten des Hörsystems. Wenn das Hörsystem nicht in Gebrauch ist, öffnen Sie das Batteriefach, sodass angestaute Feuchtigkeit verdunsten kann und die Batterielebensdauer verlängert wird. Sie können die Standardeinstellungen Ihres Hörsystems wiederherstellen, indem Sie das Batteriefach öffnen und wieder schließen (schnelles Zurücksetzen).
  • Seite 19 Schwacher Akku / Batterie wechseln - Warntöne Bevor sich das Hörsystem endgültig abschaltet, hören Sie eine absteigende Tonfolge mit vier Tönen. Das Beenden von Audio-Streaming verlängert die Akkuleistung. MNB T R: Wenn der Akku fast leer ist, hören Sie drei alternierende Info-Töne. ...
  • Seite 20 Batterie wechseln (Größe 312) (Nur MNB T) 1. Herausnehmen 2. Schutzfolie 3. Einsetzen abziehen Öffnen Sie das Ziehen Sie die Setzen Sie die neue Batteriefach Schutzfolie von der Batterie in das vollständig. Nehmen -Seite der neuen Batteriefach ein. Legen Sie die Batterie Batterie ab.
  • Seite 21 4. Schließen Tipp Multifunktions- werkzeug Zum Wechseln der Batterie kann das Schließen Sie das Batteriefach. Es ertönt eine Startmelodie. Multifunktionswerkzeug verwendet werden. Dieses hat ein magnetisches Halten Sie das Ohrstück dicht ans Ende, um die Batterien zu entnehmen Ohr, damit Sie die Startmelodie oder einzusetzen.
  • Seite 22 Hörsystem mit Hörwinkel einsetzen Lesen Sie die folgende Seite, wenn Sie ein Hörsystem mit Hörwinkel und Ohrstück haben. Schritt 1 Schritt 2 Das Ohrstück ist Ziehen Sie das Ohr Setzen Sie das Hörsystem hinter das an die Form Ihres etwas nach hinten, Ohrs angepasst.
  • Seite 23 Hörsystem mit Dünnschlauch einsetzen Auf dieser Seite finden Sie ausführliche Hinweise zur Handhabung eines Hörsystems mit Dünnschlauch. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie den Schlauch Schieben Sie das an der Biegung Ohrstück vorsichtig in Hörsystem hinter das Ohr.
  • Seite 24 Reinigung Das Multifunktionswerkzeug ist mit einer Bürste und einer Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrenschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug benötigen. Magnet Drahtschlinge Bürste WICHTIGER HINWEIS In dem Multifunktionswerkzeug ist ein Magnet integriert.
  • Seite 25 Hörsysteme reinigen Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Herunterfallen zu vermeiden. Mikrofonöffnungen Reinigen der Mikrofonöffnungen Nutzen Sie die Bürste des Multifunktionswerkzeugs, um vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen zu entfernen. Bürsten Sie außerdem die Oberfläche rund um die Öffnungen vorsichtig ab.
  • Seite 26 Dünnschlauch reinigen Der Dünnschlauch muss gereinigt werden, um ihn vor Feuchtigkeit und Cerumen zu schützen. Wird er nicht gereinigt, kann er verstopfen und die Schallübertragung vom Hörsystem zum Ohr stören. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Ziehen Sie den Führen Sie das Verbinden Sie Dünnschlauch aus Reinigungswerkzeug anschließend den...
  • Seite 27 Individuelle Ohrstücke reinigen Säubern Sie die Reinigen Sie das Ohrstück Belüftungsbohrung (Vent), indem Sie die Bürste durch regelmäßig. Das Ohrstück hat einen die Bohrung schieben und weißen Cerumenschutz. Dieser leicht hin und her drehen. Filter verhindert, dass Cerumen oder Schmutzpartikel das Hörsystem beschädigen.
  • Seite 28 Ohrstück reinigen Wechseln des Schlauchs Das Ohrstück sollte regelmäßig Der Schallschlauch zwischen dem gereinigt werden. Verwenden Ohrstück und dem Hörsystem muss Sie ein weiches Tuch, um die gewechselt werden, wenn er gelbe Oberfläche abzuwischen. Verfärbungen aufweist oder hart Verwenden Sie die Drahtschlinge wird.
  • Seite 29 Ohrstück mit Wasser reinigen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Achten Sie vor dem Ziehen Sie den Reinigen Sie das Abnehmen des Schlauch und das Ohrstück und den Ohrstücks darauf, Ohrstück vom Schlauch mit einer milden Seifenlauge. dass Sie anschließend Hörwinkel ab. Halten wissen, zu welchem Sie den Hörwinkel Ohrstück und...
  • Seite 30 Standard-Ohrstücke wechseln Das Standard-Ohrstück (Dome oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden, da es schnell reißt und damit seine Funktion verliert. Wenn das Ohrstück durch Cerumen verschmutzt ist, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Grip Tips sollten mindestens einmal monatlich gewechselt werden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 31 WICHTIGER HINWEIS Befindet sich das Ohrstück nach dem Herausnehmen nicht am Schlauch, ist es möglicherweise im Gehörgang verblieben. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 32 ProWax-Cerumenschutz wechseln 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Neuer Filter Alter Filter Neuer Filter Entnehmen Sie das Drücken Sie den Setzen Sie den neuen Werkzeug aus dem leeren Stift in den Cerumenschutz mit dem Spender. Das Werkzeug Cerumenschutz im anderen Stift ein. Entfernen hat zwei Stifte: Ohrstück.
  • Seite 33 Programm wechseln Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach Programm (1, 2, 3 oder 4) ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie das Programm wechseln. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Info-Töne und LED- Anzeige.
  • Seite 34 Lautstärke regeln Sie können über den Multifunktionstaster auch die Lautstärke einstellen. Sie hören einen Info-Ton, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. MAXIMUM Um lauter zu stellen, drücken Sie kurz auf START- LAUTSTÄRKE den Taster am RECHTEN Hörsystem. Um leiser zu stellen, drücken Sie kurz auf den Taster am LINKEN MINIMUM...
  • Seite 35 Hörsysteme aufbewahren (Nur MNB T R) Die Ladestation ist die beste Aufbewahrungsmöglichkeit für Ihre Hörsysteme. Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus im Hörsystem setzen Sie das Hörsystem bitte keiner übermäßigen Hitze aus. Lassen Sie das Hörsystem zum Beispiel nicht in einem in der Sonne geparkten Auto oder auf einer sonnigen Fensterbank zurück, auch nicht, wenn sich das Hörsystem in der Ladestation befindet.
  • Seite 36 Bluetooth ein- und ausschalten Die Bluetooth®-Konnektivität kann an Ihren Hörsystemen ein- und ausgeschaltet werden. Wenn Bluetooth ausgeschaltet ist, sind die Hörsysteme immer noch eingeschaltet und betriebsbereit. Beachten Sie bitte, dass durch Drücken des Tasters an einem Hörsystem Bluetooth in beiden Hörsystemen ausgeschaltet wird.
  • Seite 37 Hörsysteme stummschalten MNB T und MNB T R können mithilfe der App (optional) oder ausgewähltem Zubehör stummgeschaltet werden: • Bernafon App • SoundClip-A • RC-A Stummschaltung aufheben Die Stummschaltung Ihrer Hörsysteme kann mithilfe eines/r der optionalen Zubehörgeräte/der App aufgehoben werden oder indem Sie kurz auf den Taster der Hörsysteme drücken.
  • Seite 38 Android-Geräte Ihr Hörsystem unterstützt Audio-Streaming für Hörsysteme (ASHA) und ermöglicht direktes Streaming von ausgewählten Android™-Geräten.* Mit der Bernafon App können Sie Ihre Hörsysteme über Ihr Mobilgerät steuern.* Wenn Sie Unterstützung beim Gebrauch dieser Geräte in Kombination mit Ihren Hörsystemen benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 39 Android-Gerät finden Sie unter: Wenden Sie sich an:. www.bernafon.com/support/pairing Eine Liste aller kompatiblen iPhone-, iPad- und Android-Geräte finden Sie unter: www.bernafon.com/compatibility Anweisungen zum Koppeln Ihrer Hörsysteme mit einem Mac und eine Liste der kompatiblen Geräte finden Sie unter: www.bernafon.com/support/ pairing.
  • Seite 40 Telefonanruf abzulehnen. Kurze, absteigende Töne bestätigen Ihre Eingabe. Telefonanruf beenden Halten Sie den Taster gedrückt, um einen Telefonanruf zu beenden. Kurze, absteigende Töne bestätigen Ihre Eingabe. * Eine Liste der kompatiblen Mobilgeräte finden Sie unter: www.bernafon.com/compatibility Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus...
  • Seite 41 Kabelloses Zubehör und sonstige Optionen Sie können Ihre Hörsysteme mit einer Auswahl von kabellosem Zubehör erweitern. Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit lässt sich dadurch in Alltagssituationen spürbar verbessern. SoundClip-A RC-A Kann mit Ihrem Mobiltelefon Ermöglicht es Ihnen, das Programm gekoppelt und als externes zu wechseln, die Lautstärke Mikrofon und Freisprech-Headset Ihrer Hörsysteme nach Wunsch...
  • Seite 42 Mikrofon genutzt in Theatern, Kirchen oder Hörsälen werden. mit Induktionsschleife besser verstehen zu können. Dieses Bernafon App Symbol wird angezeigt, wenn Sie Ermöglicht Ihnen die Steuerung sich im Bereich einer Ringschleife Ihres Hörsystems per App auf (Induktionsschleife) befinden.
  • Seite 43 Speziell gesichertes Batteriefach (Nur MNB T) Ihr Hörsystem ist möglicherweise mit einem speziell gesicherten Batteriefach ausgestattet, damit Säuglinge, Kleinkinder oder Menschen mit einer geistigen Behinderung nicht versehentlich an die Batterie gelangen. WICHTIGER HINWEIS Versuchen Sie nicht, das gesicherte Batteriefach mit Gewalt zu öffnen. Öffnen Sie das Batteriefach durch Druck nicht weiter als nötig.
  • Seite 44 Das Batteriefach Werkzeug zum Das Batteriefach sichern Entsichern entsichern Schließen Sie das Verwenden Sie dieses Stecken Sie die Spitze des Batteriefach und stellen kleine Werkzeug, um Werkzeugs in die Öff nung Sie sicher, dass es die Verriegelung zu an der Rückseite des vollständig geschlossen entsichern.
  • Seite 45 Tinnitus SoundSupport™ (optional) Verwendungszweck für Tinnitus SoundSupport MitHilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Die Zielgruppe sind Erwachsene (älter als 18 Jahre). Tinnitus SoundSupport kann von qualifizierten Hörakustikern (Audiologen, Hörgerätefachleuten oder HNO-Arzten) eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Beurteilung von Tinnitus und Hörminderungen haben und entsprechende Maßnahmen begleiten können.
  • Seite 46 Richtlinien für Benutzer von Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene Nachsorge. Bitte befolgen Sie seine Empfehlungen. Begrenzung der Verwendungsdauer Täglicher Gebrauch Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum zu dauerhaften Hörschäden führen kann.
  • Seite 47 Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtert. Tinnitus SoundSupport Programme Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker legen Sie die Programme fest, in denen Tinnitus SoundSupport aktiviert werden soll.
  • Seite 48 Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Ihr Hörakustiker kann den Taster an Ihrem Hörsystem als Lautstärkeregler nur für den Klang-Generator programmieren, der dann genutzt werden kann, wenn Sie ein Programm auswählen, in dem Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. Weitere Informationen zur Lautstärkeregelung in Tinnitus SoundSupport entnehmen Sie bitte der Tabelle Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem im Abschnitt Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen am Ende dieser Anleitung.
  • Seite 49 Warnhinweise im Zusammenhang mit Tinnitus Achten Sie bitte auf folgende Wie bei jedem Gerät kann auch der Warnhinweise, wenn Ihr Hörakustiker den Missbrauch des Klang-Generators eine Tinnitus SoundSupport Klang-Generator Gefahr für die Gesundheit darstellen. aktiviert hat. Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung des Klang-Generators, und bewahren Sie das Mit der Anwendung eines Klang-Generators Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern...
  • Seite 50 Allgemeine Warnhinweise Um Ihre Sicherheit und eine korrekte Berücksichtigen Sie außerdem, dass Verwendung zu gewährleisten, sollten Sie in den meisten Fällen nicht in vollem Sie sich vor dem Einsatz Ihrer Hörsysteme Umfang von der Leistung Ihrer Hörsysteme umfassend mit den folgenden allgemeinen profitieren können, wenn Sie sie nur selten Warnhinweisen vertraut machen.
  • Seite 51 Verwendung von Hörsystemen Anfrage mit einem speziell gesicherten Hörsysteme dürfen nur gemäß den Batteriefach ausgestattet werden. Das Anweisungen Ihres Hörakustikers genutzt Batteriefach wird dringend für Säuglinge, werden. Ein Missbrauch kann zu einer Kleinkinder und Menschen mit geistigen und plötzlichen und dauerhaften Hörminderung körperlichen Beeinträchtigungen empfohlen.
  • Seite 52 Allgemeine Warnhinweise Aus explosionsgefährdeten Reichweite und Sichtweite von Kindern und Umgebungen fernhalten (nur MNB T R). anderen Personen auf, die sie verschlucken Die Verwendung Ihrer Hörsysteme unter könnten. Bei Einnahme von Medikamenten normalen Betriebsbedingungen stellt keine achten Sie bitte darauf, dass Akkus nicht mit Gefahr dar.
  • Seite 53 Versuchen Sie keinesfalls, den Akku Vorsicht vor plötzlicher selbst zu wechseln Funktionsstörung Versuchen Sie nicht, Ihre Hörsysteme zu Ihre Hörsysteme können ohne öffnen. Dies kann den Akku beschädigen. Vorankündigung aufhören zu funktionieren. Zum Beispiel, wenn der Akku leer ist oder Versuchen Sie keinesfalls, den Akku die Schläuche verstopft sind.
  • Seite 54 Allgemeine Warnhinweise Spannungen im menschlichen Körper, die in Verwendung mit Cochlea-Implantaten den Normen für die menschliche Gesundheit Achten Sie beim Tragen eines Cochlea- bei Koexistenz mit aktiven medizinischen Implantats (CI) im einen Ohr und eines Implantaten wie Herzschrittmachern und Hörsystems im anderen Ohr darauf, dass Herzdefibrillatoren definiert sind.
  • Seite 55 Entfernung von Hörsystemen vor Von extremer Hitze fernhalten bestimmten medizinischen Eingriffen Setzen Sie das Hörsystem keiner Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht während übermäßigen Hitze aus, etwa in einem Auto, medizinischer Verfahren wie einer Röntgen-/ das in der Sonne geparkt ist. Das Hörsystem CT-/MR-/PET-Untersuchung bzw.
  • Seite 56 Allgemeine Warnhinweise Hörsysteme nicht verändern Verbleiben des Ohrstücks im Gehörgang Nehmen Sie keine Änderungen an Ihren Befindet sich das Ohrstück nach dem Hörsystemen vor, die nicht ausdrücklich vom Herausnehmen nicht am Schlauch, ist es Hersteller genehmigt wurden. Dies führt möglicherweise im Gehörgang verblieben. zum Erlöschen der Garantie.
  • Seite 58 Produktinformationen Informationen über Ihr Hörsystem, einschließlich der Seriennummer, des CE-Zeichens und des Produktionsdatums, finden Sie hinter dem Taster auf Ihrem Hörsystem. Um den Taster zu öffnen, benötigen Sie entweder das Multifunktionswerkzeug, das Ihrem Hörsystem beiliegt, oder ein anderes geeignetes Werkzeug. Werkzeug einführen Taster öffnen Führen Sie das Werkzeug unten am...
  • Seite 59 Informationen ablesen Taster schließen Seriennummer Datum CE-Zeichen Halten Sie das Hörsystem mit Drücken Sie den Taster wieder in dem Kopf nach unten, um die Ausgangsposition zurück. Sie hören Informationen abzulesen. ein Klicken, wenn der Taster korrekt geschlossen wurde. WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker kann Ihnen auch die Seriennummer nennen, die auf Ihren Hörsystemen steht.
  • Seite 60 Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörsystem ist gegen das Eindringen 1. Wischen Sie vorhandenes Wasser von Wasser und Staub geschützt und für vorsichtig von der Geräteaußenseite Alltagssituationen konzipiert. Es ist also kein Problem, wenn das Hörsystem mit 2. Öffnen Sie das Batteriefach, nehmen Schweiß...
  • Seite 61 Nutzungsbedingungen (Nur MNB T) Betriebs- Temperatur: +1°C bis +40 °C (34°F bis 104°F) bedingungen Luftfeuchte: 5 bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden Lagerbedingungen Grenzwerte über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lagerung nicht überschreiten.
  • Seite 62 Nutzungsbedingungen (Nur MNB T R) Betriebs- Temperatur: +5°C bis +40 °C (41°F bis 104°F) bedingungen Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Ladebedingun- Temperatur: +5°C bis +40 °C (41°F bis 104°F) Luftfeuchte: 5 % bis 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Luftdruck: 700 bis 1060 hPa Transport- und Temperatur und Luftfeuchte sollten die nachstehenden Grenzwerte...
  • Seite 63 Technische Daten Das Hörsystem nutzt zwei beide im ISM-Band mit 2,4 GHz arbeiten. Funktechnologien, die nachfolgend Der Funksender hat eine niedrige beschrieben werden: Leistung und eine kontinuierlich niedrige Strahlungsleistung von unter 3 dBm. Die Hörsysteme sind mit einem Funksender/-empfänger ausgestattet, Verwenden Sie Ihre Hörsysteme nur in der auf Basis einer magnetischen Umgebungen, in denen Funkübertragung Induktionstechnologie für...
  • Seite 64 Anforderungen an die Störaussendung HF-Störfestigkeit bei einem Feldpegel von für ein Gerät gemäß CISPR 11 Gruppe 1 bis zu 28 V/m für ausgewählte drahtlose Klasse B, wie in Tabelle 2 der Norm HF-Kommunikationsbänder zwischen IEC 60601-1-2 angegeben. 380 MHz und 5,8 Ghz gemäß Tabelle 9 der Norm IEC 60601-1-2. Strahlungsaussendung für Kommunikationsgeräte, die auf dem HF-Störfestigkeit bei einem Feldpegel 2,4-GHz-ISM-Band betrieben werden,...
  • Seite 65 4 und 8 kV leitungsgebundener Entladung und +/- 2, 4, 8 und 15 kV Luftentladung gemäß Tabelle 4 der Norm IEC 60601-1-2. Aufgrund der geringen Baugröße des Hörsystems sind alle für die Zulassung notwendigen Kennzeichnungen in dieser Bedienungsanleitung abgedruckt. Zusätzliche Informationen finden Sie im technischen Datenblatt unter www.bernafon.com.
  • Seite 66 Der Hersteller erklärt hiermit, dass Die Konformitätserklärung erhalten Sie dieses Hörsystem die wesentlichen vom Hauptsitz: Anforderungen und sonstigen zutreffenden Bestimmungen der Bernafon Direktive 2014/53/EU erfüllt. Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dieses medizinische Gerät entspricht Dänemark der Verordnung (EU) 2017/745 über www.bernafon.com/doc Medizinprodukte.
  • Seite 67 Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad, Android, Google Play und das Google Mac und das Mac-Logo sind in den USA Play-Logo sind eingetragene Marken von und anderen Ländern eingetragene Google LLC. Marken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken von Die Kennzeichnung „Made for Apple“...
  • Seite 68 Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Warnhinweise Text, der mit einem Warnsymbol gekennzeichnet ist, muss vor der Verwendung des Geräts gelesen werden. Hersteller Das Gerät wird von dem Hersteller hergestellt, dessen Name und Anschrift neben dem Symbol angegeben sind. Gibt, wie in den EU-Richtlinien 2017/745 gefordert, den Hersteller des Medizinprodukts an.
  • Seite 69 Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole „Made for Apple“-Schilder Gibt an, dass das Gerät mit iPhone und iPad kompatibel ist. Mac-Schild Gibt an, dass das Gerät mit Mac kompatibel ist. Apple AirPlay-Schild Mit der AirPlay-Taste können Sie die Hörsysteme mit einem Mac verbinden und davon trennen.
  • Seite 70 Beschreibung der für dieses Produkt verwendeten Symbole Trocken lagern Weist auf ein Medizinprodukt hin, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann. Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, damit ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 71 Internationale Garantie Ihr Gerät verfügt über eine Rechte, die Sie möglicherweise nach internationale Herstellergarantie den im Land des Kaufs geltenden auf Material und Ausführung. Diese Rechtsvorschriften für den Verkauf von internationale Garantie bezieht sich nur Konsumgütern haben. Ihr Hörakustiker auf Herstellungs- und Materialfehler hat möglicherweise eine zusätzliche des Geräts an sich, nicht jedoch auf Garantie ausgestellt, die über die...
  • Seite 72 Garantie Zertifikat Name des Käufers: _______________________________________________ Hörakustiker: ____________________________________________________ Adresse des Hörakustikers: _________________________________________ Rufnummer des Hörakustikers: _____________________________________ Kaufdatum: _____________________________________________________ Garantiezeit: __________________ Monat: ___________________________ Modell links: ___________________ Serien-Nr.: ________________________ Modell rechts: _________________ Serien-Nr.: ________________________ Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 73 Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. Tinnitus SoundSupport: Nutzungsbeschränkung Keine Nutzungsbeschränkung Hörprogramm Startlautstärke (Tinnitus) Max. Lautstärke (Tinnitus) Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag Max _______ Stunden pro Tag...
  • Seite 74 Überblick der Einstellungen von Tinnitus SoundSupport für Ihr Hörsystem Links Rechts Tinnitus SoundSupport Nein Nein A) Ändern der Lautstärke von Tinnitus SoundSupport für ein einzelnes Hörsystem Um die Lautstärke an einem einzelnen Hörsystem zu erhöhen, drücken Sie wiederholt kurz den Taster, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Der erste Tastendruck stellt immer lauter, bis zwei Info-Töne zu hören sind.
  • Seite 75 Überblick der Einstellungen für Ihr Hörsystem Links Rechts Lautstärke regeln Nein Nein Programm wechseln Nein Nein Stummschalten Nein Nein (nur MNB T) Lautstärke-Info-Töne Info-Töne bei minimaler/maximaler Lautstärke Info-Töne bei Lautstärkeänderung Info-Töne bei Start-Lautstärke Batterie-Warntöne Warntöne bei schwacher Batterie...
  • Seite 76 Info-Töne und LED-Anzeige Der Status Ihres Hörsystems wird durch verschiedene Info-Töne und LED- Anzeigen angegeben. Deren Bedeutungen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann die Einstellungen für die Info-Töne und LED- Anzeigen nach Ihren Präferenzen anpassen. Hörprogramm Bedeutung Info-Ton 1 Info-Ton 2 Info-Töne...
  • Seite 77 EIN/AUS Info-Ton LED-Anzeige Muster Startmelodie 4 absteigende (Nur MNB T R) Info-Töne Lautstärke Info-Ton LED-Anzeige Leuchtet einmalig auf Startlautstärke 2 Info-Töne Minimale/Maximale 3 Info-Töne Lautstärke Lautstärkeregler 1 Info-Ton (lauter/leiser) Leuchtet oder blinkt Absteigende Stummschalten drei Mal Melodie Langes GRÜNES Blinken Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken Fortsetzung auf der nächsten Seite...
  • Seite 78 Zubehör Info-Ton Programme für unterschiedliche kabelloses Zubehör Info-Töne Programmeb für unterschiedliche kabelloses Zubehör Leuchtet oder blinkt Info-Töne drei Mal Bluetooth Info-Ton 4 absteigende Bluetooth AUS Töne + kurze (Nur MNB T R) Melodie 4 absteigende Bluetooth EIN Töne + kurze Leuchtet einmalig auf (Nur MNB T R) Melodie...
  • Seite 79 Warnhinweise Info-Ton LED-Muster Akku/Batterie w echselnde Blinkt kontinuierlich schwach Töne Akku/Batterie 4 absteigende Info- leer Töne Wartung des 8 Info-Töne, Vier Mikrofons 4 Wiederholungen Wiederholungen erforderlich Die LED des Hörsystems bleibt AUS, wenn Siehe den Abschnitt das Hörsystem in Fehlerbehebung die Ladestation eingesetzt wird (Nur MNB T R) Die LED des...
  • Seite 80 Die LED des Hörsystems blinkt GREEN, Blinkt kontinuierlich. wenn das Siehe den Abschnitt Hörsystem in Fehlerbehebung. die Ladestation eingesetzt wird (Nur MNB T R) Kurzes GRÜNES Blinken Langes ORANGES Blinken Kurzes ORANGES Blinken Hörsystem Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Optionen Tinnitus Warnhinweise Weitere Informationen...
  • Seite 82 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursachen Akku/Batterie des Hörsystems ist leer Akku/Batterie ist nicht mehr funktionsfähig Nichts zu hören Ohrstücke verstopft (Dome, Grip Tip, Ohrstück oder Micro mould) Hörsystemmikrofon stummgeschaltet Aussetzer, Schallaustritt verstopft schlechter Klang, Feuchtigkeit zu leise Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Pfeifgeräusche Ohrenschmalz im Gehörgang Wachstum des Ohrs...
  • Seite 83 3) Öffnen und schließen Sie das Batteriefach am Hörsystem (nur MNB T) oder schalten Sie das Hörsystem AUS und wieder EIN (nur MNB T R.) 4) Koppeln Sie Ihr Hörsystem erneut.(Anleitungen finden Sie unter: www.bernafon.com/support/ pairing/) Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren...
  • Seite 84 Fehlerbehebung nur MNB T R – Die Fehlerbehebung für die Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation. Störung Mögliche Ursachen Die Ladestation ist nicht eingeschaltet. Die LED des Hörsystems Die Temperatur des Hörsystems oder der Ladestation ist entweder bleibt AUS, wenn zu hoch oder zu niedrig.
  • Seite 85 Lösungen Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung der Ladestation korrekt angeschlossen ist bzw. die Batterie der Ladestation ausreichend geladen wurde. Stellen Sie die Ladestation und das Hörsystem an einen Ort mit einer Temperatur zwischen +5 °C und +40 °C (+41°F und +104 °F) auf. Setzen Sie das Hörsystem erneut in die Ladestation ein.
  • Seite 87 < 8,15 mm Platzhalter für FSC-Logo < 15 mm >...
  • Seite 88 0000281173000001...

Diese Anleitung auch für:

Entra b minibte tEntra b 20 mnb t rEntra b 10 mnb t rEntra b 20 mnb tEntra b 10 mnb t