Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HCC 2 Alu
Service manual
Rev. 1.1
da_en_de_fr
PN 090213

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dantherm HCC 2 Alu

  • Seite 1 HCC 2 Alu Service manual Rev. 1.1 da_en_de_fr PN 090213...
  • Seite 2 Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden forudgående skriftlig til- Copyright ladelse fra Dantherm. Forbehold Dantherm forbeholder sig ret til at foretage ændringer og forbedringer på produktet og i servicemanualen når som helst og uden forudgående meddelelse eller forpligtelser. Indholds Denne manual omhandler følgende overordnede afsnit: Introduktion .
  • Seite 4: Introduktion

    Produktbeskrivelse Generel beskrivelse Dette afsnit beskriver produktet og dets funktioner. Introduktion HCC2 Alu boligventilationsaggregatet er beregnet til at levere frisk luft til boliger ved overfør- HCC 2-Alu oversigt sel af varmen fra den udgående luft til den indkommende luft, hvilket medfører et meget lavt energitab.
  • Seite 5: Produktillustration

    Generel beskrivelse, fortsat Produktillustration Dette illustrerer aggregatet uden drypbakken af stål: Fig. 1 Denne tabel viser komponenterne i overensstemmelse med ovenstående illustration: Komponentbeskriv- else Pos . Tilstand A (standard) Tilstand B Udsugnings- filter G4 Indblæsningsfilter G4 eller F7 Bypass-modul* USB-tilslutning Tilstandskontakt A / B på...
  • Seite 6 Generel beskrivelse, fortsat Denne illustration viser de to luftstrømsveje igennem aggregatet. Retningen på luftstrøm- Luftstrømme men ændres, når der skiftes driftstilstand. Se mere om ændring af driftstilstand på side 11. Fig. 2 Følerplacering Denne illustration viser, hvor temperatur følerne er placeret indvendigt i aggregatet. Se også ”Komponentbeskrivelse”...
  • Seite 7: Beskrivelse Af Komponenter

    Beskrivelse af komponenter Introduktion I dette afsnit beskrives de enkelte komponenter, som HCC 2 Alu består af. Brug illustrationen på side 3 som reference. Kabinettets udvendige dele er fremstillet i metalplade, som er beklædt med aluzink og pul- Kabinet verlakeret. Den indvendige del er én støbt blok i polystyren. Hvis der skal tilføjes ekstraudstyr eller udskiftes komponenter, kan der opnås adgang til samtlige dele alene ved afmontering af...
  • Seite 8: Ekstraudstyr

    Bypass-spjæld meren, hvor koldere udeluft kan bruges til køling, hvis indeluften overskrider en fastlagt øvre temperaturgrænse. Fjernbetjening Til styring af HCC 2 Alu -aggregater anbefaler Dantherm fjernbetjeningen med display, som er (Ekstraudstyr) udviklet specifikt til denne serie af aggregater. AUTO ...
  • Seite 9: Systemdriftsstrategi

    Systemdriftsstrategi Introduktion Dette afsnit beskriver driftsstrategien under forskellige betingelser. Brugerspecifik, løbende drift er beskrevet i brugermanualen på side 21 I koldt klima, hvor T1 er lavere end -4 °C, og udsugnings-T4 er <+8 C, kan kondensvandet Afrimning ophobe sig i form af is i varmeveksleren og blokere for luftvejen, hvilket i sidste ende kan ødelægge varmeveksleren.
  • Seite 10 Systemdriftsstrategi, fortsat Sommerkøledrift I sommertilstand afbrydes driften på indblæsningsventilatoren. • Kold udeluft trænger direkte ind i huset ved åbning af vinduer - udsugningsventilatoren vil fortsat trække luft ud af huset og dermed skabe en luftstrøm. • Sommertilstand kan kun aktiveres, hvis T1 er højere end 14 °C Vælg sommertilstand på...
  • Seite 11: Installation

    Garantien dækker kun aggregater, der er installeret af uddannet personale. Vigtigt Væg eller loft HCC 2 Alu aggregatet kan monteres lodret på væggen eller vandret under loftet. Vægillustration Illustrationen viser en væginstallation. Udeluften skal ALTID tilsluttes i bunden af aggregatet.
  • Seite 12 1. Kontrollér altid, at lofts- eller vægstrukturen er stabil nok til at understøtte aggregatets vægt. 2. Det er obligatorisk at tilte HCC 2 Alu mindst 1° i retning mod afløbet. Det medfølgende beslag sørger for, at dette krav overholdes. 3. HCC 2 Alu aggregaterne er beregnet til installation i tørre omgivelser med temperaturer >12 °C, f.eks.
  • Seite 13 Installations muligheder, fortsat Ændring af tilstand Aggregatet leveres som standard med luftstrømningsretning og dermed kanaltilslutning A til tilstand B svarende til tilstand A. Illustration på side 10. Dette kan ændres ved hjælp af nedenstående trinvise vejledning. Trin Handling Illustration Find det lille udstansede dæksel i siden af aggregatet tættest på...
  • Seite 14 Installations muligheder, fortsat Friholdt HCC 2 Alu er beregnet til skjult installation i et nedsænket loft. supplerende plads Det er meget vigtigt at friholde ekstra plads til • Tilstrækkeligt ekstra plads til udskiftning af aggregatet om nødvendigt, herunder drejning af aggregatet ind i beslaget eller op, hvis det installeres under loftet.
  • Seite 15: Installation

    Installation Introduktion Den planlagte HCC 2 Alu installation skal kunne leve op til samtlige ovenstående krav, inden installationsarbejdet påbegyndes. HCC 2 Alu leveres i en papkasse. Kontrollér emballagen for skader, inden aggregatet pakkes Indpakning Universalbeslag til Det medfølgende beslag kan og bør benyttes til både væg- og loftsinstallationer. Beslaget ophængning...
  • Seite 16 Installation, fortsat Installation under Følg denne procedure for at installere aggregatet under loftet. loft Trin Handling Illustration HCC2 Alu skal altid tilte mindst 1° imod afløbssiden (T4). Dette opnås ved anv- endelse af det medfølgen- de beslag, som anbringes i T4-enden af aggregatet. 320 mm Se mere på...
  • Seite 17 Installation, fortsat Tilslut kanalsystem Tilslut kanaler (specifikationer i overensstemmelse med lokale regler) udelukkende ved hjælp af nippel tilslutning til aggregatet. ADVARSEL: Fittings til kanaler må ALDRIG skrues direkte ind i aggregatets blikplader. Fig. 14 Isoler kanalerne i overensstemmelse med lokale myndighedskrav, og tag højde for omgivel- sestemperaturen på...
  • Seite 18 Installation, fortsat Det er obligatorisk, at alle HCC 2 Alu installationer udstyres med en kondensvandsafløb- Kondensafløb sslange, som skal forbindes med aggregatet, fordi udsugningsluften kondenseres til vand- dråber, når luften nedkøles i varmeveksleren. Denne kondens er skadeligt for omgivelserne omkring aggregatet hvis det ikke bortledes korrekt.
  • Seite 19: Friholdelse Af Plads Til Service

    Friholdelse af plads til service Introduktion Hvis HCC 2Alu aggregatet installeres skjult, f.eks. over et nedsænket loft, skal der altid eta- bleres ekstra plads til installation og servicering af aggregatet. Nedenstående illustration viser et eksempel uden installeret forvarmer. 1122 Fig. 18 Serviceplads, loft Hvis aggregatet installeres under loftet, skal der friholdes plads til tipning opad/nedad og ekstra plads, hvis der skal installeres en elektrisk forvarmer.
  • Seite 20 Friholdelse af plads til service, fortsat Fortsat fra forrige side. Serviceplads, loft, fortsat Nr . Beskrivelse Denne afstand er obligatorisk, da aggregatet ellers ikke vil kunne løftes opad i væg- beslaget. Sørg ALTID for at montere beslaget og friholde denne plads for enden af aggregatet, hvor T1 og T4 (kolde kanaler) skal tilsluttes.
  • Seite 21: Indledende Kalibrering

    Indledende kalibrering Introduktion Når aggregatet er installeret, skal det kalibreres for at tilpasse det til det specifikke kanalsys- tem. Dette sker ved tilslutning af en computer med MS Windows via USB-porten, der er skjult under en sort gummiafdækning i frontdækslet, og opstart af pc-værktøjet, der er specifikt for denne aggregattype.
  • Seite 22 Linksversion(A) Indledende kalibrering, fortsat Left unit unità sinistra Fortsat fra forrige side. Kalibrering ,continued Nr . Handling Illustration Flyt ΔPa-måleren hen over udsug- ningsluftvejen som vist. Dette eksempel tager udgangspunkt i, at aggregatet benyttes i driftstil- stand A. Tilpas udsugningsventilatorens omdrejningstal i overensstemmelse med vejlednin- gen i pc-værktøjet på...
  • Seite 23: Brugervejledning

    Brugervejledning Generelle ventilations funktioner Introduktion Afbryd aldrig strømmen til anlægget, for derved at afbryde ventilationen. Dette kan i yderste konsekvens medføre dryppende kondensvand fra en eller flere luftventiler i boligen. Drift tilstande Aggregatet kan ventilere boligen ud fra tre hoved drift tilstande. Tilstandene kan indvælges efter personlige ønsker og krav, dog vil installatøren have defi- neret nogle minimumskrav i forhold til gældende nationale krav.
  • Seite 24: Brugerindgriben

    Brugerindgriben Brugerindgriben Denne enhed er beregnet til skjult installation. Enhver form for betjening er derfor baseret på eksterne enheder. Se i den medfølgende manual til sådant ekstraudstyr for at få anvisninger i brugen. Pc-værktøjet til installatører giver endnu mere omfattende muligheder i forbindelse med installationen.
  • Seite 25: Tilslutning Af Eksternt Udstyr

    Tilslutning af eksternt udstyr Adgang til Den indbyggede styreenhed giver forskellige muligheder for tilslutning af supplerende ek- tilslutninger sternt udstyr. Adgang til styreenheden opnås ved afmontering af aggregatets topdæksel. ADVARSEL - Afbryd altid strømmen ved at trække 230 V-stikket ud af stikkontakten, inden aggregatet åbnes! Fjern de 10 stk.
  • Seite 26 Tilslutning af eksternt udstyr, fortsat Kabelinstallation Træk kablet igennem blikpladen ved siden af indgangen til 230 V vekselstrøm. Dette kan enten ske på højre eller venstre side. Se mere på side 12. Tryk kablet ind imellem blikpladen og EPS-delen. Fig. 24 LAN (Ethernet) LAN-tilslutning giver slutbrugeren mulighed for at styre enheden via et hvilket som helst BMS-system med IP-grænseflade.
  • Seite 27: Servicemanual

    Filter skift intervallerne kan tilpasses i overensstemmelse med forureningsgraden i huset og den udendørs partikelbelastning. Fremgangsmåden er beskrevet i ”Brugerindgriben” on side Filtrene skal dog tilses halvårligt. Dantherm anbefaler altid at foretage et filterskift mindst en gang om året. Rengør aggregatet udvendigt omkring filteråbningerne med en fugtig klud for at opretholde god hygiejne, når filtrene kontrolleres.
  • Seite 28 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Afløb og slange Kondensafløbet og slangen skal kontrolleres årligt. (1 år) Kontrollér at slangen sidder ordentligt fast på aggregatet, og at der er vand i vandlåsen. Kon- trollér, at slangen ikke er knækket, og at der som minimum er et fald på 1 % fra aggregatet til kloakken.
  • Seite 29 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Ventilator Rengør ventilatorvingerne hvert andet år ved hjælp af trykluft eller med en børste. Alle ven- (2 år) tilatorvingerne skal være så rene, at ventilatoren forbliver i balance. Drej forsigtigt ventilator- erne, og lyt efter lejestøj. Hvis der optræder lejestøj, er ventilatoren slidt op og skal udskiftes. ADVARSEL: Sørg for ikke at fjerne balancestykkerne i metal, som er monteret på...
  • Seite 30: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Introduktion Dette afsnit viser, hvordan eventuelle driftsfejl konstateres og afhjælpes. Med henblik på korrekt fejlsøgning anbefaler Dantherm på det kraftigste, at en fjernbetjening er tilsluttet og fungerer sammen med aggregatet. Eventuelle fejl vil blive vist på: Fejlsignalering Enhed Signal Aggregat Akustisk summersignal fra hovedprintet.
  • Seite 31: Firmware-Opgradering

    Firmware-opgradering Introduktion HCC 2 Alu aggregater er udstyret med en USB-B-tilslutning, som er beregnet til opdatering af aggregatets firmware. Dette udføres ved at overføre en ny firmware-fil til aggregatets interne lager, hvorefter den nye firmware indlæses og aktiveres ved genstart af enheden.
  • Seite 32: Reservedele

    Reservedele Reservedelsillustra- Nedenstående illustration viser de tilgængelige reservedele: tion Fig. 28...
  • Seite 33 Reservedele, continued Reservedelsliste Denne tabel indeholder samtlige tilgængelige reservedele med bestillingsnumre iht. ”Fig. 28” på side 30. Pos . Beskrivelse Bestillingsnr . Sæt, filter pakninger 087162 Drypbakke komplet 087163 Varmeveksler 090276 Ventilator 087165 Kontroller print 087166 Ledningssæt incl. temperaturfølere 087167 Pakningssæt 087168 230 V strømsforsyningsledning med Schuko-stik...
  • Seite 34: Tekniske Data

    Tekniske data Tabellen viser de tekniske data. Se også illustrationen på side 35. Introduktion Specifikation Enhed Data Driftsinterval m3/h 50 til 220 Virkningsgrad Lyd fra kabinet 126 m3/h @ 70 Pa, Lw(A) dB(A) Lyd fra kanaler 126 m3/h @ 70 Pa dB(A) 54/43 Indblæsning/Udsugning, Lw(A)
  • Seite 35 Tekniske data, continued Denne tabel viser lydniveauet (støjafgivelsen) fra aggregatet og installationen: Lydniveauer m3/h Målepunkt Lw [dB(A) I alt Lw dB(A) 1.000 2.000 4.000 8.000 Indblæsning Udsugning Kabinet < 30 Indblæsning Udsugning Kabinet < 30 Indblæsning Udsugning Kabinet Indblæsning Udsugning Kabinet Indblæsning Udsugning...
  • Seite 36: Ydeevne

    Ydeevne Denne illustration viser aggregatets kapacitet: 2900 RPM 2500 RPM 2200 RPM 2000 RPM 1800 RPM SFP 0,45 W/m3/h 1600 RPM SFP 0,39 W/m3/h 1400 RPM SFP 0,33 W/m3/h 1100 RPM SFP 0,28 W/m3/h SFP 0,22 W/m3/h Flow [m 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 Flow [m3/h] Denne illustration viser aggregatets effektivitet efter EN308 = 25°C/27% RH og udeluft = 5°C/85% RH...
  • Seite 37 Kabinettets dimensioner Måltegning Dette er en illustration af dimensionerne på aggregatet: 117,2 117,2 548,2 548,2 136,2 136,2 Material must co Material must comply Material must co Material must comply Linear dimensio Linear dimensions w Angular dimens Angular dimensions THIS D UNDER THERE IN WHO...
  • Seite 38: Diagram

    Diagram Aggregatdiagram Denne illustration viser printet med aggregatets tilslutninger: 1: Power 2: Gnd 1: 12vDC / 750mA out 3: Shield 2: Input 1 4: RS485_A 3: Input 2 5: RS485_B 4: GND 6: Gnd Digital input RS485 a:S1 / b:S3 a:S2 / b:S4 a:S3 / b:S1 a:S4 / b:S2...
  • Seite 39: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Overensstem- Dantherm erklærer hermed, at nedenstående aggregat: melseserklæring Nr.: 352444 Type: HCC 2 Alu - er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/95/EF LVD-direktivet (lavspænding) 2004/108/EF EMC-direktivet 2011/65/EF RoHS-direktivet 1999/5/EF R&TTE-direktivet - og er fremstillet i overensstemmelse med følgende harmoniserede standarder: EN 60335-1:2012 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l.
  • Seite 40 Bilag Ugeprogrammer Program 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Ugedage 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 Weekend Program 2...
  • Seite 41 Ugeprogrammer, continued Program 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Ugedage 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Weekend Program 7...
  • Seite 42 Indeks Forvarme ..... . 7 Forvarmer ....6, 17 Print .
  • Seite 43 Copying of this service manual, or part of it, is forbidden without prior written permission Copyright from Dantherm Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and the Reservations service manual at any time without prior notice or obligation.
  • Seite 44: Introduction

    This section describes the overall product, and its functionality Introduction HCC 2 Alu home ventilation unit is designed to supply fresh air to residential home, by ex- HCC 2 Alu overview changing heat from outgoing air to incoming air, resulting in low heat energy loss.
  • Seite 45: Product Illustration

    Overall description, continued Product illustration This illustrates the unit, without the steel drip tray: Fig. 1 This table shows the parts according above illustration: Part description Mode A(default) Mode B Extract filter G4 Supply filter G4 or F7 Bypass module* USB connection Mode switch A / B on the side panel Controller PCB (external connections see page 23)
  • Seite 46 Overall description, continued This illustration shows the two air flow paths, through the unit. The airflow direction will Airflows change if changing operation mode. See more about changing operation mode at page 11 Fig. 2 Sensor placement This illustration shows where all the sensors are placed inside the unit. See also “Part descrip- tion”...
  • Seite 47: Components Description

    Components description Introduction This section describes the individual components of the HCC2 Alu. Please use the illustration on page 3 for reference. Cabinet outer parts are made of aluzink coated sheet metal, finished with powder paint. The Cabinet inner part is one moulded polystyrene block. If adding accessory or exchanging parts, access to all parts are available, just by removing the front cover and drip tray.
  • Seite 48 Remote control For controlling HCC2 Alu units, Dantherm recommends using the display equipped remote (Accessory) control, designed specific for this range of units.
  • Seite 49: Accessory

    System operation strategy Introduction This section describes the operation strategy in various conditions. For a user specific running operation see user guide at page 21 In cold conditions where T1 is below -4°C and exhaust T4 is <+8°C the condensed water could Defrost built up as ice in the heat exchanger, blocking the air path and eventually destroying the heat exchanger.
  • Seite 50 System operation strategy, continued Summer cooling Supply fan operation will stop in summer mode. mode • Cold outside air will be supplied into the house directly if opening some windows - ex- haust fan will keep extracting air from the house creating an air flow. •...
  • Seite 51: Installation

    Warranty is restricted to units, installed by trained personnel only. Important Wall or ceiling The HCC 2 Alu unit can be mounted in a vertical position onto a wall, or horizontal under- neath a ceiling. Wall illustration This illustrates a wall installation. Outside air ALWAYS connected in the bottom of the unit Fig.
  • Seite 52 Installation options, continued Location and duct The following should be considered selecting an appropriate location for installation: connections 1. Please ensure that the ceiling or walls structure is adequate to withstand the unit addi- tional weight. 2. It is mandatory to tilt the HCC2 Alu minimum 1° towards the drain. The enclosed bracket will automatically provide this requirement.
  • Seite 53 Installation options, continued Changing mode A to The unit is delivered with flow direction and thereby duct connections by default as Mode A. mode B Illustration on page 10. For changing this please follow the below step by step guide. Step Action Illustration...
  • Seite 54: Correct Installation

    Installation options, continued Reserved additional The HCC 2 Alu is designed for hidden installation. space It is very important to leave additional space for • Adequate space for exchanging the unit if needed, including turning the unit into its bracket and up, if mounting underneath the ceiling.
  • Seite 55: Installation

    Installation Introduction The HCC 2 Alu must fulfill all of the previous consideration prior to starting any installation process. HCC 2 Alu is delivered in a cardboard box. Please check packaging for damages before un- Wrapping packing. Multi purpose The enclosed bracket can and should be used, both for wall and for ceiling installation. The mounting bracket bracket will automatically tilt the unit 1°...
  • Seite 56 Please follow this below procedure for ceiling installation installation Step Action Illustration The HCC 2 Alu should always tilt minimum 1° towards the drain side(T4). This is achieved when us- ing the enclosed bracket, placed at T4 end of unit.
  • Seite 57 Installation, continued Connect duct Connect ducts (specification according local regulations), with spigot connection only. system WARNING: NEVER screw any spigot for ducts, directly onto the sheet metal of the unit. Fig. 14 Insulate the ducts according local requirements, taking the installation surrounding tempera- ture into consideration.
  • Seite 58 Installation, continued It is mandatory in any HCC2 Alu installation to connect a water drainage hose to the unit, Condensate cause the extract air humidity will condensate to water drops when cooled in the heat ex- drainage changer This water is harmful to its surrounding if not managed correctly. The drainage hose must be guided downwards with a decline of minimum10 Promille (1 cm/meter) from the unit at all times, and the hose must NEVER exceed the level of the lower sheet metal plate.
  • Seite 59: Reserving Service Space

    Reserving service space Introduction If installing the HCC2 Alu unit in a hidden location fx. recessed into the ceiling, please always allow additional space for installing and servicing the unit. Below illustration is an example when no preheater is mounted. 1122 Fig.
  • Seite 60 Reserving service space, continued Ccontinued from previous page. Service space, ceiling, continued Description This space is mandatory in order to lift the unit upwards in its wall bracket. Please AL- WAYS mount the bracket and reserve this space, at the unit end, in which the T1 and T4 (cold ducts) are connected.
  • Seite 61: Initial Calibration

    Initial calibration Introduction After the installation the unit need to be calibrated to adapt any specific duct system. This is done by connecting a computer with MS Windows, to the USB hidden under a black rubber ceiling, on the front cover, and start up the pc-tool software, specific for this unit type.. Rechtsversion(B) Right unit unità...
  • Seite 62 Linksversion(A) Initial calibration, continued Left unit unità sinistra Continued from previous page Calibration ,continued Action Illustration Move the ΔPa meter across the extract air path as shown. This example is based on the unit being in operation mode A. Adjust the extract fan speed, according the guide in the PC-tool on your computer . The goal is to adjust the fan until the ΔPa meter shows the pressure drop value that was read in point no 2, deducted a few percent, in order to create a small under pressure inside the house.
  • Seite 63: User Guide

    User guide Overall ventilation functions Introduction Never switch off the main power to shut down the ventilation. This could ultimately result in condensate water dripping from air inlets. Ventilation modes The units can ventilate your home in three different main operation modes. The modes are selectable according personal needs, taking in mind that national rules and regulations, can state a minimum ventilation requirement.
  • Seite 64: User Interactions

    User interactions User interaction This unit is designed for hidden installation. Any user interaction is therefore based on exter- nal devices. See the enclose manual for these accessories for user instructions. The PC-tool for installers, brings even more extensive options for installers. This below table shows all controls available on these interfaces Wireless Function...
  • Seite 65: Connecting Additional Equipment

    Connecting additional equipment Access to The integrated controller has various options to connect additional external equipment. To connections gain access to the controller, please remove the top cover of the unit WARNING - always disconnect the power by removing the 230V plug from the socket, before opening the unit ! Remove the 10 piece TX20 screws, and remove the front.
  • Seite 66: Digital Inputs

    Connecting additional equipment, continued Cable installation Pull the cable through the sheet metal plate next to the 230V AC input. This can either be on the right or the left. See more at page 12 Press the cable in between the sheet metal and the EPS part. Fig.
  • Seite 67: Service Guide

    Filter intervals can be adjusted to adapt pollution level in the house, and outdoor air particle content. See how in “User interaction” on page 22 Filters must, however, be checked every six months. Dantherm always recommends replac- ing filters at least once a year. When checking the filters, clean the unit externally around the filter openings with a damp cloth, to maintain good hygiene.
  • Seite 68 Preventative maintenance, continued Drain and hose Drain and hose must be checked every year. (1 year) Check that the hose is secured properly to the unit, and that there is water in the water trap. Check that the hose is not wrinkled and that there is a minimum gradient of 1% from the unit to the drain.
  • Seite 69 Preventative maintenance, continued Clean the fan blades every other year using compressed air or a brush. Each fan blade should (2 year) be clean in order to keep the fan balanced. Gently spin the fans and listen for bearing noise. If so the fan are worn out, and needs to be replaced.
  • Seite 70: Trouble Shooting

    Trouble shooting Introduction This section shows how to acknowledge and understand possible operation errors. For a proper error search, Dantherm strongly recommends to have a remote control con- nected and operative with the unit. Any possible error will be displayed on:...
  • Seite 71: Firmware Upgrade

    Firmware upgrade Introduction The DG units utilizes an USB-B connection, for updating the units firmware. This is done by uploading a new firmware file onto the units internal storage, where after it will be loaded and activated upon the next reboot of the unit. The present sw version can be read on the remote control, in installer mode.
  • Seite 72: Spare Parts

    Spare parts Spare parts list This below illustration shows available spare parts: Fig. 28...
  • Seite 73 Spare parts, continued This table shows all available spareparts with order numbers, according to “Fig. 28” on page Pos . Description Order no . Set, filter cover gaskets 087162 Drip tray complete 087163 Heat exchanger 090276 Fan (1 or 2) 087165 Controller pcb 087166...
  • Seite 74: Technical Data

    Technical data This table shows the technical data. See also dimension illustration at page 38 Introduction Specification Unit Data Operating range m3/h 50 to 220 Efficiency Sound from cabinet 126 m3/h @ 70 Pa, Lw(A) dB(A) Sound from ducts 126 m3/h @ 70 Pa dB(A) 54/43 Supply/Extract, Lw(A)
  • Seite 75: Performance

    Technical data . continued This Illustration shows the capacity of the unit 2900 RPM Performance External 2500 RPM static pressure [Pa] 2200 RPM 2000 RPM 1800 RPM SFP 0,45 W/m3/h 1600 RPM SFP 0,39 W/m3/h 1400 RPM SFP 0,33 W/m3/h 1100 RPM SFP 0,28 W/m3/h SFP 0,22 W/m3/h...
  • Seite 76 Technical data . continued Sound levels This table shows the sound level (noise) from the unit and installation: m3/h Measure Lw [dB(A) Total point dB(A) 63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1000Hz 2000Hz 4000Hz 8000Hz Supply Extract Cabinet < 30 Supply Extract Cabinet <...
  • Seite 77 Enclousure dimensions 117,2 117,2 548,2 548,2 136,2 136,2 Material must c Material must comp Material must c Material must comp Linear dimensi Linear dimensions w Angular dimen Angular dimensions THIS UNDE THER IN WH WRIT ALL D ARE T AND W...
  • Seite 78: Schematics

    Schematics This illustration shows the PCB with unit connections : 1: Power 2: Gnd 1: 12vDC / 750mA out 3: Shield 2: Input 1 4: RS485_A 3: Input 2 5: RS485_B 4: GND 6: Gnd Unit schematics Digital input RS485 a:S1 / b:S3 a:S2 / b:S4 a:S3 / b:S1...
  • Seite 79: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Declaration of Conformity Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive hereby declares that the unit mentioned below :Produkt Nr.: 352444 Type: HCC 2 Alu complies with the following direc- tives. 2006/95/EC LVD Directive (low voltage) 2004/108/EC...
  • Seite 80 Appendix A Week program specification Program 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Weekdays 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 Weekend Program 2...
  • Seite 81 Week program specification, continued Program 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Weekdays 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Weekend...
  • Seite 82 Index external connection ... . 5 recycling..... 37 remote control ....6 RH% .
  • Seite 83: Überblick

    Die Vervielfältigung dieses Handbuchs, auch auszugsweise, ist nur mit vorheriger schriftlicher Copyright Genehmigung von Dantherm zulässig. Dantherm behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung und ohne jegli- che Verpflichtung Änderungen und Verbesserungen am Produkt und am Handbuch vorzu- nehmen.
  • Seite 84: Einführung

    Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung In diesem Abschnitt werden das Gerät und seine Funktionen beschrieben. Einführung DasHCC2 Alu -Wohnungslüftungsgerät versorgt Wohnungen und Wohnhäuser mit frischer HCC 2 Überblick Luft durch den Wärmeaustausch von der Abluft zur Zuluft, wodurch praktisch keine Heizener- gieverluste auftreten. Diese Geräte sind für eine Montage direkt unter der Decke in trockenen Umgebungen und Temperaturen von >12 °C vorgesehen, d. h.
  • Seite 85: Produktdarstellung

    Allgemeine Beschreibung, Fortsetzung Produktdarstellung Diese Abbildung zeigt das Gerät ohne die Stahlkondensatschale: Abb. 1 In dieser Tabelle finden Sie die Teile gemäß oben stehender Abbildung: Beschreibung der Teile Pos. Betriebsart A (Standard) Betriebsart B Abluftfilter G4 Zuluftfilter G4 oder F7 Bypass-Modul* USB-Anschluss A/B-Funktionsschalter an der Seitenwand...
  • Seite 86 Allgemeine Beschreibung, Fortsetzung Diese Abbildung zeigt die beiden Luftstromkanäle im Inneren des Geräts. Die Luftstromrich- Luftströme tung ändert sich jeweils bei Änderung der Betriebsart. Weitere Informationen zum Umstellen der Betriebsart finden Sie auf 11 Abb. 2 Fühlerpositionen Diese Abbildung zeigt die exakte Position aller Messfühler innerhalb des Geräts. Siehe auch „Beschreibung der Teile“...
  • Seite 87: Beschreibung Der Bauteile

    Beschreibung der Bauteile Dieser Abschnitt enthält die Beschreibung der einzelnen Bauteile des HCC2 Alu. Als Referenz Einführung wird auf die Abbildung auf 3 verwiesen. Die äußeren Gehäuseteile bestehen aus mit Aluzink beschichtetem Blech mit Pulverlackie- Gehäuse rung. Das Innenteil ist ein geschlossener Polystyrol-Formblock. Zum Hinzufügen von Zubehör oder zum Austausch von Bauteilen müssen einzig die Frontabdeckung und die Tropfschale abgenommen werden.
  • Seite 88: Zubehör

    Außenbedingungen zu verringern. (Zubehör) Bei dem Vorheizer handelt es sich um ein externes Gehäuse, das mit dem HCC 2 Alu Control- ler verbunden und von ihm gesteuert wird. Die Bypass-Klappe setzt die Wärmetauscherfunktion außer Kraft. Sie wird bei sommerlich Bypass-Klappe warmen Klimaverhältnissen genutzt, wenn kältere Außenluft zur Senkung der Innentempera-...
  • Seite 89: Funktionsstrategie Des Systems

    Funktionsstrategie des Systems Einführung Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionsstrategie unter verschiedenen Bedingungen. Anga- ben zu einem kundenspezifischen Betrieb finden Sie in der Bedienungsanleitung auf 21. Unter kalten Bedingungen, wenn T1 unter -4 °C fällt und die Fortluft T4 <+ 8 °C liegt, kann das Enteisen Kondenswasser zu einer Vereisung im Wärmetauscher führen und den Luftkanal blockieren.
  • Seite 90 Funktionsstrategie des Systems, Fortsetzung Kühlbetrieb im Der Betrieb des Zuluftventilators wird im Sommermodus gestoppt. Sommermodus • Durch das Öffnen eines Fensters kann kühle Außenluft in das Haus gelangen – der Fort- luftventilator saugt auch weiterhin Luft vom Haus ab und sorgt so für einen Luftstrom. •...
  • Seite 91: Installation

    Installation Installationsoptionen Einführung In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Wohnungslüftung auszupacken, zu montieren und zu installieren ist. Wichtig Die Garantie ist auf Geräte beschränkt, die durch geschultes Personal installiert worden sind. Wand oder Decke Das HCC2 Alu Gerät kann entweder senkrecht an einer Wand oder waagerecht unter der Decke montiert werden.
  • Seite 92 1. Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Decken- bzw. Wandstruktur dem zusätzli- chen Gewicht des Geräts standhalten kann. 2. Es ist zwingend notwendig, den HCC 2 Alu mindestens 1° in Richtung Ablauf zu kippen. Die beiliegende Halterung stellt automatisch die Erfüllung dieser Anforderung sicher.
  • Seite 93 Installationsoptionen, Fortsetzung Wechsel von Das Gerät wird mit einer gegebenen Luftströmungsrichtung und den entsprechenden Betriebsart A zu passenden Kanalanschlüssen geliefert. Die werkseitige Standardeinstellung ist Betriebsart A. Betriebsart B Siehe Abbildung auf 10. Wenn Sie diese Einstellung ändern möchten, befolgen Sie bitte die folgenden Anleitungs- schritte: Schritt Handlung...
  • Seite 94: Kabelführung

    Installationsoptionen, Fortsetzung Zusätzliche Das HCC 2 Alu Gerät ist für eine verdeckte Montage ausgelegt. Platzaussparung Bitte lassen Sie unbedingtzusätzlichen Platz, um • im Bedarfsfall über ausreichend Raum für den Geräteaustausch zu verfügen, einschließ- lich zum Drehen des Geräts auf seiner Halterung bzw. zum Hochheben, wenn es unter der Decke montiert wird.
  • Seite 95: Installation

    Installation Einführung Der HCC2 Alu muss alle oben genannten Voraussetzungen erfüllen, bevor mit der Installation begonnen werden kann. Der HCC2 Alu wird in einer Kartonverpackung geliefert. Bitte überprüfen Sie die Verpackung Verpackung auf Schäden, bevor Sie mit dem Auspacken beginnen. Mehrzweck- Die beiliegende Halterung kann und soll sowohl für die Wand- als auch die Deckenmontage Wandhalterung...
  • Seite 96 Installation, Fortsetzung Deckenmontage Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen zur Deckenmontage. Handlung Abbildung Der HCC2 Alu sollte stets mindestens 1° in Richtung Ablaufseite (T4) gekippt sein. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten Beschlag, der am T4-Ende des Geräts angebracht wird. Weitere Informationen finden Sie auf 10 sowie auf 320 mm dem Aufkleber an der Frontseite...
  • Seite 97: Halterung

    Installation, Fortsetzung Anschluss Schließen Sie die Kanäle an (Spezifikationen in Übereinstimmung mit lokalen Vorschriften), Kanalsystem nur Anschlüsse mit Stutzen. WARNHINWEIS: Schrauben Sie Kanalstutzen NIE direkt in das Blech des Geräts. Abb. 14 Isolieren Sie die Kanäle in Übereinstimmung mit lokalen Anforderungen und berücksichtigen Sie dabei die Umgebungstemperatur der Installation.
  • Seite 98 Installation, Fortsetzung Bei jeder HCC2 Alu Installation muss zwingend ein Wasserablaufschlauch an das Gerät an- Kondensatablauf geschlossen werden, da die Luftfeuchte der Abluft bei der Abkühlung im Wärmetauscher zu Wassertropfen kondensiert. Dieses Wasser ist schädlich für das Gerät wenn es nicht ordnungsgemäβ gehandhabt wird. Der Ablaufschlauch muss mit einem stetigem Gefälle von 10 Promille mindestens (1 cm pro Meter) nach unten geneigt werden und darf NIE über dem unteren Einbaublech liegen.
  • Seite 99: Platz Für Wartungsarbeiten Berücksichtigen

    Platz für Wartungsarbeiten berücksichtigen Wenn das HCC2 Alu-Gerät verdeckt eingebaut wird, bspw. eingelassen in die Decke, berück- Einführung sichtigen Sie bitte stets den zusätzlichen Platzbedarf für Montage und Wartung des Geräts. Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel ohne eingebauten Vorheizer. 1122 Abb.
  • Seite 100: Platzbedarf Für Den Vorheizer

    Platz für Wartungsarbeiten berücksichtigen, Fortsetzung Fortsetzung. Wartungsbereich, Decke, Fortsetzung Beschreibung Dieser Platz wird zwingend benötigt, um das Gerät auf seine Wandhalterung heben zu können. Montieren Sie bitte IMMER die Halterung und berücksichtigen Sie diesen Platzbedarf am Geräteausgang, wo T1 und T4 (Kaltluftkanäle) angeschlossen werden. Wenn ein Vorheizer installiert ist, muss dieses zusätzlicher Platz berücksichtigt wer- den, um in Zukunft die erforderlichen Wartungsarbeiten durchführen zu können.
  • Seite 101: Erstkalibrierung

    Erstkalibrierung Einführung Um sich an jedes beliebige spezifische Kanalsystem anzupassen, muss das Gerät nach der Installation kalibriert werden. Schließen Sie hierzu einen Computer mit dem Betriebssystem MS Windows an den USB-Anschluss an, der sich versteckt unter einer schwarzen Gummiab- deckung an der Frontblende befindet, und starten Sie die für diesen Gerätetyp spezifische PC-Tool-Software.
  • Seite 102 Linksversion(A) Left unit Erstkalibrierung, Fortsetzung unità sinistra Fortsetzung Kalibrierung Handlung Abbildung Führen Sie das ΔPa-Messgerät wie abgebildet über den Abluftkanal. Dieses Beispiel basiert auf einer Gerätekonfiguration in der Be- triebsart A. Passen Sie die Geschwindigkeit des Abluftventilators entsprechend den Anweisungen des PC-Tools auf Ihrem Computer an.
  • Seite 103: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Allgemeine Lüftungsfunktionen Einführung Schalten Sie zum Abstellen der Lüftung nie den Hauptnetzschalter aus. Als Folge kann trop- fendes Kondenswasser aus den Lufteinlässen sickern. Lüftungs- Mit diesen Geräten können Sie Ihr Heim mit drei unterschiedlichen Hauptbetriebsarten betriebsarten belüften. Die Betriebsarten können je nach individuellem Bedarf ausgewählt werden unter Berücksichtigung eventueller Mindestanforderungen an die Belüftung, die durch nationa- le Gesetze und Vorschriften vorgegeben werden.
  • Seite 104: Benutzereingriff

    Benutzereingriff Benutzereingriff Dieses Gerät ist für eine verdeckte Installation ausgelegt. Aus diesem Grund kann ein Benut- zereingriff nur über externe Geräte erfolgen, d. h. entweder über eine kabellose Fernsteu- erung oder eine Smartphone App. Eine Bedienungsanleitung finden Sie im Handbuch, das diesem Zubehör beiliegt.
  • Seite 105: Anschluss Zusätzlicher Ausrüstungen

    Anschluss zusätzlicher Ausrüstungen Zugang zu den Der integrierte Controller bietet zahlreiche Optionen für den Anschluss zusätzlicher externer Anschlüssen Ausrüstungen. Nehmen Sie den oberen Deckel des Geräts ab, um Zugriff auf den Controller zu erhalten. WARNHINWEIS – Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, indem Sie den 230 V-Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Gerät öffnen! Lösen Sie die 10 TX20-Schrauben und nehmen Sie die Frontblende ab.
  • Seite 106: Kabelverlegung

    Anschluss zusätzlicher Ausrüstungen, Fortsetzung Kabelverlegung Ziehen Sie das Kabel durch das Einbaublech neben dem 230 V AC-Eingang. Sie haben die Wahl zwischen der rechten oder der linken Seite. Weitere Informationen finden Sie auf 12. Drücken Sie das Kabel zwischen dem Blech und dem EPS-Bauteil hindurch. Abb.
  • Seite 107: Wartungsanleitung

    Die Filterintervalle können an den Verschmutzungsgrad im Haus und Feinstaubgehalt in der Außenluft angepasst werden. Wie, sehen Sie unter „Benutzereingriff“ auf Seite 22. Filter müssen jedoch zumindest einmal alle sechs Monate überprüft werden. Dantherm empfiehlt immer, mindestens einmal im Jahr einen Filterwechsel vorzunehmen. Wenn Sie die Filter überprüfen, reinigen Sie bitte auch gleichzeitig das Äußere des Geräts rund um die...
  • Seite 108 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Ablauf und Ablauf und Wasserschlauch müssen einmal im Jahr überprüft werden. Wasserschlauch Überprüfen Sie, dass der Wasserschlauch ordnungsgemäß am Gerät befestigt ist und dass der (1 Jahr) Wasserabscheider mit Wasser gefüllt ist. Überprüfen Sie den Wasserschlauch auf Faltenwurf und auf eine Mindestneigung von 1 % vom Gerät in Richtung Ablauf.
  • Seite 109 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Ventilator Reinigen Sie die Ventilatorflügel alle zwei Jahre mit Druckluft oder einer Bürste. Jeder Flügel (2 Jahre) muss so gereinigt werden, dass der Ventilator ausgewuchtet bleibt. Drehen Sie die Ventilato- ren vorsichtig und achten Sie auf Lagergeräusche. In diesem Fall ist der Ventilator abgenutzt und muss ausgetauscht werden.
  • Seite 110: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Einführung In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie mögliche Betriebsfehler erkannt und behoben werden können. Für eine angemessene Fehlersuche empfiehlt Dantherm nachdrücklich die Verbindung und den Betrieb des Geräts mit einer Fernsteuerung. Alle eventuellen Fehler werden angezeigt auf: Fehlersignale Gerät...
  • Seite 111: Aktualisierung Der Firmware

    Aktualisierung der Firmware Einführung Die DG-Geräte verwenden zur Aktualisierung der gerätespezifischen Firmware einen USB-B- Anschluss. Hierzu wird eine Firmwaredatei in den internen Speicher des Geräts hochgeladen, wo sie dann zu einem späteren Zeitpunkt und beim nächsten Neustart des Geräts geladen und aktiviert wird.
  • Seite 112: Ersatzteile

    Ersatzteile Abbildung Die folgende Abbildung zeigt verfügbare Ersatzteile: Ersatzteile Abb. 28...
  • Seite 113: Ersatzteilliste

    Ersatzteile, Fortsetzung Ersatzteilliste Diese Tabelle zeigt alle verfügbaren Ersatzteile mit ihren entsprechenden Bestellnummern, gemäß „Abb. 28“ auf Seite 30. Pos. Beschreibung Bestellnr. Set, Filter, Deckel u. Dichtungen 087162 Kondensatschale komplett 087163 Wärmetauscher 090276 Ventilator (1 und 2) 087165 Hauptsteuerung 087166 Kabelsatz mit Temperaturfühler 087167 Dichtungsbuchsensatz...
  • Seite 114: Technische Daten

    Technische Daten Diese Tabelle enthält die technischen Daten. Siehe auch die Abbildung „Abmessungen“ auf Einführung Spezifikation Gerät Daten Betriebsbereich m3/h 50 bis 220 Wirkungsgrad Geräuschentwicklung des Schranks 126 m3/h bei 70 Pa, dB(A) Lw(A) Geräuschentwicklung der Kanäle (Passivhaus) 126 m3/h bei 70 Pa dB(A) 54/43...
  • Seite 115 Technische Daten, Fortsetzung Geräuschpegel Diese Tabelle enthält den ausgehenden Geräuschpegel (Lärm) von Gerät und Installation: m3/h Messpunkt Lw [dB(A) Gesamt Lw dB(A) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz Zuluft Abluft Gehäuse < 30 Zuluft Abluft Gehäuse < 30 Zuluft Abluft Gehäuse...
  • Seite 116: Leistungen

    Technische Daten, Fortsetzung Leistungen Diese Abbildung zeigt die Gerätekapazitäten: 2900 RPM 2500 RPM 2200 RPM 2000 RPM 1800 RPM SFP 0,45 W/m3/h 1600 RPM SFP 0,39 W/m3/h 1400 RPM SFP 0,33 W/m3/h 1100 RPM SFP 0,28 W/m3/h SFP 0,22 W/m3/h 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 Flow [m3/h] Flow [m...
  • Seite 117: Abmessungen

    Abmessungen 117,2 117,2 548,2 548,2 136,2 136,2 Material must comply to Dire Material must comply to Directive Material must comply to Reg Material must comply to Regulati Linear dimensions without to Linear dimensions without tolera Angular dimensions without Angular dimensions without toler THIS DRAWING IS UNDERSTANDING THIS DRAWING IS FURNIS...
  • Seite 118: Schaltpläne

    Schaltpläne Geräte-Schaltplan Diese Abbildung zeigt die Anschlüsse der Platine mit dem Gerät: 1: Power 2: Gnd 1: 12vDC / 750mA out 3: Shield 2: Input 1 4: RS485_A 3: Input 2 5: RS485_B 4: GND 6: Gnd Digital input RS485 a:S1 / b:S3 a:S2 / b:S4 a:S3 / b:S1...
  • Seite 119: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitäts Dantherm erklärt unter eigener Verantwortung, dass das Gerät: erklärung Nr.: 352444 Typ: HCC2 Alu – den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/95/EF Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EF EMV-Richtlinie 1999/5/EF R&TTE-Richtlinie – sowie in Übereinstimmung mit folgenden harmonisierten Normen hergestellt wird: EN 60335-1:2012 Elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke -...
  • Seite 120 Anlage A Wochentimer, Zeitplan Programm 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Wochentage 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 Wochenende Programm 2...
  • Seite 121 Wochentimer, Zeitplan, Fortsetzung Programm 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Wochentage 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Wochenende Programm 7...
  • Seite 122: Présentation

    La copie de tout ou d’une partie de ce manuel d’eentretien est interdite sans autorisation écrite préalable de Dantherm. Réserves Dantherm se réserve le droit de modifier et d'améliorer le produit et le manuel d'entretien à tout moment, sans préavis ni obligation. Table des matières Ce manuel d'entretien couvre les principales rubriques suivantes :...
  • Seite 123: Introduction

    Description du produit Description générale Cette section décrit le produit et son fonctionnement de façon générale. Introduction Le système de ventilation domestique HCC 2 Alu est conçu pour fournir de l'air frais aux habi- Aperçu HCC 2 tations, en échangeant la chaleur de l'air sortant et de l'air entrant, afin de limiter les pertes d'énergie thermique.
  • Seite 124: Illustration Du Produit

    Description générale, suite Illustration du Illustration des parties du système, sans le bac à eau en acier : produit Illustration 1 Ce tableau indique les pièces illustrées ci-dessus : Description de la pièce Position Mode A (défaut) Mode B Filtre d'extraction G4 Filtre de soufflage G4 ou F7 Module de dérivation* Raccord USB...
  • Seite 125 Description générale, suite Cette illustration montre les deux trajectoires du débit d'air dans le système. Le sens du débit Débits d'air d'air change si le mode de fonctionnement est modifié. Plus d'informations sur le change- ment de mode de fonctionnement à la page 11. Illustration 2 Placement des Cette illustration indique l'emplacement des sondes dans le système.
  • Seite 126: Description Des Composants

    Description des composants Introduction Cette rubrique décrit les composants individuels du système HCC2 Alu. Veuillez utiliser l'illus- tration de la page 3 comme référence. L'habillage des parties extérieures est composé de feuilles métalliques revêtues d'Aluzinc et Armoire recouvertes de peinture en poudre. L'intérieur est un bloc de polystyrène moulé. Pour ajouter un accessoire ou remplacer une partie, l'accès à...
  • Seite 127 être utilisé pour la climatisation si la (Accessoire) température intérieure dépasse une certaine limite de température. Commande à Pour contrôler les systèmes HCC2 Alu, Dantherm recommande l'utilisation de la commande à distance distance dotée d'un écran, conçue spécialement pour cette gamme de produits. (Accessoire) AUTO ...
  • Seite 128: Accessoire

    Stratégie de fonctionnement du système Introduction Cette rubrique décrit la stratégie de fonctionnement dans diverses conditions. Pour un fonc- tionnement spécifique selon l'utilisateur, consultez le manuel d'utilisation à la page 21. Lors de conditions froides, où la température de T1 est inférieure à -4 °C et celle de T4 de l'air Dégel rejeté...
  • Seite 129 Stratégie de fonctionnement du système, suite Mode climatisation Le fonctionnement du ventilateur de soufflage s'arrête en mode été. été • La maison est directement approvisionnée en air extérieur froid si des fenêtres sont ouvertes – le ventilateur d'air rejeté continue d'extraire de l'air de la maison pour créer un débit d'air.
  • Seite 130: Installation

    Installation Options d'installation Introduction Cette rubrique vous guide pas à pas dans le déballage, le montage et l'installation. La garantie se limite aux systèmes installés par des professionnels agréés. Important Mur ou plafond Le système HCC2 Alu peut être monté en position verticale au mur ou horizontale en faux plafond.
  • Seite 131 Rechtsversion(B) Right unit unità destra Options d'installation, suite Emplacement et Les points suivants doivent être examinés lors de la sélection d'un endroit adéquat pour raccordement des l'installation : gaines 1. Veuillez vous assurer que la structure du plafond ou des murs est capable de supporter le poids du système.
  • Seite 132 Options d'installation, suite Passer du mode A Le système est fourni avec un sens de débit et donc un raccordement des gaines par défaut au mode B en mode A. Illustration à la page 10. Pour modifier ce point, veuillez suivre les étapes suivantes. Étape Action Illustration...
  • Seite 133 Options d'installation, suite Le HCC2 Alu est conçu pour une installation cachée. Espace Il est très important de prévoir de l'espace supplémentaire pour supplémentaire • Changer le système si nécessaire, y compris tourner l'appareil dans son support et le soulever en prévu le montant en faux plafond.
  • Seite 134: Installation

    Installation Introduction Le HCC2 Alu doit respecter toutes les exigences susmentionnées avant de commencer l'ins- tallation. Le HCC Alu est fourni dans une boîte en carton. Veuillez vérifier que l'emballage n'est pas Emballage endommagé avant de le déballer. Support de Le support fourni peut et doit être utilisé, tant pour une installation murale qu'en faux pla- montage polyvalent fond.
  • Seite 135 Installation, suite Installation en faux Veuillez suivre la procédure suivante pour une installation en faux plafond plafond Étape Action Illustration Le HCC2 Alu doit toujours être incliné au moins de 1 ° vers l'évacuation (T4). Ceci est possible à l'aide du support fourni, placé à l'extrémité...
  • Seite 136 Installation, suite Raccordement Raccordez les gaines (spécification selon les réglementations locales) avec l'embout de rac- de l'ensemble de cord uniquement. gaines AVERTISSEMENT : ne vissez JAMAIS d'embout pour les gaines directement sur la feuille métallique du système. Illustration 14 Isolez les gaines selon les exigences locales, en tenant compte de la température ambiante autour de l'installation.
  • Seite 137 Installation, suite Il est obligatoire, pour toute installation de HCC2 Alu, de raccorder un tuyau d'écoulement de Évacuation de l'eau au système, car l'humidité de l'air extrait se condensera en gouttes d'eau en refroidissant condensation dans l'échangeur thermique. Cette eau peut nuire à son environnement si elle n'est pas gérée correctement. Le tuyau d'écoulement doit en permanence être dirigé...
  • Seite 138: Espace D'entretien

    Espace d'entretien Introduction Si vous installez le HCC2 Alu dans un endroit caché, en l'encastrant par exemple dans le plafond, veuillez prévoir un espace supplémentaire pour installer et entretenir le système. L'illustration ci-dessous indique un exemple sans préchauffage. 1122 Illustration 18 Espace d'entretien, Si vous installez le système sous le plafond, veuillez prévoir de l'espace pour pencher le plafond...
  • Seite 139 Espace d'entretien, suite Suite de la page précédente. Espace d'entretien, plafond, suite Nº Description Cet espace est obligatoire, afin de soulever le système dans le support mural. Veuillez TOUJOURS monter le support et prévoir cet espace à l'extrémité du système pour raccorder T1 et T4 (conduits d'air froid).
  • Seite 140: Étalonnage Initial

    Étalonnage initial Introduction Après l'installation, le système doit être étalonné pour s'adapter à tout système de conduits. L'étalonnage est réalisé en connectant un ordinateur avec MS Windows au port USB caché sous une face noire en caoutchouc sur le panneau avant et en lançant le logiciel PC-Tool spécifique à ce type de système.
  • Seite 141 Linksversion(A) Left unit Étalonnage initial, suite unità sinistra Étalonnage , suite Suite de la page précédente. Nº Action Illustration Déplacez le potentiomètre sur le débit d'air extrait, comme indi- qué. Cet exemple se base sur un système en mode de fonctionne- ment A.
  • Seite 142: Manuel D'utilisation

    Manuel d'utilisation Fonctions générales de ventilation Introduction N'éteignez jamais l'alimentation générale pour couper la ventilation. Ceci pourrait faire couler de l'eau de condensation des arrivées d'air. Modes de Les systèmes peuvent ventiler votre maison selon trois modes de fonctionnement. Ces modes ventilation peuvent être sélectionnés selon les besoins personnels, en tenant compte des règles et réglementations nationales pouvant établir des normes minimales de ventilation.
  • Seite 143: Choix De L'utilisateur

    Choix de l'utilisateur Choix de l'utilisateur Ce système est conçu pour une installation cachée. Tout choix de l'utilisateur repose par conséquent sur des appareils externes. Voir manuel fourni pour ces accessoires pour le mode d'emploi. Le logiciel PC-Tool pour les installateurs offre des options plus avancées. Le tableau ci-des- sous indique tous les contrôles disponibles sur ces interfaces.
  • Seite 144: Raccordement D'équipement Supplémentaire

    Raccordement d'équipement supplémentaire Accès aux Le contrôleur intégré dispose de plusieurs options pour raccorder d'autres équipements raccordements externes. Pour accéder au contrôleur, veuillez retirer le couvercle du système. AVERTISSEMENT – Déconnectez toujours le courant en retirant la fiche de 230 V de la prise avant d'ouvrir l'appareil ! Retirez les 10 vis TX20 et retirez le panneau avant.
  • Seite 145 Raccordement d'équipement supplémentaire, suite Installation des Passez le câble dans la plaque métallique à côté de l'entrée 230 V CA. Elle se trouve soit sur la câbles droite soit sur la gauche. Plus d'informations à la page 12. Appuyez sur le câble entre la feuille métallique et la partie EPS. Illustration 24 LAN (Ethernet) La connexion LAN permet à...
  • Seite 146: Manuel D'entretien

    Voir procédure au point Voir « Choix de l’utilisateur » à la page 22. Cependant, les filtres doivent être contrôlés tous les six mois. Dantherm recommande de systématiquement remplacer les filtres au moins une fois par an. En vérifiant les filtres, net- toyez les parties externes de l'appareil et autour des ouvertures des filtres à...
  • Seite 147 Entretien préventif, suite Évacuation et tuyau L'évacuation et le tuyau d'écoulement doivent être vérifiés chaque année. d'écoulement Vérifiez que le tuyau d'écoulement est solidement raccordé au système et que le siphon (1 an) d'eau est rempli d'eau. Vérifiez que le tuyau d'écoulement n'est pas vrillé et qu'il présente une inclinaison minimale de 1 % entre l'appareil et l'évacuation.
  • Seite 148 Entretien préventif, suite Ventilateur Nettoyez les pales du ventilateur tous les deux ans à l'aide d'air comprimé ou d'une brosse. (2 ans) Chaque pale de ventilateur doit être propre afin de maintenir le ventilateur équilibré. Faites délicatement tourner les pales et détectez tout bruit de roulement. Si vous détectez un tel bruit, le ventilateur est usé...
  • Seite 149: Dépannage

    Introduction Cette rubrique indique comment reconnaître et comprendre les éventuelles erreurs de fonc- tionnement. Pour une recherche d'erreur adéquate, Dantherm recommande fortement de disposer d'une commande à distance connectée et opérant avec le système. Toute erreur possible est affichée sur :...
  • Seite 150: Mise À Jour Du Micrologiciel

    Mise à jour du micrologiciel Introduction Les systèmes DG utilisent une connexion USB-B pour la mise à jour du micrologiciel. Cette mise à jour est réalisée en téléchargeant un nouveau fichier de micrologiciel dans la mémoire interne du système, avant de la charger et de l'activer lors du prochain redémarrage de l'appareil.
  • Seite 151: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Illustration des L'illustration ci-dessous représente les pièces de rechange disponibles : pièces de rechange Illustration 28...
  • Seite 152 Pièces de rechange, suite Liste des pièces de Ce tableau indique toutes les pièces de rechange disponibles avec leurs numéros de com- rechange mande, selon la Voir « Illustration 28 » à la page 30. Pos . Description Nº de commande Set de joints de couvercle de filtre 087162 Bac à...
  • Seite 153: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Ce tableau indique les caractéristiques techniques. Voir également illustration des dimen- Introduction sions à la page 35. Spécifications Appareil Caractéristiques Plage de fonctionnement 50 à 220 Rendement Niveau sonore de l'armoire 126 m /h à 70 Pa, Lw(A) dB(A) Niveau sonore des gaines 126 m /h @ 70 Pa dB(A) 54/43...
  • Seite 154 Caractéristiques techniques, suite Niveaux sonores Ce tableau représente le niveau sonore (bruit) de l'appareil et de l'installation : Point de mesure dB(A) total 125  250  500  1 000  2 000  4 000 8 000   Hz  Hz Soufflage Extraction Armoire < 30 Soufflage Extraction Armoire < 30 Soufflage Extraction Armoire...
  • Seite 155: Performance

    Performance Cette illustration montre la capacité de l'appareil : 2900 RPM 2500 RPM 2200 RPM 2000 RPM 1800 RPM SFP 0,45 W/m3/h 1600 RPM SFP 0,39 W/m3/h 1400 RPM SFP 0,33 W/m3/h 1100 RPM SFP 0,28 W/m3/h SFP 0,22 W/m3/h 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 Flow [m3/h] Couler [m Cette illustration présente l'accélération du rendement du système EN308...
  • Seite 156 Dimensions de l'enceinte Illustration des Cette illustration montre les dimensions de l'appareil : dimensions 117,2 117,2 548,2 548,2 136,2 136,2 Material must c Material must comp Material must c Material must comp Linear dimensi Linear dimensions w Angular dimen Angular dimensions THIS UNDE THER...
  • Seite 157: Schémas

    Schémas Schéma de Cette illustration montre la carte à circuit imprimé et ses branchements : l'appareil 1: Power 2: Gnd 1: 12vDC / 750mA out 3: Shield 2: Input 1 4: RS485_A 3: Input 2 5: RS485_B 4: GND 6: Gnd Digital input RS485 a:S1 / b:S3...
  • Seite 158: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de Dantherm déclare par la présente que le système cité ci-après : conformité Nº : 352444 Type : HCC2 Alu - est conforme aux directives suivantes : 2006/95/EF Directive basse tension 2004/108/EF Directive CEM 1999/5/EG R&TTE-Directive - et est fabriqué conformément aux normes harmonisées suivantes : EN60335-1:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité...
  • Seite 159: Annexe A

    Annexe A Caractéristiques du programme hebdomadaire Programme 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Jours de semaine 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 Week-end Programme 2...
  • Seite 160 Caractéristiques du programme hebdomadaire, suite Programme 6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Jours de semaine 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Week-end...
  • Seite 161: Index

    Index échangeur thermique ..5, 6, 27 raccord de câble ... . . 12 Symbols entrée numérique ..22, 23, 24 raccord de gaines ... . 32 230 V CA .
  • Seite 162 NO 918 348 328 MVA England China Dantherm Air Handling Ltd. Dantherm Air Handling Inc. Dantherm Air Handling (Suzhou) Co., Ltd. 12 Windmill Business Park 110 Corporate Drive, Suite K Bldg#9, No.855 Zhu Jiang Rd., Windmill Road, Clevedon Spartanburg, SC 29303...
  • Seite 163 ___________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Seite 164 Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...

Inhaltsverzeichnis