Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
OWNER INSTALLATION MANUAL
CALOREX V-PAC 12-16-22
en | de | es | fr | it | pl | pt
Rev. 5 • 1005759

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dantherm CALOREX V-PAC 12

  • Seite 1 OWNER INSTALLATION MANUAL CALOREX V-PAC 12-16-22 en | de | es | fr | it | pl | pt Rev. 5 • 1005759...
  • Seite 2 OWNER/INSTALLATION MANUAL HEALTH AND SAFETY WARNING This product contains electrical and rotational equipment. ONLY competent trained people should work on this device, and must be isolated electrically before removing access panels. This appliance can be used by children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS HEALTH AND SAFETY WARNING ���������������������������2 4�0 USING YOUR HEAT PUMP �������������������������������19 1�0 INTRODUCTION ��������������������������������������������������4 4�1 THE KEY PAD ������������������������������������������������19 1�1 FOREWORD �����������������������������������������������������4 4�2 OPERATING INSTRUCTIONS ����������������������20 5�0 TESTING �������������������������������������������������������������22 1�2 WARNINGS ������������������������������������������������������4 2�0 ABOUT YOUR HEAT PUMP �������������������������������8 5�1 HEAT PUMP MALFUNCTION ����������������������23 2�1 TRANSPORTATION �����������������������������������������8 5�2 PROTECTION CODES �����������������������������������24 2�2 ACCESSORIES �������������������������������������������������8...
  • Seite 4: 1�0 Introduction

    If a refrigerant leak is suspected stop using the heat pump and contact Dantherm Group UK This manual is intended for installers and users� service� Read the entire manual before using the heat pump�...
  • Seite 5: In Case Of Fire

    ACTIONS TO AVOID (OPERATION AND Be aware that refrigerants may not contain an HANDLING): odour� Be especially careful when handling the heat pump, not to cause any damage that may result in leakage of the cooling circuit. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 6 OWNER/INSTALLATION MANUAL Installation must be carried out by competent people, Refer to the user check list in section 6.2 and the error in accordance with this manual. codes listed in section 6.3 before initiating a service call. INSTALLATION: Do not attempt to interfere with any internal control settings as these have been factory calibrated and Read the instructions before installation, use and sealed.
  • Seite 7 Do not use means to accelerate the defrosting The heat pump must be kept process or to clean, other than away from sources of fire or those recommended by the naked flames. manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously The heat pump must be operating ignition sources installed in well ventilated...
  • Seite 8: 2�0 About Your Heat Pump

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 2�0 ABOUT YOUR HEAT PUMP 2�1 TRANSPORTATION Always keep the heat pump upright. Do not lift the heat pump by the water inlet or outlet connections. (If this is done the titanium heat exchanger inside the heat pump could be damaged). 2�2 ACCESSORIES These accessories are provided with the heat pump.
  • Seite 9: 2�3 Features

    2�3 FEATURES • Stepless DC inverter compressor • EEV Technology (Electronic Equalisation Valve) • Quick hot gas defrosting with 4-way valve • High-efficiency twisted titanium heat exchanger • High pressure and low pressure protection • Soft start and wide voltage application •...
  • Seite 10: 3�0 Installation

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�0 INSTALLATION Installation must only be attempted by competent personnel� 3�1 POSITIONING AND AIRFLOW Airflow - general principles The heat pump absorbs energy from the air drawn The heat pump must be positioned in a well through it. To function effectively the heat pump must ventilated area.
  • Seite 11 Wall Wall >50cm >50cm >50cm >50cm Typical inside or plant room Typical outside installation. installation. (Not recommended for long duct runs). The plant room must not be used as an occupied space. Required free areas to provide air flow to and from heat pumps when installed in an enclosed area or where Minimum free areas m required to pass air through a wall etc.
  • Seite 12 OWNER/INSTALLATION MANUAL To comply with safety regulations regarding electrical installations in wet areas the heat pump must be installed at least 350cm away from the edge of the pool or spa. Swimming pool or spa 1005759 ISSUE 5...
  • Seite 13: 3�2 Refrigerant Type And Installed

    3�2 REFRIGERANT TYPE AND INSTALLED LOCATION This heat pump contains R32, which is an All flammable refrigerants will not ignite if the environmentally friendly refrigerant with a GWP concentration level in a room stays below their lower flammability limit (LFL). European standard EN378 (Global Warming Potential) of 675.
  • Seite 14: 3�3 Pool Water Circuit

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�3 POOL WATER CIRCUIT Pool Aux heater Sanitiser or (If fitted) chemical dosing device, (If fitted) Calorex Heat pump Condensate water to waste Flow meter for correct water flow setting To waste Non return To waste Bypass Spare port Filter Pump valve...
  • Seite 15: 3�4 Plumbing

    3�4 PLUMBING IMPORTANT Before installing the heat pump ensure the blanking disks are removed from the pool water Supported pipework in/out connections� These should drop out when the adaptors are unscrewed� 1. Ensure that bypass is installed and set to achieve the recommended flow rates stated in the data sheet.
  • Seite 16: 3�6 Electrolytic Corrosion In Swimming

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�6 ELECTROLYTIC CORROSION IN SWIMMING 3�7 ELECTRIC WIRING AND SUPPLY POOLS Electrolytic corrosion will occur when dissimilar metals as applicable. . that are in contact with each other create a potential The machine should be installed in accordance with difference between themselves.
  • Seite 17: 3�8 Connecting The Heat Pump To The

    3�8 CONNECTING THE HEAT PUMP TO THE POWER SUPPLY Cable Entry point Position of terminals Single phase Terminals in Heat Pump Electrics enclosure Power Pump terminals terminals P1 P2 Secure cables Cable clamp using cable clamps and feed rough Supply cable entry points in cord machine...
  • Seite 18 OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�9 POOL PUMP OVERRIDE TERMINALS P1/P2 For installations where the pool filter pump runs that needs heating/cooling. If the pool does not need continuously, these terminals do not need to be used. heating/cooling the filter pump will be turned off until the controller next measures a water temperature For installations where a timeclock controls the pool that needs heating/cooling.
  • Seite 19: 4�0 Using Your Heat Pump

    4�0 USING YOUR HEAT PUMP 4�1 THE KEY PAD Mode Down 88.88 LED display Heating indicator light   Timer on indicator light HEAT Timer off indicator light COOL Cooling indicator light Power Powerful Smart Silent Silent mode indicator light Smart mode indicator light Powerful mode indicator light Note: When the heat pump is powered off, the display...
  • Seite 20: 4�2 Operating Instructions

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 4�2 OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT Remember that at startup there is a 1 minute time delay before the heat pump starts a� Power on� 2. Forced Defrosting. When machine is heating and the compressor has been running continuously for 10 Press to power the unit on or off.
  • Seite 21 g� Timer Setting Press and hold the for 5 seconds to enter timer menu. It will now show the ‘timer on’ time. Press and the hour flashes. Use p and q to set the hour. Press again and the minutes flash. Use the p and q to adjust these.
  • Seite 22: 5�0 Testing

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 5�0 TESTING Inspect heat pump before use • Check that the fan, air inlets and outlets are not • Check that the electric wiring conforms to the obstructed. electric wiring diagram and that the machine is earthed. • It is prohibited to install refrigeration pipe or components in corrosive environment.
  • Seite 23: 5�1 Heat Pump Malfunction

    5�1 HEAT PUMP MALFUNCTION WARNING: Isolate heat pump electrically, and wait 3 minutes before removing panels or entering heat pump� • Refer to the user check list in section 5.2 and the • Any sign of abnormal operation such as water error codes listed in section 5.3 before initiating a dripping should be reported immediately to service call.
  • Seite 24: 5�2 Protection Codes

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 5�2 PROTECTION CODES These codes indicate machine stopping due to external circumstances. These are not faults with the heat pump. Display Reason Solution NO� Er 03 No water flow through the heat pump. Check water circuit and pool pump. Frost protection.
  • Seite 25: 5�3 Fault Codes

    5�3 FAULT CODES When the heat pump displays any of these fault codes please contact your installer for advice. Display Description of fault code Er 05 High pressure alarm Er 06 Low pressure alarm Er 09 Controller communication failure Er 10 Inverter module communication error Er 12 High exhaust gas temperature alarm...
  • Seite 26: 6�0 Maintenance

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 6�0 MAINTENANCE 7�0 TROUBLE SHOOTING COMMON FAULTS Isolate the power supply of the heat pump and wait 3 Minutes before cleaning, examination or repair� Requirements for service personnel Cover the heat pump body when not in use. Please clean this heat pump with household Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current detergents or clean water, NEVER use petroleum spirit,...
  • Seite 27: 8�0 Data Sheet

    8�0 DATA SHEET MODEL UNITS VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX PERFORMANCE - Air 27°C Water 27°C RH 80% Heating capacity 14.1 18.5 24.4 COP Range 13.5-6.28 13.5-6.03 13.5-5.14 Average COP at 50% Speed PERFORMANCE - Air 15°C Water 26°C RH 70% Heating capacity 10.64 13.61...
  • Seite 28: 9�0 Dimensions

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 9�0 DIMENSIONS Display Water out Water in Drain VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 ISSUE 5...
  • Seite 29: 10�0 Winterisation Procedure

    10�0 WINTERISATION PROCEDURE WARNING. Isolate machine before opening! As heat pump embodies electrical and rotational equipment, it is recommended for your own safety that a competent person carries out the following procedure. (Drain Down Procedure) 4. Drain water from heat pump by: a) Drain valve if fitted.
  • Seite 30: 11�0 Warranty Conditions

    The following exclusions apply to the warranty given 8. The fan amps and duct pressure are outside the by Dantherm Ltd. No claims will be accepted if: specified limits. 1. The heat pump is installed in any way that is not in 9.
  • Seite 31: 12�0 Declaration Of Conformity

    12�0 DECLARATION OF CONFORMITY Compliant 1005759 ISSUE 5...
  • Seite 32 BENUTZER-INSTALLATIONSHANDBUCH CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Seite 33: Gesundheits- Und Sicherheitswarnung

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSWARNUNG Dieses Produkt enthält elektrische und rotierende Teile. NUR qualifizierte, geschulte Personen dürfen an diesem Gerät arbeiten, das vor dem Entfernen der Abdeckplatten von der Stromversorgung getrennt werden muss. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die nicht über die erforderlichen...
  • Seite 34 INHALTSVERZEICHNIS GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSWARNUNG �������� 2 4�1 DAS TASTENFELD ���������������������������������������������19 4�2 BEDIENUNGSANLEITUNG �������������������������������20 1�0 EINFÜHRUNG ����������������������������������������������������������� 4 5�0 ÜBERPRÜFUNGEN �������������������������������������������������22 1�1 VORWORT ������������������������������������������������������������ 4 5�1 FEHLFUNKTION DER WÄRMEPUMPE �����������23 1�2 WARNHINWEISE �������������������������������������������������� 4 5�2 SCHUTZCODES ��������������������������������������������������24 2�0 ÜBER IHRE WÄRMEPUMPE ����������������������������������� 8 5�3 FEHLERCODES ��������������������������������������������������25 2�1 TRANSPORT ���������������������������������������������������������...
  • Seite 35: 1�0 Einführung

    Kältemittelaustritts die Verwendung der Diese Anleitung richtet sich an Installateure Wärmepumpe ein und wenden Sie sich an die und Endnutzer� Lesen Sie vor Gebrauch Serviceabteilung der Dantherm Group UK� der Wärmepumpe die gesamte Anleitung� service�department@dantherm�com Zur Vermeidung von Personen- und/oder Treffen Sie folgende Vorkehrungen, um jegliche Materialschäden ist eine genaue Kenntnis des...
  • Seite 36: Im Falle Eines Feuers

    ZU VERMEIDENDE HANDLUNGEN Überprüfen Sie, ob es irgendwelche lokalen (BETRIEB UND HANDHABUNG): Vorschriften gibt, die Sie beim Installieren oder Lagern der Wärmepumpe beachten müssen� Seien Sie bei der Handhabung der Wärmepumpe Beachten Sie bitte, dass Kältemittel geruchlos besonders vorsichtig, um keine Beschädigungen zu sein können�...
  • Seite 37: Wartung

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH Die Installation muss von kompetenten Personen in Bitte konsultieren Sie zunächst die Benutzercheckliste in Übereinstimmung mit dieser Anleitung durchgeführt Abschnitt 6.2 und die Fehlercodes, die in Abschnitt 6.3 werden. aufgeführt sind, ehe Sie den Wartungsdienst kontaktieren. INSTALLATION: Bitte verändern Sie keine der internen Steuerungseinstellungen, da diese werkseitig kalibriert und Lesen Sie die Anweisungen vor Installation, Gebrauch abgedichtet wurden.
  • Seite 38 Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauens Die Wärmepumpe muss von oder zum Reinigen keine Brandquellen oder offenen anderen Mittel als die vom Flammen ferngehalten werden. Hersteller empfohlenen. Das Gerät muss in einem Raum ohne dauerhaft aktive Die Wärmepumpe muss in Zündquellen (zum Beispiel: einem gut belüfteten Bereich offenes Feuer, ein in Betrieb...
  • Seite 39: 2�0 Über Ihre Wärmepumpe

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 2�0 ÜBER IHRE WÄRMEPUMPE 2�1 TRANSPORT Die Wärmepumpe immer senkrecht halten. Die Wärmepumpe nicht an den Wasserein- oder -auslassanschlüssen anheben. (Andernfalls kann der Titan-Wärmetauscher im Inneren der Wärmepumpe beschädigt werden.) 2�2 ZUBEHÖR Diese Zubehörteile sind im Lieferumfang der Wärmepumpe enthalten. Wasseranschlussstutzen: 2 x 1 ½, 2 x 50 mm Ablaufset...
  • Seite 40: 2�3 Leistungsmerkmale

    2�3 LEISTUNGSMERKMALE • Stufenloser Gleichspannungsumrichter-Kompressor • EEV-Technologie (elektronisches Ausgleichsventil) • Schnelles Heißgasabtauen mit 4-Wege-Ventil • Hocheffizienter, verdrillter Titan-Wärmetauscher • Hochdruck- und Niederdruckschutz • Softstart und breites Anlegen von Spannung • Stabiles Umrichtersteuerungssystem 2�4 BETRIEBSBEDINGUNGEN UND BETRIEBSBEREICH Lufttemperatur-Betriebsbereich: V-PAC (VPT X-Modelle): -5–43 °C. Einstellbereich Wassertemperatur: Heizen: 18 °C–40 °C Kühlen: 12 °C–30 °C...
  • Seite 41: 3�0 Installation

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�0 INSTALLATION Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden� 3�1 AUFSTELLUNG UND LUFTSTROM Luftstrom – allgemeine Prinzipien Die Wärmepumpe entzieht der durch sie hindurchgesaugten Luft Energie. Um effektiv arbeiten Die Wärmepumpe muss in einem gut belüfteten zu können, muss die Wärmepumpe die notwendige Bereich aufgestellt werden.
  • Seite 42 Wand Wand >50cm >50cm >50cm >50cm Typische Innen- oder Tech- Typische Außeninstallation. nikrauminstallation. (Nicht für lange Rohrleitungen empfohlen). Der Technikraum darf nicht als Aufen altsbereich genutzt werden. Es muss auf einen ausreichenden Freiraum geachtet werden, damit der Luftstrom zu und von der Wärmepumpe ungehindert möglich ist, auch wenn Mindestfreiraum in m diese in einem geschlossenen Bereich aufgestellt wird...
  • Seite 43: Swimmingpool Oder Whirlpool

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH Um die Sicherheitsvorschriften für elektrische Installationen in Nassbereichen zu erfüllen, muss die Wärmepumpe mindestens 350 cm vom Rand des Pool oder Whirlpools entfernt installiert werden. Swimmingpool oder Whirlpool Swimming pool or spa 1005759 AUSGABE 5...
  • Seite 44: 3�2 Kältemitteltyp Und Standort

    3�2 KÄLTEMITTELTYP UND STANDORT DER INSTALLATION Diese Wärmepumpe enthält R32, ein umweltfreundliches Keines der brennbaren Kältemittel wird sich entzünden, Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. wenn die Konzentration in einem Raum unter ihrer R32 verfügt über die Sicherheitsklassifizierung A2L, da es unteren Entflammbarkeitsgrenze (LFL) bleibt.
  • Seite 45: 3�3 Poolwasserkreislauf

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�3 POOLWASSERKREISLAUF Pool Zusatzheizung Desinfektionsmitteloder (falls montiert) Chemikaliendosiergerät (falls montiert) Calorex Wärmepumpe Kondenswasser zur Entsorgung Durchflussmesser für korrekte Einstellung des Zur Entsorgung Wasserdurchflusses Rückschlagventil Zur Entsorgung, Zusatzanschluss Bypassventil Filter Pumpe beim Ablassen (eingestellt, für das Spülen vor dem um den vor dem Einwintern Einwintern...
  • Seite 46: 3�4 Rohrleitungen

    3�4 ROHRLEITUNGEN WICHTIG Stellen Sie vor der Installation der Wärmepumpe sicher, dass die Blindscheiben von den Ein-/ Auslässen für das Poolwasser entfernt sind� Supported pipework Diese sollten herausfallen, wenn die Adapter abgeschraubt werden� 1. Stellen Sie sicher, dass der Bypass installiert und so eingestellt ist, dass die im Datenblatt empfohlenen Durchflussraten erreicht werden.
  • Seite 47: 3�6 Elektrolytische Korrosion

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�6 ELEKTROLYTISCHE KORROSION 3�7 ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG IN SWIMMINGPOOLS UND STROMVERSORGUNG Zu einer elektrolytischen Korrosion kommt es, wenn geltenden Vorschriften für Elektroinstallationen oder den einander unähnliche Metalle miteinander Kontakt haben geltenden örtlichen Verfahrensregeln durchgeführt werden. und zwischen ihnen eine Potenzialdifferenz herrscht. Das Gerät muss gemäß...
  • Seite 48: 3�8 Anschliessen Der Wärmepumpe

    3�8 ANSCHLIESSEN DER WÄRMEPUMPE AN DIE STROMVERSORGUNG Zwei Kabelein- führungspunkte Diese beiden Untere Diese vier Schrauben Kabeleinführung Position der Klemmen Schrauben entfernen Verkleidung abheben entfernen und die Abdeckung entfernen Einphasig Dreiphasig Klemmen im Elektrogehäuse der Wärmepumpe Klemmen im Elektrogehäuse der Wärmepumpe Stromschluss- Pumpenanschluss- Strom-...
  • Seite 49: 3�9 Klemmen P1/P2 Zur

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�9 KLEMMEN P1/P2 ZUR ÜBERSTEUERUNG DER POOLPUMPE Bei Installationen, bei denen die Poolfilterpumpe Diese Funktion übersteuert die Zeitschaltuhr immer dann, kontinuierlich läuft, müssen diese Klemmen wenn die Steuerung eine Wassertemperatur misst, die nicht verwendet werden. ein Beheizen/Kühlen erforderlich macht. Wenn der Pool nicht beheizt/gekühlt werden muss, wird die Filterpumpe Bei Installationen, bei denen die Poolfilterpumpe über abgeschaltet, bis die Steuerung beim nächsten Mal...
  • Seite 50: 4�0 Verwendung Ihrer Wärmepumpe

    4�0 VERWENDUNG IHRER WÄRMEPUMPE 4�1 DAS TASTENFELD Betriebsart Nach unten Nach oben 88.88 LED-Anzeige Kontrolllampe Heizung   Kontrolllampe Timer ein HEAT Kontrolllampe Timer aus COOL Kontrolllampe Kühlung Stromversorgung Powerful Smart Silent Kontrolllampe für geräuscharmen Betrieb Kontrolllampe Smart Modus Kontrolllampe für leistungsstarken Modus Hinweis: Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, zeigt das Display die Uhrzeit an.
  • Seite 51: 4�2 Bedienungsanleitung

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 4�2 BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG Beachten Sie, dass die Wärmepumpe bei der Inbetriebnahme erst nach einer einminütigen Verzögerungszeit startet a� Einschalten e� Abtauen 1. Automatisches Abtauen. Beim Abtauen des Geräts drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. blinkt die Kontrolllampe Heizung; nach dem Abtauen hört Hinweis: Durch kurzes Drücken kehrt die Steuerung zum das Blinken auf.
  • Seite 52 g� Timer-Einstellung 5 Sekunden gedrückt halten, um zum Timer-Menü zu gelangen. Jetzt wird die Einschaltzeit des Timers angezeigt. drücken, und die Stunde blinkt. Mit p und q die Stunde einstellen. erneut drücken, und die Minuten blinken. Mit p und q entsprechend einstellen.
  • Seite 53: 5�0 Überprüfungen

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 5�0 ÜBERPRÜFUNGEN Wärmepumpe vor Verwendung überprüfen • Stellen Sie sicher, dass der Ventilator, die Lufteinlässe • Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Verdrahtung und -auslässe nicht blockiert sind. mit dem elektrischen Schaltplan übereinstimmt und dass das Gerät geerdet ist. •...
  • Seite 54: 5�1 Fehlfunktion Der Wärmepumpe

    5�1 FEHLFUNKTION DER WÄRMEPUMPE WARNUNG: Die Wärmepumpe von der Stromversorgung trennen und 3 Minuten warten, bevor Sie die Abdeckungen entfernen oder in die Wärmepumpe greifen� • Bitte konsultieren Sie zunächst die Benutzercheckliste • Bei Hinweisen auf eine Funktionsstörung, wie in Abschnitt 5.2 und die Fehlercodes, die in Abschnitt beispielsweise einem Wasseraustritt, sollte sofort 5.3 aufgeführt sind, ehe Sie den Wartungsdienst der Installateur benachrichtigt werden.
  • Seite 55: 5�2 Schutzcodes

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 5�2 SCHUTZCODES Diese Codes weisen auf einen Gerätestopp aufgrund externer Umstände hin. Dies sind keine Fehler an der Wärmepumpe. NR� Anzeige Ursache Lösung Wasserkreislauf und Poolpumpe Er 03 Kein Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe. prüfen. Frostschutz. Die Wärmepumpe läuft im Standby-Modus Die Wärmepumpe geht wieder in den Er 04 kurzzeitig im Heizmodus, um Frostbildung zu verhindern.
  • Seite 56: 5�3 Fehlercodes

    5�3 FEHLERCODES Wenn die Wärmepumpe einen dieser Fehlercodes anzeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur. Anzeige Beschreibung des Fehlercodes Er 05 Hochdruckalarm Er 06 Niederdruckalarm Er 09 Steuerung Kommunikationsfehler Er 10 Kommunikationsfehler Wechselrichtermodul Er 12 Alarm hohe Abgastemperatur Er 15 Fehler Wassereinlasstemperatursensor Er 16 Fehler Verdampferrohrschlangen-Temperatursensor...
  • Seite 57: 6�0 Wartung

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 6�0 WARTUNG 7�0 BEHEBUNG HÄUFIGER FEHLER Die Stromversorgung der Wärmepumpe unterbrechen und 3 Minuten warten, bevor Sie eine Reinigung, Prüfung oder Reparatur vornehmen� Anforderungen an das Wartungspersonal Das Wärmepumpengehäuse abdecken, wenn die Wärmepumpe nicht in Gebrauch ist. Jede Person, die an Arbeiten an einem Kältemittelkreislauf Bitte reinigen Sie diese Wärmepumpe mit beteiligt ist oder diesen durchbricht, sollte über ein Haushaltsreinigern oder sauberem Wasser, verwenden Sie...
  • Seite 58: 8�0 Datenblatt

    8�0 DATENBLATT MODELL EINHEIT VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX LEISTUNG – Luft 27 °C Wasser 27 °C RH 80 % Heizleistung 14,1 18,5 24,4 Leistungsbereich 13,5–6,28 13,5–6,03 13,5–5,14 Durchschnittsleistung bei 50 % Geschwindigkeit LEISTUNG – Luft 15 °C Wasser 26 °C RH 70% Heizleistung 10,64 13,61...
  • Seite 59: 9�0 Abmessungen

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 9�0 ABMESSUNGEN Anzeige Display Water out Water in Wasser-Auslass Wasser-Einlass Drain Ablauf VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 AUSGABE 5...
  • Seite 60: 10�0 Vorgehensweise Beim Einwintern

    10�0 VORGEHENSWEISE BEIM EINWINTERN WARNUNG: Gerät vor dem Öffnen von der Stromversorgung trennen! Da zur Wärmepumpe elektrische und rotierende Komponenten gehören, wird empfohlen, die folgenden Maßnahmen aus Sicherheitsgründen nur von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal durchführen zu lassen. (Entleerverfahren) b) Leitungen zur und von der Pumpe entfernen. c) Die Kondensatorablassabdeckung entfernen.
  • Seite 61: 11�0 Garantiebedingungen

    Gewährleistungsansprüche sind ausgeschlossen, wenn: der vorgegebenen Grenzwerte liegt. 1. die Wärmepumpe in irgendeiner Hinsicht nicht gemäß den aktuellen, von Dantherm Ltd. festgelegten Vorgaben installiert wurde; Wenn Sie Zweifel haben oder Beratung benötigen, wenden Sie sich bitte telefonisch unter +44 (0)1621 2.
  • Seite 62: 12�0 Konformitätserklärung

    12�0 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1005759 AUSGABE 5...
  • Seite 63 MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL PROPIETARIO CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Seite 64 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD Este producto contiene equipos eléctricos y rotativos. ´´UNICAMENTE el personal cualificado debe trabajar en este dispositivo, y deberá aislarse eléctricamente antes de retirar los paneles de acceso. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que...
  • Seite 65 ÍNDICE ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD ���������� 2 4�0 USO DE LA BOMBA DE CALOR ���������������������������19 1�0 INTRODUCCIÓN ������������������������������������������������������� 4 4�1 EL TECLADO ������������������������������������������������������19 1�1 PREFACIO ������������������������������������������������������������� 4 4�2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ������20 1�2 ADVERTENCIAS ��������������������������������������������������� 4 5�0 PRUEBAS ����������������������������������������������������������������22 2�0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR ���������������������...
  • Seite 66 Lea todo el manual antes de utilizar la bomba de con el servicio técnico de Dantherm Group UK� calor� Es importante conocer los procedimientos operativos correctos de la máquina y todos los service�department@dantherm�com...
  • Seite 67: Requisitos De Ubicación

    ACCIONES QUE DEBEN EVITARSE No utilice ni almacene gases combustibles ni líquidos cerca (OPERACIÓN Y MANEJO): de la bomba de calor. Compruebe si existe alguna normativa local a la Tenga especial cuidado al manipular la bomba de calor, que deba atenerse al instalar o almacenar la bomba para no causar ningún daño que pueda provocar fugas de calor�...
  • Seite 68: Seguridad Eléctrica

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA La instalación debe correr a cargo de personal competente DE CALOR: y de acuerdo con este manual. INSTALACIÓN: ADVERTENCIA: Aísle la bomba de calor eléctricamente y espere tres minutos antes de retirar los paneles o entrar Lea las instrucciones antes de la instalación, el uso en la bomba de calor.
  • Seite 69 ELIMINACIÓN: Las tareas de reparación, mantenimiento y eliminación de las bombas de calor redundantes deben ser realizadas por técnicos autorizados. Es ilegal dejar salir al aire los gases refrigerantes. No intente trabajar con el equipo usted mismo. Un funcionamiento incorrecto puede suponer un peligro. No utilice medios para acelerar La bomba de calor debe el proceso de descongelación...
  • Seite 70 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 2�0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR 2�1 TRANSPORTE Mantenga siempre la bomba de calor en posición vertical. No levante la bomba de calor por las conexiones de entrada o salida de agua. (De lo contrario, el intercambiador de calor de titanio del interior de la bomba de calor podría resultar dañado).
  • Seite 71 2�3 CARACTERÍSTICAS • Compresor inverter de CC sin etapas • Tecnología EEV (válvula de ecualización electrónica) • Descongelación rápida con gas caliente con válvula de 4 vías • Intercambiador de calor de titanio trenzado de alta eficiencia • Protección contra alta presión y baja presión •...
  • Seite 72 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�0 INSTALACIÓN La instalación solo debe ser realizada por personal competente� 3�1 COLOCACIÓN Y FLUJO DE AIRE Flujo de aire: principios generales La bomba de calor absorbe la energía del aire aspirado a través de ella. Para que funcione eficazmente, la bomba La bomba de calor debe colocarse en una zona bien de calor debe tener acceso al aire fresco que necesita.
  • Seite 73 Pared Pared >100cm >100cm >100cm >100cm Piscina o spa Típica instalación en interior. Típica instalación exterior. (No recomendada para largos trayectos del ducto). La sala de máquinas donde está instalada la unidad no debe ser un sitio ocupado por personal permanentemente. Se debe utilizar A30mA RCD Si las bombas de calor se instalan en un recinto cerrado o en un lugar en el que el aire debe atravesar una pared,...
  • Seite 74 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN Para cumplir con las normas de seguridad relativas a las instalaciones eléctricas en zonas húmedas, la bomba de calor debe instalarse a una distancia mínima de 350 cm del borde de la piscina o del spa. Piscina o spa Swimming pool or spa 1005759 EDICIÓN 5...
  • Seite 75 3�2 TIPO DE REFRIGERANTE Y UBICACIÓN DE INSTALACIÓN Esta bomba de calor contiene refrigerante R-32, un Todos los refrigerantes inflamables no se inflamarán si el nivel de concentración en una sala se mantiene por debajo refrigerante respetuoso con el medio ambiente con un potencial de calentamiento global (GWP) de 675.
  • Seite 76 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�3 CIRCUITO DE AGUA DE LA PISCINA Piscina Calentador Sin válvula Desinfectante auxiliar de retorno o dispositivo (si se incluye) de dosificación química, (si se incluyen) Bomba de calor Calorex Se debe incorporar Condensar agua un bucle antirretorno, para desperdicio altura mínima Para desperdicio...
  • Seite 77 3�4 FONTANERÍA IMPORTANTE Antes de instalar la bomba de calor, asegúrese de retirar los discos de obturación de las conexiones de entrada/salida del agua de la piscina� Estos Tubería soportada deben desprenderse cuando se desatornillan los adaptadores� 1. Asegúrese de que la derivación esté instalada y ajustada para alcanzar los caudales recomendados que se indican en la ficha técnica.
  • Seite 78 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�6 CORROSIÓN ELECTROLÍTICA EN PISCINAS 3�7 CABLEADO ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN La corrosión electrolítica se produce cuando entran en Todos los trabajos eléctricos deben llevarse a cabo contacto metales distintos y crean una diferencia de de acuerdo con lo establecido en las normas l.E.E., potencial entre sí.
  • Seite 79 3�8 CONEXIÓN DE LA BOMBA DE CALOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Dos puntos de entrada de cables Retire estos dos Levante y quite Retire estos cuatro Punto de entrada de cable Posición de terminales tornillos el panel inferior tornillos y remueva la tapa Monofásica Trifásica Terminales en la caja eléctrica de la...
  • Seite 80 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�9 TERMINALES DE ANULACIÓN DE LA BOMBA DE PISCINA P1/P2 En instalaciones en las que la bomba de filtrado de la Esta función actúa anulando el reloj cuando el controlador piscina funciona de forma continua, no es necesario utilizar mide una temperatura del agua que necesita calefacción/ estos terminales.
  • Seite 81: Led Display

    4�0 USO DE LA BOMBA DE CALOR 4�1 EL TECLADO Modo Abajo Arriba Mode Down 88.88 Indicador led LED display Indicador luminoso de calefacción Heating indicator light Indicador luminoso de temporizador activado   Timer on indicator light HEAT Indicador luminoso de temporizador desactivado Timer off...
  • Seite 82 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 4�2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE Recuerde que al arrancar hay un retardo de un minuto antes de que se encienda la bomba de calor a� Alimentación encendida� e� Descongelación 1. Descongelación automática. Cuando la máquina Pulse para encender o apagar la unidad. Nota: si se está...
  • Seite 83 g� Ajuste del temporizador Mantenga pulsado durante 5 segundos para acceder al menú del temporizador. A continuación, se mostrará la hora de activación del temporizador. Pulse y la hora parpadeará. Utilice p y q para ajustar la hora. Pulse de nuevo y los minutos parpadearán. Utilice p y q para ajustarlos.
  • Seite 84 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 5�0 PRUEBAS Inspeccione la bomba de calor antes de utilizarla • Compruebe que el ventilador, las entradas y salidas • Compruebe que el cableado eléctrico cumple de aire no estén obstruidos. el diagrama de cableado eléctrico y que la máquina está...
  • Seite 85 5�1 FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA DE CALOR ADVERTENCIA: Aísle la bomba de calor eléctricamente y espere tres minutos antes de retirar los paneles o entrar en la bomba de calor� • Antes de realizar una llamada de asistencia, consulte •...
  • Seite 86 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 5�2 CÓDIGOS DE PROTECCIÓN Estos códigos indican que la máquina se ha detenido debido a circunstancias externas. No se trata de fallos de la bomba de calor. Pantalla Motivo Solución N. º� Compruebe el circuito de agua Er 03 No hay caudal de agua en la bomba de calor.
  • Seite 87 5�3 CÓDIGOS DE ERROR Si la bomba de calor muestra cualquiera de estos códigos de error, póngase en contacto con su instalador para obtener asesoramiento. Pantalla Descripción del código de fallo Er 05 Alarma de alta presión Er 06 Alarma de baja presión Er 09 Fallo de comunicación del controlador Er 10...
  • Seite 88 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 6�0 MANTENIMIENTO 7�0 RESOLUCIÓN DE FALLOS COMUNES Corte el suministro eléctrico de la bomba de calor y espere tres minutos antes de limpiarla, examinarla o repararla� Requisitos para el personal de mantenimiento Cubra el cuerpo de la bomba de calor cuando no esté en uso.
  • Seite 89: Especificaciones Técnicas

    8�0 FICHA TÉCNICA MODELO UNIDADES VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX RENDIMIENTO - Aire 27 °C Agua 27 °C HR 80 % Capacidad de calefacción 14,1 18,5 24,4 Intervalo de COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP promedio a una velocidad del 50 % RENDIMIENTO - Aire 15 °C Agua 26 °C HR 70 % Capacidad de calefacción 10,64...
  • Seite 90 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 9�0 DIMENSIONES Pantalla Display Water out Water in Salida agua Entrada de agua Drain Desagüe VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 EDICIÓN 5...
  • Seite 91: Todos Los Modelos

    10�0 OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ANTES DEL INVIERNO ADVERTENCIA. Aísle la máquina antes de abrirla. La bomba de calor dispone de equipos eléctricos y rotativos. Por su propia seguridad, recomendamos que estas operaciones sean realizadas por una persona cualificada. (Procedimiento de vaciado) b) Desconecte las tuberías que entran y salen de la bomba de calor.
  • Seite 92 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 11�0 CONDICIONES DE LA GARANTÍA A la Garantía proporcionada por Dantherm Ltd. se aplican 6. La bomba de calor ha sufrido daños por congelación. las siguientes exclusiones. No se aceptarán reclamaciones 7. La alimentación eléctrica es insuficiente o incorrecta.
  • Seite 93: Declaración De Conformidad

    12�0 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente certificamos que los siguientes modelos de Calorex: Gamas de bombas de calor de refrigeración eléctricas VPT12ALX, VPT16ALX y VPT22ALX. Cumplen con BS EN 60335-1:2012/A13:2017, BS EN 60335-2-40:2003/A13:2012, BS EN 62233:2008 y, por lo tanto, cumplen con la Directiva 2014/35/UE sobre equipos eléctricos de baja tensión.
  • Seite 94 MODE D’EMPLOI CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Seite 95: Précautions De Sécurité

    MODE D'EMPLOI PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce produit contient des équipements électriques et rotatifs. UNIQUEMENT des personnes qualifiées et compétentes doivent intervenir sur cet appareil. Elles doivent être isolées électriquement avant de retirer les panneaux d'accès. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
  • Seite 96 TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ����������������������������������2 4�0 UTILISATION DE VOTRE POMPE À CHALEUR ������������������������������������������������������������ 19 1�0 INTRODUCTION ��������������������������������������������������4 4�1 CLAVIER ���������������������������������������������������������19 1�1 AVANT-PROPOS ���������������������������������������������4 4�2 MODE D'EMPLOI ���������������������������������������� 20 1�2 AVERTISSEMENTS ������������������������������������������4 5�0 ESSAIS ����������������������������������������������������������������22 2�0 À PROPOS DE VOTRE POMPE À CHALEUR �� 8 5�1 DYSFONCTIONNEMENT DE LA POMPE 2�1 TRANSPORT ����������������������������������������������������8 À...
  • Seite 97: 1�0 Introduction

    Lisez l'ensemble du mode cessez d'utiliser la pompe à chaleur et contactez d'emploi avant d'utiliser la pompe à chaleur� le service après-vente du groupe Dantherm UK� Connaitre la procédure d'utilisation de l'appareil service�department@dantherm�com et de ses dispositifs de sécurité est important pour éviter les dommages matériels ou corporels�...
  • Seite 98: En Cas D'incendie

    ACTIONS À ÉVITER (UTILISATION combustibles à proximité de la pompe à chaleur. ET MANIPULATION) : Vérifiez l’existence de règlements locaux auxquels vous devez vous conformer, lors de Faites preuve de prudence lors de la manipulation de l’installation ou de l’entreposage de la pompe la pompe à...
  • Seite 99: Sécurité Électrique

    MODE D'EMPLOI L'installation doit être effectuée par du personnel Reportez-vous à la liste de contrôle pour l'utilisateur compétent, conformément à ce mode d'emploi. à la section 6.2 et aux codes de panne indiqués à la section 6.3 avant d'appeler le service d'entretien. INSTALLATION : N'essayez pas de modifier les paramètres de Lisez le mode d'emploi avant l'installation, l'utilisation...
  • Seite 100 N’utilisez aucun moyen visant La pompe à chaleur doit être à accélérer le processus de maintenue à l'écart de foyers dégivrage ou pour nettoyer, d'incendie ou de flammes autres que ceux recommandés nues. par le fabricant. L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans La pompe à...
  • Seite 101: 2�0 À Propos De Votre Pompe À Chaleur

    MODE D'EMPLOI 2�0 À PROPOS DE VOTRE POMPE À CHALEUR 2�1 TRANSPORT Maintenez toujours la pompe à chaleur en position verticale. Ne soulevez pas la pompe à chaleur par les raccords d'arrivée ou de sortie d'eau. (Le non-respect de cette consigne risque d'endommager l'échangeur de chaleur en titane à...
  • Seite 102: 2�3 Caractéristiques

    2�3 CARACTÉRISTIQUES • Compresseur inverter CC sans palier • Technologie EEV (détendeur électronique) • Dégivrage rapide par gaz chauds avec vanne 4 voies • Échangeur de chaleur à courants croisés haute efficacité en titane • Protection contre la haute pression et la basse pression •...
  • Seite 103: 3�0 Installation

    MODE D'EMPLOI 3�0 INSTALLATION Seul du personnel compétent peut procéder à l'installation� 3�1 POSITIONNEMENT ET CIRCULATION D'AIR Flux d'air - principes généraux La pompe à chaleur absorbe l'énergie de l'air qui la traverse. Pour fonctionner efficacement, la pompe à La pompe à chaleur doit être placée dans un chaleur doit avoir accès à...
  • Seite 104 >50cm >50cm >50cm >50cm Installation typique à l'intérieur Installation extérieure typique. ou dans le local technique. (Pas recommandé pour les longs conduits). Le local technique ne doit pas être utilisé comme espace occupé. Vous devez ménager des zones de circulation d'air afin d'assurer l'admission et la sortie d'air lorsque les pompes Zone de passage d'air minimale m ²...
  • Seite 105 MODE D'EMPLOI Pour respecter les règles de sécurité concernant les installations électriques dans des zones humides, la pompe à chaleur doit être installée à 350 cm min. du bord de la piscine ou du spa. Piscine ou spa Swimming pool or spa 1005759 5 ÉDITION...
  • Seite 106: 3�2 Type De Réfrigérant Et Lieu

    3�2 TYPE DE RÉFRIGÉRANT ET LIEU D'INSTALLATION Cette pompe à chaleur contient du R32, un Tous les réfrigérants inflammables ne s'enflamment fluide réfrigérant écologique avec un potentiel de pas si le niveau de concentration dans une pièce reste réchauffement planétaire (PRP) de 675. R32 présente inférieur à...
  • Seite 107: 3�3 Circuit D'eau De Piscine

    MODE D'EMPLOI 3�3 CIRCUIT DE L'EAU DE PISCINE Piscine Dispositif Stérilisateur ou dispositif de chauffage AUX de dosage chimique (si installé) (si installé) Pompe à chaleur Calorex Eau de condensation vers l'évacuation Débitmètre pour correct réglage du débit d’eau Vers l'évacuation Soupape Vers Vanne...
  • Seite 108: 3�4 Plomberie

    3�4 PLOMBERIE IMPORTANT Avant d'installer la pompe à chaleur, assurez- Supported pipework vous que les disques obturateurs sont retirés des raccords d'arrivée/de sortie d'eau de la piscine� Ceux-ci doivent tomber lorsque les adaptateurs sont dévissés� 1. Vérifiez que la vanne de dérivation est installée et réglée pour atteindre les débits recommandés dans la fiche technique.
  • Seite 109: 3�6 Corrosion Électrolytique

    MODE D'EMPLOI 3�6 CORROSION ÉLECTROLYTIQUE 3�7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ET ALIMENTATION DANS LES PISCINES Un effet de corrosion galvanique se produit lorsque des Réaliser tous les travaux électriques conformément à la métaux dissemblables entrent en contact et génèrent dernière version des normes IEE ou aux codes locaux un différentiel de potentiel (tension électrique).
  • Seite 110: 3�8 Raccordement De La Pompe Àchaleur À L'alimentation Électrique

    3�8 RACCORDEMENT DE LA POMPE À CHALEUR À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Entrée câble Position des bornes Monophasé Bornes dans le tableau électrique de la pompe à chaleur Bornes Bornes d'alimentation de la pompe P1 P2 Fixez les câbles à Collier de l'aide de colliers de serrage serrage et faites-les...
  • Seite 111: De La Pompe De Piscine P1/P2

    MODE D'EMPLOI 3�9 DÉRIVATION DE LA POMPE DE PISCINE BORNES P1/P2 Pour les installations, dont la pompe de filtration de la Cette fonction remplace l'horloge à chaque fois que piscine fonctionne en continu, il n'est pas nécessaire le contrôleur mesure une température d'eau qui a d'utiliser ces bornes.
  • Seite 112: 4�1 Clavier

    4�0 FONCTIONNEMENT DE VOTRE POMPE À CHALEUR 4�1 CLAVIER Mode Vers le bas Vers le haut Mode Down 88.88 Voyant DEL LED display Témoin de chauffage Heating indicator light Témoin lumineux de minuterie activée   Timer on indicator light HEAT Témoin lumineux de minuterie désactivée Timer off...
  • Seite 113: 4�2 Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI 4�2 MODE D'EMPLOI IMPORTANT N'oubliez pas la temporisation d'une minute au démarrage de la pompe à chaleur. a� Mise sous tension� e� Dégivrage 1. Dégivrage automatique Pendant le dégivrage Appuyez sur pour mettre l'unité en marche ou l'arrêter. Remarque : une brève pression permet de l'appareil, le témoin lumineux de chauffage clignote ;...
  • Seite 114 g� Réglage de la minuterie Appuyez sur la touche 5 secondes pour accéder au menu Minuterie. L'heure d'activation du minuteur s'affiche. Appuyez sur et l'heure clignote. Utilisez p et q pour régler l'heure. Appuyez sur à nouveau et les minutes clignotent. Utilisez les touches p et q pour les régler.
  • Seite 115: 5�0 Essais

    MODE D'EMPLOI 5�0 ESSAIS Inspectez la pompe à chaleur avant de l'utiliser • Vérifiez que le ventilateur, les admissions • Vérifiez que le câblage électrique est conforme et les sorties d'air ne sont pas obstrués. au schéma électrique et que l'appareil est mis à...
  • Seite 116: À Chaleur

    5�1 DYSFONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR AVERTISSEMENT : Isolez la pompe à chaleur électriquement et attendez 3 minutes avant de retirer les panneaux ou d'ouvrir la pompe à chaleur� • Reportez-vous à la liste de contrôle pour • Vous devez signaler immédiatement à l'installateur l'utilisateur à...
  • Seite 117: 5�2 Codes De Protection

    MODE D'EMPLOI 5�2 CODES DE PROTECTION Ces codes indiquent les circonstances externes d'arrêt de l'appareil. Il ne s'agit pas de défaillances de la pompe à chaleur. Écran Raison Solution NO� Vérifiez le circuit d'eau et la pompe Er 03 Absence de débit d'eau dans la pompe à chaleur. de la piscine.
  • Seite 118: 5�3 Codes De Pannes

    5�3 CODES DE PANNE Lorsque la pompe à chaleur affiche ces codes de panne, veuillez contacter votre installateur pour obtenir des conseils. Écran Description du code de panne Er 05 Alarme de surpression Er 06 Alarme de basse pression Er 09 Échec de la communication avec le contrôleur Er 10 Erreur de communication du module onduleur...
  • Seite 119: 6�0 Maintenance

    MODE D'EMPLOI 6�0 MAINTENANCE 7�0 DÉPANNAGE DES PANNES COURANTES Isolez l'alimentation électrique de la pompe à chaleur et attendez 3 minutes avant de procéder au nettoyage, à l'examen ou à la réparation� Exigences pour le personnel d'entretien Couvrez le corps de la pompe à chaleur lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Seite 120: 8�0 Fiche Technique

    8�0 FICHE TECHNIQUE MODÈLE APPAREILS VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX PERFORMANCE - Air 27 °C Eau 27 °C HR 80% Capacité de chauffage 14,1 18,5 24,4 Plage COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP moyen à 50 % de la vitesse PERFORMANCE - Air 15 °C Eau 26 °C HR 70 % Capacité...
  • Seite 121: 9�0 Dimensions

    MODE D'EMPLOI 9�0 DIMENSIONS Écran Display Water out Water in Sortie d'eau Arrivée d'eau Drain Évacuation VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 5 ÉDITION...
  • Seite 122: 10�0 Procédure D'hivernage

    10�0 PROCÉDURE D'HIVERNAGE AVERTISSEMENT. Isolez l'appareil avant de l'ouvrir ! La pompe à chaleur contient un équipement électrique et rotatif, il est donc recommandé, pour votre propre sécurité, de confier la procédure suivante à une personne compétente. (Procédure de vidange) c) en retirant le couvercle de vidange du condenseur.
  • Seite 123: 11�0 Conditions De Garantie

    11�0 CONDITIONS DE GARANTIE Les exclusions suivantes s'appliquent à la garantie 6. La pompe à chaleur a été endommagée par le gel. accordée par Dantherm Ltd. Aucune plainte ne sera 7. L'alimentation électrique est insuffisante ou n'est acceptée si : pas correcte.
  • Seite 124: 12�0 Déclaration De Conformité

    12�0 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous certifions par la présente que les modèles Calorex suivants : Gammes VPT12ALX, VPT16ALX et VPT22ALX de pompes à chaleur frigorifiques électriques. sont conformes aux normes BS EN 60335-1:2012/A13:2017, BS EN 60335-2-40: 2003/A13: 2012, BS EN 62233:2008 et sont donc conformes à...
  • Seite 125 MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Seite 126 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA Questo prodotto contiene apparecchiature elettriche e rotanti. L'utilizzo di questo dispositivo è consentito ESCLUSIVAMENTE a personale addestrato e competente. Prima di procedere alla rimozione dei pannelli di accesso il dispositivo deve essere isolato elettricamente. Questo apparecchio può...
  • Seite 127 INDICE AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA 2 4.0 UTILIZZO DELLA POMPA DI CALORE ...20 1.0 INTRODUZIONE ..........4 4.1 TASTIERINO ...........20 1.1 PREMESSA ............4 4.2 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ...21 5.0 VERIFICHE............23 1.2 AVVERTENZE ..........4 2.0 INFORMAZIONI SULLA POMPA DI CALORE ..8 5.1 MALFUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI CALORE ..............24 2.1 TRASPORTO ............8...
  • Seite 128 Il presente manuale è destinato agli installatori e agli contattare il servizio di assistenza di Dantherm utenti. Leggere l'intero manuale prima di utilizzare la Group UK all'indirizzo pompa di calore. È importante conoscere la corretta service.department@dantherm.com...
  • Seite 129: In Caso Di Incendio

    AZIONI DA EVITARE (FUNZIONAMENTO Non utilizzare o immagazzinare gas o liquidi combustibili E MOVIMENTAZIONE): in prossimità della pompa di calore. Verificare l'esistenza di eventuali norme locali alle Prestare particolare attenzione durante la movimentazione quali è necessario attenersi durante l'installazione della pompa di calore, per evitare di causare danni che o la conservazione della pompa di calore.
  • Seite 130 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE L'installazione deve essere eseguita da personale Consultare la lista di controllo utente nella sezione competente, in conformità al presente manuale. 6.2 e i codici di errore elencati nella sezione 6.3 prima di contattare l'assistenza. INSTALLAZIONE: Non tentare di modificare le impostazioni di controllo Leggere le istruzioni prima dell'installazione, dell'utilizzo interno, poiché...
  • Seite 131 Non utilizzare metodi per accelerare il processo di Tenere la pompa di calore sbrinamento o di pulizia lontano da fonti infiammabili diversi da quelli raccomandati o fiamme libere. dal produttore. Conservare l'apparecchio in un locale senza fonti di ignizione Installare la pompa di calore a funzionamento continuo (ad in un'area adeguatamente esempio: fiamme libere, un...
  • Seite 132 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 2.0 INFORMAZIONI SULLA POMPA DI CALORE 2.1 TRASPORTO Tenere sempre la pompa di calore in posizione verticale. Non sollevare la pompa di calore afferrandola dai raccordi di ingresso o uscita dell'acqua, in caso contrario, lo scambiatore di calore in titanio all'interno della pompa di calore potrebbe subire danni.
  • Seite 133: Caratteristiche

    2.3 CARATTERISTICHE • Compressore inverter CC continuo • Tecnologia EEV (valvola di equalizzazione elettronica) • Sbrinamento rapido a gas caldo con valvola a 4 vie • Scambiatore di calore a spirale in titanio ad alta efficienza • Protezione per alta e bassa pressione •...
  • Seite 134 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.0 INSTALLAZIONE L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale competente. 3.1 POSIZIONAMENTO E FLUSSO DELL’ARIA Flusso d'aria - principi generali La pompa di calore assorbe energia dall'aria che aspira. Per un funzionamento efficiente, la pompa di calore deve La pompa di calore deve essere collocata in un'area avere accesso all'aria fresca necessaria.
  • Seite 135 Parete Parete >50cm >50cm >50cm >50cm Installazione tipica all'interno del Installazione esterna tipica. locale o dell'impianto. (Non consigliato per condotti lunghi). Il locale dell'impianto deve essere uno spazio a esso dedicato. È necessario prevedere aree libere per garantire il flusso d'aria da e verso le pompe di calore se installate in un'area Superfici libere minime m chiusa o dove richiesto per consentire il passaggio dell'aria...
  • Seite 136 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE Al fine di adeguarsi alle norme di sicurezza relative alle installazioni elettriche in zone umide, la pompa di calore deve essere installata ad almeno 350 cm di distanza dal bordo della piscina o della vasca idromassaggio. Piscina o vasca idromassaggio Swimming pool or spa 1005759 EDIZIONE 5...
  • Seite 137 3.2 TIPO DI REFRIGERANTE E POSIZIONE DI INSTALLAZIONE Questa pompa di calore contiene refrigerante R32, che è Tutti i refrigeranti infiammabili perdono la capacità di ecosostenibile con un GWP (Potenziale di riscaldamento combustione se il livello di concentrazione in un locale globale) pari a 675.
  • Seite 138 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.3 CIRCUITO DELL’ACQUA DELLA PISCINA Piscina Riscaldatore Valvola di Disinfettante o ausiliario non ritorno dosatore chimico (se presente) (se presente) Pompa di calore Calorex Incorporare un sistema anti-ritorno, Scarico altezza minima 100 mm condensa al di sopra dell'attacco di uscita Sullo scarico della pompa di calore (se è...
  • Seite 139: Impianto Idraulico

    3.4 IMPIANTO IDRAULICO IMPORTANTE Prima di installare la pompa di calore, assicurarsi che i dischi di copertura siano rimossi dai raccordi di ingresso/uscita dell'acqua della piscina. Questi ultimi Sostenere le tubazioni dovrebbero staccarsi quando gli adattatori vengono svitati. 1. Assicurarsi che la valvola di bypass sia installata e impostata in modo da ottenere le portate consigliate indicate nella scheda tecnica.
  • Seite 140 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.6 CORROSIONE ELETTROLITICA 3.7 CABLAGGIO ELETTRICO E ALIMENTAZIONE NELLE PISCINE La corrosione elettrolitica si verifica quando il contatto Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti in conformità tra metalli dissimili crea una differenza di potenziale tra all'ultima versione delle normative l.E.E. o ai codici di gli stessi.
  • Seite 141 3.8 COLLEGAMENTO DELLA POMPA DI CALORE ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA Punto di ingresso Posizione dei morsetti del cavo Monofase Morsetti nel quadro elettrico della pompa di calore Morsetti Morsetti di Morsetti di Morsetti della pompa alimentazione alimentazione della pompa P1 P2 Fissare i cavi utilizzando Pressacavo i pressacavi e farli passare attraverso i...
  • Seite 142 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 3.9 MORSETTI DI ESCLUSIONE POMPA PER PISCINA P1/P2 Per gli impianti in cui la pompa del filtro della piscina Questa funzione si attiva ignorando il timer ogni volta funziona in modo continuo, non è necessario utilizzare che il controller misura una temperatura dell'acqua che questi morsetti.
  • Seite 143 4.0 UTILIZZO DELLA POMPA DI CALORE 4.1 TASTIERINO Modalità Giù Mode Down 88.88 Display LED LED display Spia di riscaldamento Heating indicator light Spia di accensione del timer   Timer on indicator light HEAT Spia di spegnimento del timer Timer off...
  • Seite 144: Istruzioni Di Funzionamento

    MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 4.2 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO IMPORTANTE Ricordare che all'avvio è previsto un ritardo di 1 minuto prima che la pompa di calore si avvii a. Accensione. 1. Sbrinamento automatico. Durante lo sbrinamento della macchina, la spia di riscaldamento lampeggia; dopo Premere per accendere o spegnere l'unità.
  • Seite 145: Impostazione Timer

    g. Impostazione timer Tenere premuto per 5 secondi per accedere al menu timer. Si visualizza il tempo di accensione del timer. Premere e l'ora lampeggia. Utilizzare p e q per impostare l'ora. Premere nuovamente e i minuti lampeggiano. Utilizzare i pulsanti p e q per regolarli. Premere nuovamente per visualizzare l'ora di spegnimento del timer.
  • Seite 146: Verifiche

    MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 5.0 VERIFICHE Ispezionare la pompa di calore prima dell'uso • Verificare che la ventola, gli ingressi e le uscite dell'aria • Controllare che il cablaggio elettrico sia eseguito in non siano ostruiti. conformità con lo schema elettrico e che la macchina sia messa a terra.
  • Seite 147 5.1 MALFUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI CALORE AVVERTENZA: isolare elettricamente la pompa di calore e attendere 3 minuti prima di rimuovere i pannelli o di accedere alla stessa. • Consultare la lista di controllo utente nella sezione • Qualsiasi anomalia nel funzionamento, come ad 5.2 e i codici di errore elencati nella sezione 5.3 prima esempio perdite di acqua, deve essere segnalata di contattare l'assistenza.
  • Seite 148 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 5.2 CODICI DI PROTEZIONE Questi codici indicano l'arresto della macchina a causa di circostanze esterne. Non indicano la presenza di guasti della pompa di calore. Display Causa Soluzione Controllare il circuito dell'acqua Er 03 Nessun flusso d'acqua nella pompa di calore. e la pompa della piscina.
  • Seite 149: Codici Di Errore

    5.3 CODICI DI ERRORE Se la pompa di calore visualizza qualcuno di questi codici di errore, contattare l'installatore per chiedere una consulenza. Display Descrizione del codice di errore Er 05 Allarme alta pressione Er 06 Allarme bassa pressione Er 09 Errore di comunicazione del controller Er 10 Errore di comunicazione del modulo inverter...
  • Seite 150 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 6.0 MANUTENZIONE 7.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ COMUNI Isolare l'alimentazione della pompa di calore e attendere 3 minuti prima di pulirla, esaminarla o ripararla. Requisiti per il personale di assistenza Coprire il corpo della pompa di calore quando non è in uso. Pulire la pompa di calore con detergenti per uso domestico Chiunque lavori o acceda a un circuito refrigerante deve o acqua pulita, non usare MAI acquaragia, diluenti o...
  • Seite 151 8.0 SCHEDA DEI DATI MODELLO UNITÀ VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX PRESTAZIONI - Aria 27 °C Acqua 27 °C UR 80% Capacità riscaldante 14,1 18,5 24,4 Intervallo COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP medio al 50% della velocità PRESTAZIONI - Aria 15 °C Acqua 26 °C UR 70% Capacità...
  • Seite 152 MANUALE D’USO/INSTALLAZIONE 9.0 DIMENSIONI Display Water out Water in Uscita Ingresso Drain Scarico dell'acqua dell'acqua VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 EDIZIONE 5...
  • Seite 153: Tutti I Modelli

    10.0 PROCEDURA DI PREDISPOSIZIONE PER IL FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE AVVERTENZA. Isolare la macchina prima di aprirla! Poiché la pompa di calore è dotata di apparecchiature elettriche e rotanti, si raccomanda, per la propria sicurezza, che la seguente procedura sia eseguita da una persona competente. (Procedura di scarico) c) Rimuovere il coperchio di scarico del condensatore.
  • Seite 154: Condizioni Di Garanzia

    Le seguenti esclusioni si applicano alla garanzia fornita 6. La pompa di calore ha subito danni da gelo. da Dantherm Ltd. Non si accettano reclami se: 7. L'alimentazione elettrica è insufficiente o in qualche 1. La pompa di calore è installata in un modo modo errata.
  • Seite 155: Dichiarazione Di Conformità

    12.0 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 1005759 EDIZIONE 5...
  • Seite 156 INSTRUKCJA INSTALACJI DLA WŁAŚCICIELA CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Seite 157 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE ZDROWIA I BEZPIECZEŃSTWA Produkt zawiera urządzenia elektryczne i obrotowe. TYLKO kompetentne, przeszkolone osoby powinny pracować przy urządzeniu i muszą one być izolowane elektrycznie przed zdjęciem paneli dostępu. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, o ile zostaną...
  • Seite 158 SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE BHP ������������������������������������������������������� 2 4�0 KORZYSTANIE Z POMPY CIEPŁA ���������������������� 19 1�0 WPROWADZENIE ����������������������������������������������������� 4 4�1 KLAWIATURA �����������������������������������������������������19 1�1 PRZEDMOWA ������������������������������������������������������� 4 4�2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ���������������������������������� 20 1�2 OSTRZEŻENIA ����������������������������������������������������� 4 5�0 TESTOWANIE ����������������������������������������������������������22 2�0 INFORMACJE O POMPIE CIEPŁA ������������������������� 8 5�1 NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE POMPY CIEPŁA �������������������������������������������������������...
  • Seite 159: 1�0 Wprowadzenie

    Znajomość z pompy ciepła i skontaktować się prawidłowej procedury obsługi maszyny i urządzeń z Dantherm Group UK zabezpieczających jest ważna dla uniknięcia jej service�department@dantherm�com uszkodzenia lub obrażeń ciała� Celem uniknięcia zagrożeń należy podjąć...
  • Seite 160 UNIKAĆ PONIŻSZYCH CZYNNOŚCI W pobliżu pompy ciepła nie wolno przechowywać (EKSPLOATACYJNYCH I OBSŁUGOWYCH): ani używać gazów lub cieczy łatwopalnych. Przed przystąpieniem od instalacji lub Obsługując urządzenie należy zachować szczególną przechowywania należy sprawdzić, czy nie istnieją ostrożność, tak aby nie spowodować uszkodzeń przepisy lokalne regulujące takie czynności�...
  • Seite 161 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI Instalację muszą wykonać kompetentne osoby, zgodnie Przed wezwaniem serwisu należy zapoznać się z listą z niniejszą instrukcją. kontrolną użytkownika zawartą w części 6.2 oraz kodami błędów w części 6.3. INSTALACJA: Nie wolno ingerować w wewnętrzne ustawienia układu Przed instalacją, użytkowaniem i konserwacją przeczytaj sterowania, ponieważ...
  • Seite 162 Nie wolno stosować środków przyspieszających rozmrażanie Pompę ciepła należy trzymać ani środków czyszczących z dala od źródeł ognia lub innych niż zalecane przez otwartego ognia. producenta. Urządzenie należy przechowywać w Pompę ciepła należy instalować pomieszczeniu bez stale w dobrze wentylowanych pracujących źródeł...
  • Seite 163: 2�0 Informacje O Pompie Ciepła

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 2�0 INFORMACJE O POMPIE CIEPŁA 2�1 TRANSPORT Pompę ciepła należy zawsze trzymać w pozycji pionowej. Nie podnosić pompy ciepła za złącza dopływowe lub odpływowe wody. (Może to spowodować uszkodzenie tytanowego wymiennika ciepła znajdującego się wewnątrz pompy ciepła). 2�2 AKCESORIA Akcesoria te są...
  • Seite 164: 2�3 Funkcje

    2�3 FUNKCJE • Bezstopniowa sprężarka z falownikiem DC • Technologia EEV (elektroniczny zawór wyrównawczy) • Szybkie odszranianie gorącym gazem z zaworem 4-drożnym • Skręcany tytanowy wymiennik ciepła o wysokiej sprawności • Zabezpieczenie przed wysokim i niskim ciśnieniem • Płynny rozruch i szerokie zastosowanie napięcia •...
  • Seite 165 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�0 INSTALACJA Instalację może przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany personel� 3�1 UMIEJSCOWIENIE I PRZEPŁYW POWIETRZA Przepływ powietrza — zasady ogólne Pompa ciepła pochłania energię z zasysanego powietrza. Efektywne działanie pompy ciepła wymaga dostępu Pompę ciepła należy umieścić w dobrze do świeżego powietrza. wentylowanym miejscu.
  • Seite 166 Ściana Ściana >50cm >50cm >50cm >50cm Typowa instalacja wewnątrz lub w Typowa instalacja pomieszczeniu technicznym. (Niezalecane na zewnątrz budynku. w przypadku długich odcinków kanałów). Pomieszczenie zakładu nie może być używane jako przestrzeń zajęta. Wymagane wolne przestrzenie, aby zapewnić przepływ powietrza do i z pomp ciepła, gdy są one zainstalowane Minimalna wolna przestrzeń...
  • Seite 167 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI Aby zachować zgodność z przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi instalacji elektrycznych w obszarach mokrych, pompę ciepła należy instalować w odległości przynajmniej 350 cm od krawędzi basenu lub spa. Basen lub spa Swimming pool or spa 1005759 WYDANIE 5...
  • Seite 168 3�2 TYP CZYNNIKA CHŁODNICZEGO ORAZ MIEJSCE INSTALACJI pompa ciepła zawiera R32, który jest czynnikiem Wszystkie łatwopalne czynniki chłodnicze nie zapalą się, chłodniczym przyjaznym dla środowiska o potencjale jeśli stężenie w pomieszczeniu pozostanie poniżej dolnej tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynoszącym granicy palności (LFL). Norma europejska EN378 definiuje 675.
  • Seite 169: 3�3 Obieg Wody W Basenie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�3 OBIEG WODY W BASENIE Basen Podgrzewacz Zawór Dezynfektor pomocniczy zwrotny lub dozownik (jeśli zainstalowany) chemiczny, (jeśli zainstalowany) Pompa ciepła Calorex Pętla zapobiegająca powrotowi, Kondensat minimalna do ścieków wysokość 100 mm Do ścieków powyżej przyłącza wylotowego pompy ciepła (jeśli zainstalowany jest środek odkażający) Do ścieków...
  • Seite 170: 3�4 Instalacja Wodna

    3�4 INSTALACJA WODNA WAŻNE Przed zainstalowaniem pompy ciepła należy upewnić się, że tarcze zaślepiające zostały usunięte ze złączy wejścia/wyjścia wody w basenie� Powinny Supported pipework one wypaść po odkręceniu adapterów� 1. Upewnić się, że obejście zostało zainstalowane i ustawione tak, aby osiągnąć zalecane natężenie przepływu określone w arkuszu informacyjnym.
  • Seite 171: 3�7 Przewody Elektryczne I Zasilanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�6 KOROZJA ELEKTROLITYCZNA NA BASENACH 3�7 PRZEWODY ELEKTRYCZNE I ZASILANIE Korozja elektrolityczna występuje, gdy różne metale Maszynę należy zainstalować zgodnie z EMC2004/108/ stykające się ze sobą tworzą różnicę potencjałów. Czasami rozdzielone substancją przewodzącą, zwaną elektrolitem, Przed zdjęciem osłon maszyny należy zawsze odłączyć różne metale wytwarzają...
  • Seite 172 3�8 PODŁĄCZANIE POMPY CIEPŁA DO ZASILANIA Punkt wejściowy kabli Położenie zacisków Jednofazowy Zaciski w obudowie elektrycznej pompy ciepła Zaciski Zaciski zasilania pompy P1 P2 Zabezpieczyć kable Zacisk kablowy za pomocą zacisków kablowych i przeprowadzić je przez wloty kablowe Kabel w maszynie zasilający Izolator rozłączający wszy Izolator rozłączający wszystkie...
  • Seite 173 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�9 ZACISKI OBEJŚCIA POMPY BASENOWEJ P1/P2 W instalacjach, w których pompa do filtrowania basenu Funkcja ta działa na zasadzie obejścia sterowania pracuje w sposób ciągły, nie ma potrzeby stosowania czasowego za każdym razem, gdy regulator zmierzy tych zacisków. temperaturę...
  • Seite 174: 4�0 Korzystanie Z Pompy Ciepła

    4�0 KORZYSTANIE Z POMPY CIEPŁĄ 4�1 KLAWIATURA Tryb W dół Do góry 88.88 Wyświetlacz LED Kontrolka grzania   Kontrolka włączenia timera HEAT Lampka kontrolna wyłączenia timera COOL Kontrolka chłodzenia Powerful Smart Silent Kontrolka trybu cichego Kontrolka trybu inteligentnego Kontrolka trybu dużej mocy Uwaga: Kiedy pompa ciepła jest wyłączona, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 175: 4�2 Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 4�2 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE Należy pamiętać, że podczas rozruchu pompy ciepła następuje 1-minutowe opóźnienie. a� Zasilanie włączone e� Odszranianie 1. Automatyczne odszranianie Podczas odszraniania Nacisnąć , aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. urządzenia miga lampka kontrolna ogrzewania; Uwaga: krótkie naciśnięcie spowoduje powrót sterownika po odszronieniu przestaje migać.
  • Seite 176 g� Ustawianie timera Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund, aby wejść do menu timera. Pojawi się teraz czas włączenia timera. Nacisnąć przycisk . Zacznie migać godzina. Użyć p i q, aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk ponownie, a minuty zaczną migać. Użyć p i q, aby je ustawić.
  • Seite 177 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 5�0 TESTOWANIE Skontrolować pompę ciepła przed użyciem • Sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza wentylatora • Sprawdzić, czy okablowanie elektryczne jest zgodne nie są zatkane. ze schematem elektrycznym i czy maszyna jest uziemiona. • Zabronione jest instalowanie rury lub komponentów chłodniczych w środowisku korozyjnym.
  • Seite 178 5�1 NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE POMPY CIEPŁA OSTRZEŻENIE: Odłączyć pompę ciepła od zasilania elektrycznego i odczekać 3 minuty przed demontażem paneli lub otwarciem pompy ciepła� • Przed rozpoczęciem wezwania serwisu należy • Wszelkie oznaki nieprawidłowego działania, takie zapoznać się z listą kontrolną użytkownika zawartą jak kapanie wody, należy natychmiast zgłaszać...
  • Seite 179: 5�2 Kody Ochrony

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 5�2 KODY OCHRONY Kody te wskazują zatrzymanie maszyny z powodu okoliczności zewnętrznych. Nie są to usterki pompy ciepła. Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie Er 03 Brak przepływu wody przez pompę ciepła. Sprawdzić obieg wody i pompę basenu. Zabezpieczenie przed zamarzaniem. W trybie czuwania pompa ciepła pracuje przez krótki czas Po zakończeniu procesu pompa ciepła Er 04...
  • Seite 180: 5�3 Kody Usterek

    5�3 KODY USTEREK Jeśli pompa ciepła wyświetli te kody usterek, należy skontaktować się z instalatorem w celu uzyskania porady. Wyświetlacz Opis kodu usterki Er 05 Alarm wysokiego ciśnienia Er 06 Alarm niskiego ciśnienia Er 09 Awaria komunikacji sterownika Er 10 Błąd komunikacji modułu falownika Er 12 Alarm wysokiej temperatury gazu wylotowego...
  • Seite 181: 6�0 Konserwacja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 6�0 KONSERWACJA 7�0 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z CZĘSTYMI USTERKAMI Odłącz zasilanie pompy ciepła i odczekaj 3 minuty przed czyszczeniem, kontrolą lub naprawą� Wymagania dla personelu serwisowego Przykryć korpus pompy ciepła, gdy nie jest używana. Do czyszczenia urządzenia należy używać domowych Każda osoba zaangażowana w prace nad obwodem środków czyszczących lub czystej wody.
  • Seite 182: 8�0 Karta Katalogowa

    8�0 KARTA KATALOGOWA UNITS MODEL VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX (JEDNOSTKI) WYDAJNOŚĆ — powietrze 27°C woda 27°C wil� wzg� 80% Moc grzewcza 14,1 18,5 24,4 Zakres COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 Średni współczynnik COP przy prędkości 50% WYDAJNOŚĆ — powietrze 15°C woda 26°C wil� wzg� 70% Moc grzewcza 10,64 13,61...
  • Seite 183: 9�0 Wymiary

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 9�0 WYMIARY Wyświetlacz Odpływ Dopływ wody wody Spust VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 WYDANIE 5...
  • Seite 184: 10�0 Procedura Zimowania

    10�0 PROCEDURA ZIMOWANIA OSTRZEŻENIE. Przed otwarciem maszyny należy ją odłączyć! Ponieważ pompa ciepła jest wyposażona w urządzenia elektryczne i obrotowe, dla Państwa bezpieczeństwa zaleca się przeprowadzenie następującej procedury przez osobę kompetentną. (Procedura opróżniania) 4. Spuścić wodę z pompy ciepła poprzez: a) Zawór spustowy, jeśli jest zainstalowany.
  • Seite 185: 11�0 Warunki Gwarancji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 11�0 WARUNKI GWARANCJI Poniższe wyłączenia dotyczą gwarancji udzielonej przez 6. Uszkodzenie pompy ciepła spowodowane przez mróz. Dantherm Ltd. Nie będą przyjmowane żadne roszczenia, 7. Zasilanie elektryczne jest niewystarczające jeśli: lub w jakikolwiek sposób nieprawidłowe. 1. Pompa ciepła jest instalowana w sposób niezgodny 8.
  • Seite 186: 12�0 Deklaracja Zgodności

    12�0 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1005759 WYDANIE 5...
  • Seite 187 MANUAL DE INSTALAÇÃO DO PROPRIETÁRIO CALOREX V-PAC 12-16-22 Rev. 5 • 1005759...
  • Seite 188 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO AVISO DE SAÚDE E SEGURANÇA Este produto contém equipamento elétrico e rotativo. APENAS pessoas habilitadas com formação devem trabalhar neste dispositivo e devem estar isoladas eletricamente antes de remover os painéis de acesso. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se tiverem...
  • Seite 189 ÍNDICE AVISO DE SAÚDE E SEGURANÇA ��������������������������2 4�0 UTILIZAR A BOMBA DE CALOR ���������������������19 1�0 INTRODUÇÃO ������������������������������������������������������4 4�1 TECLADO �������������������������������������������������������19 1�1 PREFÁCIO ��������������������������������������������������������4 4�2 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ���������20 5�0 TESTE �����������������������������������������������������������������22 1�2 AVISOS �������������������������������������������������������������4 2�0 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR������������������ 8 5�1 AVARIA DA BOMBA DE CALOR ������������������23 2�1 TRANSPORTE �������������������������������������������������8 5�2 CÓDIGOS DE PROTEÇÃO ����������������������������24...
  • Seite 190 Leia o manual na íntegra antes bomba de calor e contacte a assistência de utilizar a bomba de calor� É importante ter da Dantherm Group UK� consciência do procedimento de funcionamento service�department@dantherm�com correto da máquina bem como de quaisquer dispositivos de segurança, com vista a evitar...
  • Seite 191: Requisitos De Localização

    AÇÕES A EVITAR (OPERAÇÃO Não utilize nem armazene gases ou líquidos E MANUSEAMENTO): combustíveis perto da bomba de calor. Verifique se existem regulamentos locais, que Tenha especial cuidadoso ao manusear a bomba de tenha de cumprir, ao instalar ou armazenar calor, para não provocar qualquer dano que possa a bomba de calor�...
  • Seite 192: Instalação

    MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO A instalação deve ser realizada por pessoas AVISO: Isole a bomba de calor eletricamente e competentes, de acordo com este manual. aguarde 3 minutos antes de retirar os painéis ou entrar na bomba de calor. INSTALAÇÃO: Consulte a lista de verificação da secção 6.2 e os códigos de erro indicados na secção 6.3 antes Leia as instruções antes da instalação, utilização de realizar uma chamada de assistência.
  • Seite 193 ELIMINAÇÃO: A reparação, assistência e eliminação de bombas de calor redundantes devem ser efetuadas por técnicos autorizados. É ilegal deixar sair gases refrigerantes Não tente trabalhar sozinho no equipamento. Uma operação incorreta pode causar perigo. para o ar. Não utilize meios para acelerar o processo de A bomba de calor deve ser descongelamento ou para...
  • Seite 194 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 2�0 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR 2�1 TRANSPORTE Mantenha sempre a bomba de calor na vertical. Não levante a bomba de calor pelas ligações de entrada ou saída de água. (Se o fizer, o permutador de calor de titânio no interior da bomba de calor pode ser danificado).
  • Seite 195 2�3 CARACTERÍSTICAS • Compressor de inversor CC contínuo • Tecnologia EEV (válvula de equalização eletrónica) • Descongelamento rápido por gás quente com válvula de 4 vias • Permutador de calor de titânio entrançado de alta eficiência • Proteção de alta pressão e baixa pressão •...
  • Seite 196 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�0 INSTALAÇÃO A instalação só deve ser realizada por pessoal competente� 3�1 POSICIONAMENTO E FLUXO DE AR Fluxo de ar - princípios gerais A bomba de calor absorve energia do ar que passa através dela. Para funcionar eficazmente, a bomba de A bomba de calor tem de ser posicionada numa calor tem de ter acesso ao ar fresco de que necessita.
  • Seite 197 Parede Parede >50cm >50cm >50cm >50cm nstalação típica no interior ou na sala Instalação exterior típica. das máquinas. (Não recomendado para percursos longos de condutas). A sala das máquinas não deve ser utilizada como espaço ocupado. As áreas livres obrigatórias destinam-se a fornecer o fluxo de ar de e para as bombas de aquecimento Área livre mínima m quando instaladas numa área fechada ou sempre que...
  • Seite 198 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO Para cumprir as normas de segurança relativas a instalações elétricas em áreas húmidas, a bomba de aquecimento deve ser instalada a pelo menos 350 cm de distância da extremidade da piscina ou spa. Piscina ou spa Swimming pool or spa 1005759 EDIÇÃO 5...
  • Seite 199 3�2 TIPO DE REFRIGERANTE E LOCAL DE INSTALAÇÃO Esta bomba de calor contém R32, um refrigerante Nenhum refrigerante inflamável irá inflamar se o nível amigo do ambiente com um GWP (potencial de de concentração de uma sala permanecer abaixo do aquecimento global) de 675.
  • Seite 200 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�3 CIRCUITO DE ÁGUA DA PISCINA Piscina Dispositivo de doseamento Aquecedor de desinfetante ou auxiliar produto químico, (se instalado) (se instalado) Bomba de calor Calorex Água de condensação para resíduos Medidor de fluxo para corrigir regulação do fluxo Para resíduos de água Válvula de...
  • Seite 201 3�4 CANALIZAÇÕES IMPORTANTE Antes de instalar a bomba de calor, certifique-se de que os discos de bloqueio são removidos das Supported pipework ligações de entrada/saída da água da piscina� Estes devem cair quando os adaptadores são desaparafusados� 1. Certifique-se de que o bypass está instalado e definido para alcançar os débitos recomendados na folha de dados.
  • Seite 202 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�6 CORROSÃO ELETROLÍTICA EM PISCINAS 3�7 CABLAGEM E ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA A corrosão eletrolítica ocorre quando metais dissimilares Todos os trabalhos elétricos devem ser realizados de estão em contacto entre si e criam uma diferença de acordo com os regulamentos l.E.E., a publicação mais potencial entre eles.
  • Seite 203 3�8 LIGAR A BOMBA DE AQUECIMENTO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Ponto de entrada Posição dos terminais do cabo Monofásico Terminais no compartimento elétrico da Bomba de Calor Terminais de Terminais Terminais de Terminais alimentação da bomba alimentação da bomba P1 P2 Fixe os cabos Braçadeira do cabo...
  • Seite 204 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�9 TERMINAIS DE SUBSTITUIÇÃO DA BOMBA DA PISCINA P1/P2 Para instalações em que a bomba do filtro de piscina Esta funcionalidade é executada sobrepondo-se funcione continuamente, não têm de ser usados estes ao relógio sempre que o controlador meça uma terminais.
  • Seite 205 4�0 UTILIZAR A BOMBA DE CALOR 4�1 TECLADO Modo Para baixo Para cima 88.88 Ecrã LED Luz indicadora de aquecimento   Luz indicadora de temporizador ligado HEAT Luz indicadora de temporizador desligado COOL Luz indicadora de arrefecimento Powerful Silent Alimentação Smart Luz indicadora de modo de silêncio...
  • Seite 206 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 4�2 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTE Lembre-se de que no arranque, existe um atraso de 1 minutos antes do arranque da bomba de calor a� Alimentação ligada� e� Descongelar 1. Descongelação automática. Quando a máquina Prima para ligar ou desligar a unidade. está...
  • Seite 207 g� Configuração do temporizador Prima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para entrar no menu do temporizador. É agora apresentada a hora de "temporizador ligado". Prima e a hora pisca. Utilize p e q para definir a hora. Prima novamente e os minutos piscam.
  • Seite 208 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 5�0 TESTE Inspecione a bomba de aquecimento antes da utilização • Verifique se a ventoinha, as entradas e as saídas • Verifique se as ligações elétricas estão em de ar não estão obstruídas. conformidade com o diagrama de ligações elétricas e se a máquina está...
  • Seite 209 5�1 AVARIA DA BOMBA DE CALOR AVISO: Isole a bomba de calor eletricamente e espere 3 minutos antes de retirar os painéis ou entrar na bomba de calor� • Consulte a lista de verificação da secção 5.2 e os • Qualquer sinal de funcionamento anormal, tal como códigos de erro indicados na secção 5.3 antes o gotejamento de água, deve ser comunicado...
  • Seite 210 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 5�2 CÓDIGOS DE PROTEÇÃO Estes códigos indicam a paragem da máquina devido a circunstâncias externas. Não se tratam de falhas na bomba de calor. Visor Motivo Solução N.º Verifique o circuito de água Er 03 Sem fluxo de água através da bomba de calor. e a bomba da piscina.
  • Seite 211 5�3 CÓDIGOS DE AVARIA Se a bomba de calor apresentar qualquer destes códigos de avaria, contacte o seu instalador para obter aconselhamento. Visor Descrição do código de avaria Er 05 Alarme de alta pressão Er 06 Alarme de baixa pressão Er 09 Falha de comunicação do controlador Er 10...
  • Seite 212 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 6�0 MANUTENÇÃO 7�0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PARA AVARIAS COMUNS Isole a fonte de alimentação da bomba de calor e espere 3 minutos antes de limpar ou reparar Requisitos para o pessoal de assistência técnica Cubra o corpo da bomba de calor quando não estiver a ser utilizada.
  • Seite 213 8�0 FICHA DE DADOS MODELO UNIDADES VPT 12ALX VPT 16ALX VPT 22ALX DESEMPENHO - Ar 27 °C Água 27 °C HR 80% Capacidade de aquecimento 14,1 18,5 24,4 Intervalo COP 13,5-6,28 13,5-6,03 13,5-5,14 COP média a uma velocidade de 50% DESEMPENHO - Ar 15 °C água 26 °C HR 70% Capacidade de aquecimento 10,64...
  • Seite 214 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 9�0 DIMENSÕES Visor Saída de Saída da Entrada água da água evacuação VPT12 ALX VPT16 ALX VPT22 ALX 1005759 EDIÇÃO 5...
  • Seite 215 10�0 PROCEDIMENTO DE PREPARAÇÃO PARA O INVERNO AVISO Isole a máquina antes de abrir! Como a bomba de aquecimento integra equipamento elétrico e rotativo, recomendamos que, para sua própria segurança, seja realizado o seguinte procedimento por uma pessoa competente. (Procedimento de drenagem) c) Retire a tampa de drenagem do condensador.
  • Seite 216 11�0 CONDIÇÕES DE GARANTIA As exclusões que se seguem aplicam-se à garantia 6. A bomba de aquecimento sofreu danos devido fornecida pela Dantherm Ltd. Não são aceites quaisquer ao gelo. reclamações se: 7. O fornecimento de energia elétrica é insuficiente 1.
  • Seite 217 12�0 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 1005759 EDIÇÃO 5...
  • Seite 218 Manufacturers details: Dantherm Ltd Unit 12, Galliford Road Maldon,CM9 4XD United Kingdom t. +44 (0)1621 856611 e. service.department@danthermgroup.com KEEP UPDATED FOLLOW US ON: danthermgroup.com...

Inhaltsverzeichnis