Seite 5
12.4.6 Schaltfläche Profil 12.4.7 Gefahrenwarntaste und LED 12.4.8 Beleuchtung Taste und LED 12.4.9 Linke Anzeigetaste und LED 12.4.10 Rechte Anzeigetaste und LED 12.5 Klinkenbuchsen 12.5.1 Externe Profilschalterbuchse 12.5.2 Buchse für externen Ein/Aus-Schalter 12.6 R-Netz-Steckverbinder 12.7 Joystick 13ElektrischeAnlage 13.1 Batterien 13.2 Sicherungen 13.3 ZusätzlicheSicherungen 14Benutzungdes Rollstuhls 14.1 Allgemeine Warnhinweise und Ratschläge...
Seite 6
15.3 AnhaltendesRollstuhls 16VerwendungderelektrischenSitzfunktionen 16.1 Sitzlift 16.2 Sitzneigung 16.3 Rückenlehne 16.4 Beinstütze 16.5 Entspannungsposition 16.6 Verwendung derZusatzfunktionendesRollstuhlmenüs 17Handhabung der mechanischenBremsen 17.1 LösendermechanischenBremsen 18AufladenderwartungsfreienBatterien 18.1 Batteriestand 18.2 Ladebuchse 18.3 Entsorgungvon defektenoderverbrauchtenBatterien 19Transportdes Rollstuhls 19.1 4-Punkt-Rückhaltesystem 19.1.1 Leitfaden für den Transport 19.1.2 Sicherheitsgurt 19.2 Transport mit der Dahl Docking Station 19.2.1 Montage des Dahl-Verriegelungsadapters am Rollstuhl 19.2.2 Verfahren zur Verriegelung:...
Seite 7
20.2 Kurzfristige Lagerung 20.3 Langfristige Lagerung 20.4 Werkzeuge 20.5 Räder und Reifen 20.5.1 Reparatur einer Reifenpanne 20.6 Reinigung 113 20.6.1 Polsterung, Stoff / 3d Mesh 20.6.2 Metalloberflächen 20.6.3 Kunststoffabdeckungen 20.7 Lösen der Bremse, Modus Freilauf 20.8 Austausch der Batterie 20.9 Auswechseln derHauptsicherung 21AufarbeitungundWiederverwendungdesProdukts.
4. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Karma-Produkt! Dieses Produkt wurde mit großer Sorgfalt und Hingabe hergestellt. Das Karma-Produkt wird Ihre Bewegungsfreiheit und Unabhängigkeit erhöhen. Karma und seine Wiederverkäufer auf der ganzen Welt sind da, um Sie in jeder Hinsicht zu unterstützen.
Seite 11
Die verwendeten Symbole auf der Fahrgestellplatte werden im Folgenden erläutert: beschreibt das Modell und den Typ des Produkts. steht für die Verwendung im Innen- und Außenbereich (Klasse steht für Produktionsdatum. Dieses Symbol steht für die maximale Fahrgeschwindigkeit. Dieses Symbol steht für die maximale Steigung, die befahren werden kann.
5. Verwendete Symbole für Warnung, Vorsicht und Hinweis Allgemeine Warnungen sind durch ein Symbol gekennzeichnet. Es gibt drei Stufen von Warnungen: 1. Warnung Wenn Sie dieses Zeichen sehen, gehen Sie bitte mit äußerster Vorsicht vor, wo dieses Symbol erscheint. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu Personen- oder Sachschäden führen 2.
6. Garantie Karma Medical gewährt eine Garantie auf den Rahmen für einen Zeitraum von 5 Jahren und auf das elektrische System (Controller, Motor, Ladegerät, Stellantrieb und PCB) für einen Zeitraum von 1 Jahr nach der Lieferung an den Kunden. Ihr lokaler Lieferant wird diese Garantie durchführen. Die Garantie für die Batterie unterliegt den vom Hersteller festgelegten Fristen.
Seite 14
Personen- oder Sachschäden führen. Karma Medical kann für diese Folgen nicht verantwortlich gemacht werden. Wenn Sie Zweifel an der Leistung Ihres Rollstuhls haben, wenden Sie sich bitte an Karma Medical Taiwan, um Informationen zu erhalten. Seite 14...
7. Bestimmungsgemäße Verwendung / Bestimmungsgemäßer Benutzer Der Elektrorollstuhl EVO Lectus ist für Personen gedacht, die nicht in der Lage sind, zu gehen, zu stehen oder einen manuellen Rollstuhl zu benutzen, die aber sehr wohl in der Lage sind, die Schnittstelle eines Elektrorollstuhls zu steuern und zu benutzen.
Seite 16
mindestens einmal im Monat überprüft werden. Der Reifendruck sollte sein: Große luftgefüllte Vorderreifen : 43,5 PSI / 3 bar / max. 300 Kpa Kleine luftgefüllte Hinterreifen: 29.0 PSI / 2 bar max. 200 Kpa Seite 16...
10. Der Rollstuhl 10.1. Fahrgestell Das Fahrgestell ist die Basis des Rollstuhls. Es enthält Räder, Antriebsmotoren, Batterien, Elektronik und Sitzlift. Die Stahlteile des Fahrgestells sind elektrolytisch eloxiert und pulverbeschichtet, um eine lange Lebensdauer ohne Korrosion zu gewährleisten. Jedes der Vorderräder wird von einem leistungsstarken Antriebsmotor angetrieben.
10.1.2 Transport von Fixierschleifen Befestigungsschlaufen an der VorderseiteFixierungsschlaufen an der Rückseite Die Fixierungsschlaufen sind mit diesem Zeichen gekennzeichnet: Weitere Informationen zum Transport des Rollstuhls finden Sie im Kapitel "Transport". 10.1.3 Lichter und Reflektoren Das Fahrgestell verfügt über sehr starke und helle LED-Leuchten, damit Sie auch im Dunkeln sicher fahren können.
10.1.4 Batteriefächer Die Batterien sind so niedrig wie möglich und so zentral wie möglich im Fahrgestell montiert, um einen optimalen Schwerpunkt zu erreichen. Dies führt zu einer maximalen Stabilität des Rollstuhls. Das Fach kann wartungsfreie Batterien bis zu 85Ah aufnehmen. Die Spezifikationen der Batterien finden Sie im Kapitel Technische Daten.
Seite 20
Nach dem Abnehmen des Deckels kann die wartungsfreie Batterie aus dem Karton gezogen werden. Achten Sie auf die Kabel! Beim Einbau der wartungsfreien Batterie sollte man sehr darauf achten, dass die Kabel nicht zwischen Batterie und Batteriekasten eingeklemmt werden. Achten Sie beim Herausziehen der Batterie aus dem Karton darauf, dass Sie die Kabel nicht überdehnen.
10.1.5 Hauptsicherung Das Gehäuse enthält eine Hauptsicherung, die sich auf der Rückseite des Gehäuses befindet. Position HauptsicherungHauptsicherung Die Hauptsicherung schützt das gesamte elektrische System des Rollstuhls. Diese Sicherung brennt nur durch, wenn ein ernsthaftes Problem am Rollstuhl vorliegt. Wenn die Hauptsicherung durchgebrannt ist, tauschen Sie die Sicherung nicht sofort aus.
10.1.6 Sitzlift (Option) Der Sitzlift ist mittig im Fahrgestell montiert. Mit diesem Lift kann der Sitz stufenlos um bis zu 400 mm angehoben werden. Dies ermöglicht dem Benutzer mehr Bewegungsfreiheit, nicht nur im horizontalen Bereich, sondern auch im vertikalen Bereich. Der Sitzlift kann in jeder Höhe angehalten werden und wird automatisch in der Position verriegelt.
10.2 Sitz Das Sitzsystem ist so konzipiert, dass es den Sitzkomfort für den Benutzer optimiert. Es kann in Sitztiefe und Sitzbreite verstellt werden. Eine Schiene auf jeder Seite bietet Befestigungspunkte für Zubehör wie Hüftstützen oder Sicherheitsgurte. Die Sitzschale ist flach, so dass auch andere Sitzkissen auf den Sitz gelegt werden können.
10.2.3 Sitzneigung (Option) Die Sitzneigung kann zur Druckentlastung genutzt werden. Der Neigungswinkel reicht von 0 bis 50°. Die Neigung kann auch beim Bergabfahren verwendet werden, um den negativen Sitzwinkel auszugleichen. Dies sorgt für eine stabilere Sitzposition und sicheres Fahren. 50° Wenn die Neigung über einen bestimmten Winkel hinaus aktiviert wird, wird die Fahrgeschwindigkeit reduziert.
10.2.4 Rückenlehne gepolstert Die gepolsterte Rückenlehne ist in verschiedenen Längen und Breiten erhältlich, um den Benutzern maximalen Halt und Komfort zu bieten. Der Stoff ist als 3D-Mesh oder als atmungsaktiver, aber wasserdichter Stoff erhältlich. 10.2.5 Elektrisch verstellbare Rückenlehne (Option) Die elektrisch verstellbare Rückenlehne kann von 85° bis zu einer flachen, horizontalen Position eingestellt werden.
10.2.6 Gepolsterte Armlehne Die gepolsterten Armlehnen des Sitzes sorgen für eine gute und bequeme Abstützung des Arms und somit für eine stabile Sitzposition. Die Armlehne ist auf der Oberseite weich gepolstert. Die Armlehnen sind in 320 mm oder 400 mm Länge erhältlich. Ein biomechanischer Mechanismus sorgt dafür, dass sich die Armlehnen immer in einer guten Position befinden, um optimalen Halt zu bieten.
Wenn die Beinstütze über 45° gestreckt ist, wird die Fahrgeschwindigkeit aus Sicherheitsgründen automatisch reduziert. Prüfen Sie beim Ausziehen der Beinstütze immer, ob sich in der Nähe des Rollstuhls keine Hindernisse befinden. Insbesondere im i h d R ll t hl Wenn Sie die Beinstütze strecken, wird der Rollstuhl länger.
10.2.10 Gepolsterte Wadenstütze (Zubehör) Die gepolsterten Wadenstützen sind in Höhe, Tiefe, Breite und Winkel verstellbar. Sie bieten zusätzliche Unterstützung bei Verwendung einer elektrischen Beinstütze. 10.2.11 Gepolstertes Seitenteil (Zubehör) Die optionalen gepolsterten Seitenstützen bieten Unterstützung für den Oberkörper. Die Stützen sind in Höhe, Breite, Tiefe und Winkel verstellbar. Für den Transfer in den oder aus dem Rollstuhl können die Stützen auch zur Seite geklappt werden.
10.2.12 Hüftstütze gepolstert (Zubehör) Die gepolsterten Hüftstützen bieten seitlichen Halt für die Hüfte oder den Oberschenkel. Die Stütze ist in Höhe, Tiefe, Breite und Winkel verstellbar. Die weichen Polster bieten eine gute und komfortable Unterstützung. Hüftstützen gepolstert Die Hüftstützen können für den Transfer in oder aus dem Rollstuhl abgenommen werden, ohne dass die Einstellungen verloren gehen.
10.3 Die Kontrollen 10.3.1 Steuerung der Seitenlenkung Seitensteuerung, feste HalterungSeitensteuerung, wegschwenkbar (Option) Der EVO Lectus-Rollstuhl verfügt über eine Seitensteuerungseinheit, die entweder an der linken oder rechten Armlehne montiert wird. Das Joystick- Modul kann an einer festen Halterung oder an einem (optionalen) Schwenkmechanismus montiert werden.
10.3.3 Vermittlungssteuerung (Zubehör) Kontrolle durch den Betreuer Die Begleitsteuerung ermöglicht es dem Benutzer, einen Griff mit eingebautem Joystick-Modul zu verwenden. Die Begleitsteuerung kann auf der linken oder rechten Seite der Rückwand angeordnet werden. Seite 32...
Gehäuse und Hinterrädern beim Rückwärtsfahren. Warnleu Für die Beleuchtung und das chte Richtungslicht vorne und hinten. Die Anordnung der Optionen/Zubehörteile sollte die Bewegung von Rad und Kabeln berücksichtigen. Es wird empfohlen, diese Optionen/Zubehörteile von einem autorisierten Karma-Lieferanten einrichten zu lassen Seite 33...
11. Die erste Einrichtung Vor der Benutzung muss der Rollstuhl für den Benutzer eingestellt und eingerichtet werden. In diesem Kapitel werden wir alle Einstellungen erklären, die vor der ersten Fahrt vorgenommen werden müssen. Vor der Benutzung des Rollstuhls ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Benutzer vorzunehmen.
Seite 35
Am besten messen Sie den Abstand zwischen dem Ring und dem Ende der Lauffläche in mm. Achten Sie darauf, dass die Federeinstellungen vorne identisch sind. Das Gleiche gilt für die beiden hinteren Federn. Eine zu weiche Einstellung der Feder führt zu einem sehr schwammigen Verhalten des Fahrwerks.
11.1.2 Einstellung der Dämpfer Die Federdämpfereinheit hat ein rotes Einstellrad am Ende des Dämpfers. Mit diesem Rad wird die Ausfedergeschwindigkeit der Feder eingestellt. Durch Drehen des roten Knopfes im Uhrzeigersinn (in Richtung +) wird die Ausfahrbewegung des Kolbens wieder reduziert. Dadurch wird die Dämpfung der Federdämpfereinheit erhöht.
11.2 Sitzeinstellungen Bevor Sie den Rollstuhl benutzen, muss der Sitz auf die richtige Größe für den Benutzer eingestellt werden. In den meisten Fällen wird dies von Ihrem Lieferanten vor Ort in Zusammenarbeit mit Ihrem Therapeuten durchgeführt. Ein gut eingestellter Sitz bietet Ihnen optimalen Halt und Komfort. 11.2.1 Sitztiefe Um die Sitztiefe einzustellen, müssen Sie folgende Schritte durchführen: Schritt 1: Ziehen Sie das Sitzkissen ab.
Seite 38
Dadurch wird vermieden, dass Sitzteile mit dem Die Einstellung der Sitztiefe erfordert einige Erfahrung. Wir raten Ihnen daher dringend, dies von Ihrem örtlichen Karma- Vertragshändler durchführen zu lassen. Schritt 7: Ziehen Sie die Schrauben des Beinstützenrahmens an, um die Sitztiefe Seite 38 zu fixieren.
Seite 39
Schritt 8: Bringen Sie die Seitenschienen an und ziehen Sie die Schrauben fest. Zu jeder Sitztiefe gehört eine andere Länge der Sitzschiene. Bestellen Sie zuerst die richtige Länge der Schiene, bevor Sie die Sitztiefe ändern Schritt 9: Bringen Sie die obere Sitzplatte wieder in Position und ziehen Sie die Schrauben fest.
11.2.2 Sitzbreite Um die Sitzbreite zu erhöhen, kann eine zusätzliche Verlängerungsschiene montiert werden. Bitte beachten Sie die folgenden Schritte zur Vergrößerung der Sitzbreite: Schritt 1: Entfernen Sie das Kissen Schritt 2: Lösen Sie die Schrauben des Seitengitters (A) und entfernen Sie sie. Schritt 3: Auspacken der zusätzlichen Verlängerungsschiene Seite 40...
Schritt 4: Bringen Sie die Verlängerungsschiene in Position und setzen Sie die längere Befestigungsschraube ein, die mit der Verlängerungsschiene geliefert wird. Schritt 5: Ziehen Sie die Schrauben an und legen Sie das breitere Sitzkissen auf die Sitzschale. 11.2.3 Breite der Armlehne Der Abstand zwischen den beiden Armlehnen kann in Schritten von 50 mm verändert werden.
Seite 42
Schritt 2: Lösen und entfernen Sie die beiden Schrauben mit einem 5 mm Inbusschlüssel. schritt 3: entfernen sie die schrauben und nehmen sie die parallelstange von der armlehne ab. Wenn die Parallelschiene entfernt wird, fällt die Armlehne nach unten. Achten Sie daher darauf, dass Sie die Armlehne mit einer Hand festhalten und die Parallelstange mit der anderen Hand abnehmen, Si di P ll l t...
Seite 43
Schritt 4: Ziehen Sie die Armlehnenachse heraus Schritt 5: Abnehmen des Lagerrings (R) Schritt 6: Fügen Sie das Distanzstück der Achse hinzu oder entfernen Sie es und setzen Sie das Lager wieder ein. Schritt 7: Setzen Sie die Achsen wieder in den Rahmen der Rückenlehne ein und ziehen Sie die beiden zentralen Schrauben fest.
Seite 44
Schritt 8: Verbinden Sie beide Parallelstangen und sichern Sie sie mit dem Sicherungsstift. Schritt 9: Setzen Sie den Bezug der Rückenlehne wieder auf den Rahmen. Jetzt werden die Armlehnen in eine andere Breitenposition gebracht. Seite 44...
11.2.4 Höhe der Armlehne Die Höhe der Armlehne kann unabhängig voneinander nach oben und unten verstellt werden. Um die richtige Höhe der Armlehne einzustellen, befolgen Sie die nächsten Schritte: Schritt 1: Lösen Sie die Verriegelungsbolzen (A) auf jeder Seite der Armlehne mit einem Inbusschlüssel der Größe 5 mm.
11.2.5 Winkel der Armlehne Um den richtigen Armlehnenwinkel einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Schritt 1: Lösen Sie die Schraube der vorderen Armlehne (B) mit einem 5 mm Inbusschlüssel. Nicht herausnehmen, nur lockern. Schritt 2: Lösen Sie die Schraube (C) leicht, bis sich die Armlehne zu bewegen beginnt.
11.2.6 Tiefe der Armlehne Die Armlehne kann in der Tiefe stufenlos verstellt werden. Um die richtige Armlehnentiefe einzustellen, folgen Sie den nächsten Schritten: Schritt 1: Lösen Sie die vier Schrauben (D) mit einem 3-mm-Inbusschlüssel. Schritt 2: Schieben Sie die Armlehne nach hinten oder vorne in die gewünschte Position.
11.2.7 Innenwinkel der Armlehne Das Armlehnenpolster kann in einem Winkel von 15 Grad seitlich verstellt werden. Um den Innenwinkel der Armlehne einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1: Lösen Sie die Mutter (E) unterhalb des Armlehnenpolsters mit einem 10-mm-Schlüssel. Schritt 2: Drehen Sie die Armlehne in den gewünschten Winkel zur Seite.
11.2.8 Länge der Beinstütze Die Länge der Beinstütze ist stufenlos einstellbar. Sowohl die linke als auch die rechte Länge ist separat einstellbar. Um die richtige Länge einzustellen, folgen Sie den nächsten Schritten: Schritt 1: Lösen Sie zuerst die Schraube der unteren Beinstütze (A) mit einem 5 mm Inbusschlüssel.
11.2.9 Winkel der Beinstütze Der Winkel der Beinstütze kann mechanisch eingestellt werden, wie in den nächsten Schritten beschrieben: Schritt 1: Lösen Sie die Schraube (F) am Teleskoprohr der Beinstütze mit einem 5 mm Inbusschlüssel. Öffnen Sie die Schraube nur so weit, dass Sie spüren, dass sie sich zu bewegen beginnt.
11.2.10 Winkel der Fußplatte Der Fußplattenwinkel kann für die linke und rechte Fußplatte getrennt eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt stufenlos. Um den Winkel einzustellen, folgen Sie den nächsten Schritten: Schritt 1: Stecken Sie den 4 mm Inbusschlüssel in die Einstellschraube im Inneren der Fußplatte.
11.2.11 Einstellungen der Wadenstütze Optional können Wadenstützen an der Beinstütze montiert werden. Die Wadenstützen sind vollständig stufenlos verstellbar. 11.2.11.1 Einstellen der Höhe der Wadenstütze Schritt 1: Lösen Sie die vier Schrauben (G) mit einem 5 mm Inbusschlüssel, bis die Wadenstütze in der Schiene zu gleiten beginnt. Schritt 2: Schieben Sie die Wadenstütze in die gewünschte Höhenposition und befestigen Sie sie mit den vier Bolzen.
Seite 53
11.2.11.3 Einstellen der Tiefe und des Winkels der Wadenstützpolster. Schritt 1: Entfernen Sie die beiden Abdeckungen auf jeder Seite der Wadenstütze. Schritt 2: Lösen Sie die Schrauben der Friktionseinstellung mit einem 6- mm-Inbusschlüssel. Schritt 3: Schieben Sie nun die Wadenstütze in die richtige Tiefen- und Winkeleinstellung.
11.2.12 Einstellungen der Kopfstütze Die optionale Kopfstütze ist stufenlos verstellbar, um sie den Bedürfnissen des Benutzers anzupassen. Sie kann abgenommen werden, ohne ihre Einstellung zu verlieren. Von der Rückenlehne abgenommenHohe PositionNiedrige Position 11.2.12.1 Seitlich verstellbare Kopfstütze Die Kopfstütze verfügt über eine optionale Schiene für eine seitliche Verstellung der Mitte: Schritt 1: Lösen Sie die 4 Schrauben (L) mit einem 5 mm Inbusschlüssel.
Seite 55
11.2.12.2 Kopfstütze in Tiefe, Höhe und Winkel verstellbar. Die Kopfstütze verfügt über ein Friktionssystem mit drei Drehgelenken. Durch Bewegen der einzelnen Drehgelenke können Sie die Höhe, die Tiefe und den Winkel der Kopfstütze gleichzeitig einstellen. Um die Kopfstütze in die richtige Position zu bringen, folgen Sie den nächsten Schritten: Schritt 1: Entfernen Sie die Gummiabdeckungen (K) der drei Gelenke Schritt 2: Lösen Sie die Schrauben mit einem 6-mm-Inbusschlüssel.
Wenn Sie die Schrauben zu sehr lockern, fällt die Kopfstütze nach unten. Dies kann zu einer kleinen Schockreaktion bei dem Benutzer im Rollstuhl führen. Es ist besser, die Schrauben Stück für Stück zu lösen und jedes Mal zu versuchen, die Kopfstütze zu bewegen. Durch die Reibung bleibt sie stabil.
11.2.13.2 Einstellung der Höhe, Breite und des Winkels der Hüftstütze Um die Höhe der Hüftstütze einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt 1: Lösen Sie den Hebelknopf (N) und heben Sie die Hüftpelotte in die richtige Höhenposition. Schritt 2: Lösen Sie die Schraube (O) des Befestigungsrings mit einem 4mm Inbusschlüssel und positionieren Sie diesen Ring wieder gegen den Montageblock als Anschlag.
Seite 58
Schritt 4: Entfernen Sie die Gummiabdeckungen (P) der Reibverbindungen. Schritt 5: Lösen Sie die Reibungsbolzen (Q), damit die Polsterung verschoben werden kann. Schritt 6: Ziehen Sie die Reibungsbolzen fest. Jetzt ist die Position fixiert. Schritt 7: Stecken Sie die Abdeckungen wieder auf die Reibungsfugen. Wenn Sie die Schrauben zu sehr lockern, kann sich die Hüftstütze plötzlich bewegen.
11.2.14 Einstellungen der seitlichen Stütze Die optionale Seitenstütze kann stufenlos in Höhe, Tiefe, Breite und Winkel verstellt werden. 11.2.14.1 Stellen Sie die Höhe der Seitenstütze ein. Schritt 1: Lösen Sie die Schrauben (R) mit einem 5 mm Inbusschlüssel. Schritt 2: Bringen Sie die Seitenstütze auf die gewünschte Höhe.
11.3 Positionierung der Gurte Der optionale Positionierungsgurt kann in Länge und Verankerungspunkt eingestellt werden. Um die Einstellung zu ändern, folgen Sie einfach den nächsten Schritten: Schritt 1: Lösen Sie die Schrauben (T) mit einem 4mm Inbusschlüssel. Schritt 2: Bringen Sie die Halterung in die gewünschte Position.
11.4 Einstellungen kontrollieren Das Joystick-Modul für die Seitensteuerung ist in Tiefe, Höhe und Winkel einstellbar: 11.4.1 Höhenverstellung seitliche Steuerung: Gehen Sie wie folgt vor, um die Höheneinstellung der Seitensteuerung vorzunehmen: Schritt 1: Lösen Sie die Schrauben (V) mit einem 3-mm-Inbusschlüssel. Schritt 2: Bringen Sie den Bügel in die gewünschte Höhenposition.
12 Bedienfeld Der Rollstuhl ist mit einem Farbbildschirm- Joystick-Modul ausgestattet. Mit diesem Joystick- Modul können alle Funktionen des Rollstuhls gesteuert werden. Dieses Joystick-Modul kann an der linken oder rechten Armlehne oder sogar als integrierte Tischeinheit montiert werden. Das Joystick-Modul besteht aus einigen Hauptkomponenten, die separat erläutert werden.
Seite 63
12.3 Anzeige Der LCD-Farbbildschirm ist in 3 Informationsbereiche unterteilt. Die obere Leiste, die untere Leiste und der Hauptbildschirmbereich. 12.3.1 Batterieanzeige (obere Leiste) Sie zeigt die verfügbare Ladung des Akkus an und kann dazu verwendet werden, den Benutzer über den Zustand des Akkus zu informieren. Wenn alle LEDs leuchten, sind die Batterien voll geladen.
Seite 64
12.3.3 Profilname (Hauptbildschirm) Der Profilname zeigt an, in welchem Fahrprofil Sie sich gerade befinden. Der Name des Profils kann von Ihrem lokalen Lieferanten nach Ihren Wünschen programmiert werden. Der Rollstuhl kann bis zu 8 verschiedene Fahrprofile haben. Jedes Profil ist auf eine bestimmte Umgebung eingestellt, in der Sie fahren möchten.
12.3.6 Geschwindigkeitsleiste (Hauptbildschirm) Dieser Geschwindigkeitsbalken zeigt die aktuell eingestellte Höchstgeschwindigkeit an. Er enthält 5 Geschwindigkeitsstufen. Diese Stufen können mit den Geschwindigkeitstasten ausgewählt werden, die im Kapitel "Tasten" erklärt werden 12.3.7 Sperren (Hauptbildschirm) Wenn die Geschwindigkeit des Rollstuhls begrenzt ist, z. B. durch einen erhöhten Sitz, wird dieses orangefarbene Symbol angezeigt.
12.3.9 Zusätzliche Optionen (Hauptbildschirm) Zusätzliche Bildschirme können die zusätzlichen Optionen des elektronischen Systems anzeigen. Zum Beispiel: Bluetooth, Umweltkontrolle, Mausfunktion. Nähere Informationen zu diesen Optionen erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. 12.3.10 Nachrichtenbildschirm (Hauptbildschirm) Das Joystick-Modul zeigt Warnsymbole und Informationsmeldungen in einem eigenen Meldungsfenster an.
12.3.10.3 Schlaf-Nachricht Dieses Symbol wird für eine kurze Zeit angezeigt, bevor das R-Netz in den Ruhezustand übergeht. 12.3.10.4 Meldung Joystick abgelenkt Diese Meldung wird angezeigt, wenn der Rollstuhl in Betrieb genommen wird und der Joystick nicht in der Nullstellung ist. Wenn Sie den Joystick loslassen, fährt das System normal hoch und die Meldung verschwindet.
12.3.11 Aktuelles Profil (Basisleiste) Das aktuell ausgewählte Profil wird in numerischer Form angezeigt. 12.3.12 Motortemperatur (Basis bar) Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Steuerungssystem die Leistung der Motoren absichtlich reduziert hat, um sie vor Hitzeschäden zu schützen. 12.3.13 Temperatur des Steuersystems (Basisbar) Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das Steuersystem seine eigene Leistung absichtlich reduziert hat, um sich vor Hitzeschäden zu schützen.
Seite 69
Rollstuhl im Sperrmodus Zum Entriegeln des Rollstuhls: - Wenn die Steuerung ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste ON/OFF. - Bewegen Sie den Joystick nach vorne, bis das Steuersystem piept. - Bewegen Sie den Joystick rückwärts, bis die Steuerung einen Piepton abgibt. - Lassen Sie den Joystick los, es ertönt ein langer Piepton.
Seite 70
12.4 Buttons Das Joystick-Modul hat mehrere Tasten, die im Folgenden erläutert werden. 12.4.1 Ein/Aus-Taste Die Ein/Aus-Taste versorgt die Elektronik des Steuersystems mit Strom, die wiederum die Motoren des Rollstuhls mit Strom versorgt. Benutzen Sie die Ein/Aus-Taste nicht zum Anhalten des Rollstuhls, es sei denn, es liegt ein Notfall vor.
12.4.4 Taste zur Erhöhung der Geschwindigkeit Diese Taste erhöht die Geschwindigkeitseinstellung. (Sie erhöht nicht die Höchstgeschwindigkeit!). 12.4.5 Modus-Taste Mit der Modustaste kann der Benutzer durch die verfügbaren Betriebsmodi des Steuersystems navigieren. Die verfügbaren Modi sind abhängig von der Programmierung und dem Bereich der an das Steuersystem angeschlossenen Hilfsausgangsgeräte.
12.4.10 Rechte Anzeigetaste und LED Mit dieser Taste wird der rechte Blinker des Rollstuhls ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste, um den Blinker einzuschalten und drücken Sie die Taste erneut, um ihn auszuschalten. Wenn sie aktiviert ist, blinkt die rechte LED-Anzeige synchron mit der/den Anzeige(n) des Rollstuhls.
12.6 R-Netz-Steckverbinder So schließen Sie die Kommunikationskabel an: • Halten Sie das Steckergehäuse und drücken Sie den Stecker fest in sein Gegenstück, bis Sie den gelben Kunststoff nicht mehr sehen können. Die Stecker sind mit einem Reibungssystem gesichert. So trennen Sie die Kommunikationskabel •...
12.7 Joystick Der Joystick wird in erster Linie zum Fahren des Rollstuhls verwendet. Drücken Sie den Joystick einfach in die Richtung, in die Sie fahren möchten, und der Rollstuhl beginnt, sich in diese Richtung zu bewegen. Der zweite Zweck des Joysticks ist die Navigation durch das Menü des Rollstuhls.
13 Elektrisches System 13.1 Batterien Der Rollstuhl verfügt über zwei in Reihe geschaltete wartungsfreie 12-Volt- Batterien für die Stromversorgung. Die Kapazität der Batterien kann 60, 72 oder 85 Ampere betragen. Die Batterien sind in der Mitte des Fahrgestells angebracht, um einen niedrigen Schwerpunkt zu erreichen. Beide Batterien sind für Wartung oder Austausch leicht zugänglich.
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler vor Ort. Dieser sollte zuerst den Rollstuhl überprüfen, bevor er die Hauptsicherung auswechselt. Die Sicherung Verwenden Sie nur Original-Ersatzteil-Sicherungen von Karma. Die Seite 76 Verwendung anderer Sicherungen kann das elektronische System...
14 Benutzung des Rollstuhls 14.1 Allgemeine Warnhinweise und Ratschläge Bitte lesen Sie diesen Abschnitt des Handbuchs sehr sorgfältig, da er Fragen zur Sicherheit und zu möglichen Gefahren enthält. ● Wenn der Benutzer den Rollstuhl zum ersten Mal fährt, muss der Lieferant sicherstellen, dass die maximale Fahrgeschwindigkeit und die Kurvengeschwindigkeit auf einen langsamen Modus eingestellt sind.
Seite 78
Rollstuhl auf eine Strahlungsquelle mit unerwartetem Verhalten reagiert, versuchen Sie, langsam an einen sicheren Ort zu fahren, schalten Sie Ihren Rollstuhl versuchen Sie, Strahlungsquelle auszuschalten. Seite 78...
Abmessungen vom Standardsitz abweichen. Dies muss überprüft werden, indem diese Teile beim Kippen des Stuhls beobachtet werden. Änderungen, die von Dritten vorgenommen werden, fallen nicht unter die Garantie und Verantwortung von Karma Medical. 14.3 heiße und kalte Oberflächen Einige Teile des Rollstuhls können hohe Temperaturen erreichen, wenn sie der direkten Sonne ausgesetzt sind.
14.4 Gefahr des Einklemmens Benutzer Es wurde besonders darauf geachtet, dass die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer sich selbst einklemmt, während er im Rollstuhl sitzt, minimal ist. Es gibt jedoch einige wenige Situationen, die zu Verletzungen führen können. Besondere Vorsicht ist unter den folgenden Umständen geboten; Bei geschlossenem Tabletttisch besteht die Gefahr, dass Finger oder ...
14.5 Umgebung Es wurde besonders darauf geachtet, dass die Gefahr, dass sich die Umgebung einklemmt, minimal ist. Es gibt jedoch einige wenige Situationen, die zu Verletzungen führen können. Besondere Vorsicht ist unter den folgenden Umständen geboten; Achten Sie beim Fahren des Rollstuhls darauf, dass sich keine ...
● Um sicherzustellen, dass sich Ihr Rollstuhl in einem guten Zustand befindet, wenden Sie sich bitte regelmäßig an Karma-Vertragshändler und führen Sie weitere Inspektions- und Wartungsprotokolle für den Rollstuhl. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Rollstuhl alle sechs Monate zu inspizieren und zu warten.
Beim Befahren von Gefällestrecken mit unebenem oder rutschigem Untergrund (z. B. Gras, Kies, Sand, Eis oder Schnee) sollten Sie besonders vorsichtig und aufmerksam fahren. Wenn Sie bergab fahren, können Sie die Neigung (sofern eingebaut) nutzen, um eine stabilere Sitzposition für sich selbst zu schaffen. Fahren Sie niemals bergab an Hängen mit mehr als 10°.
Seite 84
Max. zulässige Steigung Beim Befahren von Steigungen mit unebenem oder rutschigem Untergrund (z. B. Gras, Schotter, Sand, Eis oder Schnee) sollten Sie besonders vorsichtig und aufmerksam fahren. Bei Fahrten an Steigungen können Sie die Neigung (sofern eingebaut) nutzen, um eine stabilere Sitzposition zu erreichen. Fahren Sie niemals an Steigungen von mehr als 10°.
14.9 Fahren auf seitlichen Hängen Das Befahren eines seitlichen Abhangs muss immer mit großer Vorsicht erfolgen. Vermeiden Sie plötzliche Ausweichmanöver und fahren Sie nie mit einer höheren Geschwindigkeit, als zum sicheren Manövrieren des Rollstuhls erforderlich ist. Vermeiden Sie Löcher und Unebenheiten so weit wie möglich. Fahren Sie langsam und kontrolliert.
14.10 Klettern auf Hindernisse Fahren Sie mit dem Rollstuhl nicht über Hindernisse mit einer Höhe von mehr als 70 mm. Das Überfahren von hohen Kanten erhöht die Gefahr des Umkippens sowie das Risiko einer Beschädigung des Rollstuhls. Achten Sie beim Überwinden von Hindernissen immer auf die Stabilität Ihres Rollstuhls.
Seite 87
14.11 Verwendung in Gegenwart von elektromagnetischen Feldern, z. B. von Mobiltelefonen. Benutzen Sie Ihr Mobiltelefon nur, wenn der Rollstuhl ausgeschaltet ist. Obwohl der Rollstuhl auf elektromagnetische Störungen geprüft und zugelassen ist, besteht eine sehr geringe Wahrscheinlichkeit, dass starke elektromagnetische Felder von Mobiltelefonen oder einigen anderen elektrischen Produkten zu unerwarteten und unvorhersehbaren elektrischen Reaktionen des Rollstuhls führen.
15 Fahren mit dem Rollstuhl Der Rollstuhl ist für den Innen- und Außenbereich konzipiert. Beim Fahren in Innenräumen müssen Sie vorsichtig sein, wenn Sie z. B. in engen Gängen, beim Durchfahren von Türen und Eingängen sowie beim Benutzen von Aufzügen, Rampen usw. fahren. Achten Sie auch auf die Gefahr, dass sich Gegenstände in der Maschine verfangen, wenn Sie den elektrischen Sitzlift und die Sitzkantelung benutzen, insbesondere wenn der Rollstuhl unter einem Vergewissern Sie sich immer, dass der Rollstuhl ausgeschaltet ist, bevor...
Seite 89
Vergewissern Sie sich immer, dass der Rollstuhl ausgeschaltet ist, bevor Sie in den Rollstuhl einsteigen oder ihn verlassen. Wenn der Rollstuhl während des Transfers eingeschaltet ist, besteht die Gefahr, dass der Seite 89...
3. Stellen Sie eine geeignete Höchstgeschwindigkeit ein, indem Sie die Taste zum Verringern oder Erhöhen der Geschwindigkeit so lange drücken, bis die gewünschte Kontrollleuchte für Ihren Fahrstil aufleuchtet. Es ist besser, mit einer niedrigen Geschwindigkeit zu beginnen. 4. Bewegen Sie den Joystick vorsichtig vorwärts, um vorwärts zu fahren, und rückwärts, um rückwärts zu fahren.
15.3 Anhalten des Rollstuhls Wenn Sie anhalten möchten, bewegen Sie den Joystick langsam zur Mitte und lassen Sie den Joystick los. Der Rollstuhl kommt dann sanft zum Stehen. Wenn Sie schneller anhalten möchten, lassen Sie den Joystick einfach los. Er kehrt dann in die neutrale Position zurück, wodurch der Rollstuhl zum Stillstand kommt.
16.1 Sitzlift Um in das Menü der Sitzliftfunktion zu gelangen, drücken Sie die Taste "Mode" auf dem Joystick-Modul. Sie verlassen den Fahrmodus und gelangen in den Sitzfunktionsmodus. Bildschirm "Sitzlift" im Menü Durch Bewegen des Joysticks nach links oder rechts können Sie zwischen den verschiedenen elektrischen Sitzfunktionen wechseln.
16.2 Sitzneigung Um die Sitzkippfunktion im Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste "Mode" auf dem Joystick-Modul. Sie verlassen den Fahrmodus und gelangen in den Modus "Sitzfunktion". Bildschirm für die Sitzneigung im Menü Durch Bewegen des Joysticks nach links oder rechts können Sie zwischen den verschiedenen elektrischen Sitzfunktionen wechseln.
Seite 94
Standardmäßig ist die Ablenkungsbewegung auf rückwärts eingestellt, um den Sitz nach hinten zu kippen. Sollten Sie die Achsrichtung des Joysticks ändern wollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um die Umlenkung in die entgegengesetzte Richtung einstellen zu lassen. Seite 94...
16.3 Rückenlehne Um die Rückenlehnenfunktion im Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste "Mode" auf dem Joystick-Modul. Sie verlassen den Fahrmodus und gelangen in den Sitzfunktionsmodus. Bildschirm für die Rückenlehnenverstellung im Menü Durch Bewegen des Joysticks nach links oder rechts können Sie zwischen verschiedenen elektrischen Sitzfunktionen wechseln.
16.4 Beinstütze Um die Funktion zur Einstellung der Beinstützen im Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste "Mode" auf dem Joystick-Modul. Sie verlassen den Fahrmodus und gelangen in den Sitzfunktionsmodus. Bildschirm für die Rückenlehnenverstellung im Menü Durch Bewegen des Joysticks nach links oder rechts können Sie zwischen verschiedenen elektrischen Sitzfunktionen wechseln.
16.5 Entspannungsposition Um die Funktion zur Einstellung der Stützräder im Menü aufzurufen, drücken Sie die Taste "Mode" auf dem Joystick-Modul. Sie verlassen den Fahrmodus und gelangen in den Sitzfunktionsmodus. Entspannen Sie den Bildschirm im Menü Bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts, bis Sie die Sitzfunktion "relax"...
16.6 Verwendung zusätzlicher Funktionen des Rollstuhlmenüs Wenn Ihr Rollstuhl über zusätzliche Funktionen verfügt, wie z. B. die Blauzahn-Mausfunktion, können Sie diese über das Menü und den Joystick steuern. Um in das Blauzahn-Mausmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste "Mode" auf dem Joystick-Modul. Sie verlassen nun den Fahrmodus. Der erste Bildschirm, den Sie sehen, ist der Bildschirm für die elektrische Sitzfunktion.
17 Handhabung der mechanischen Bremsen Die Antriebsmotoren des Rollstuhls sind mit elektromechanischen Bremsen ausgestattet. Die Bremse kann gelöst werden, um den Rollstuhl in den Freilaufmodus zu versetzen. Im Freilaufmodus kann der Rollstuhl geschoben werden. Dies kann in bestimmten Fällen notwendig sein, um den Rollstuhl zu bewegen.
18 Aufladen der wartungsfreien Batterien Die Ladung Ihrer wartungsfreien Batterien hängt von einer Reihe von Faktoren ab, wie z. B. der Art und Weise, wie Sie Ihren Rollstuhl benutzen, der Temperatur der wartungsfreien Batterien, ihrem Alter und der Art der verwendeten wartungsfreien Batterien.
Wenn nur zwei rote LEDs blinken, bedeutet dies, dass die wartungsfreien Batterien leer sind und sofort aufgeladen werden sollten. Wenn die Batterieanzeige nur zwei blinkende Segmente anzeigt, sollten Sie die Batterien so schnell wie möglich aufladen. Dieses Blinken ist ein Warnsignal.
Seite 102
Position der Ladegerätbuchse Ladegerät Der Rollstuhl kann mit einem Ladegerät geliefert werden. Dieses Ladegerät hat eine Ladekapazität von bis zu 11 Ampere. Dieses Ladegerät lädt die Batterien innerhalb von 8 Stunden vollständig auf. Ausführlichere Informationen über das Ladegerät und seine Funktionen finden Sie im Handbuch, das dem Ladegerät beiliegt.
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Ladegeräts ganz eingesteckt ist. Sie können mit dem Rollstuhl nicht fahren, wenn das Ladegerät angeschlossen ist. Wenn der Rollstuhl mit eingestecktem Ladegerät fährt, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler vor Ort. In manchen Fällen kann es vorkommen, dass Ihr örtlicher Lieferant den Rollstuhl mit einem Ladegerät einer anderen Marke ausliefert.
19 Transport des Rollstuhls 19.1 4-Punkt-Rückhaltesystem Der Rollstuhl darf nur in einem Fahrzeug transportiert werden, das für solche Zwecke zugelassen oder angepasst ist. Am sichersten ist es, wenn der Rollstuhl von der Fahrerkabine getrennt ist. Der Transport in einem Anhänger ist ebenfalls eine optionale Empfehlung.
Seite 106
Karma Medical Taiwan würde immer empfehlen, das Kind im Fahrzeug in einen Autositz umzusetzten; sollte dies jedoch nicht möglich sein, ist die folgende Methode die sicherste: a. Der Rollstuhl muss in einer nach vorne gerichteten Position aufgestellt werden. b. Es muss ein Unwin-Rückhaltesystem wie das Modell Gemini 3 oder eine andere Marke mit gleichwertigen Spezifikationen verwendet werden.
Seite 107
Achten Sie beim Versand per Schiff besonders darauf, dass das Produkt nicht mit Salzwasser oder Luft in Berührung kommt. Salzwasser ist extrem korrosiv und kann zu unerwünschten Schäden am Produkt führen. Seite 107...
19.1.1 Leitfaden für den Transport Rollstuhl einer 4-Punkt-Gurtbefestigung ausgestattet. Verwenden Sie zwei Halterungen am vorderen Ende und zwei Halterungen an jeder hinteren Seite des Fahrgestells. Die Halterungen sind mit einem Aufkleber gekennzeichnet. Diese Sicherungspunkte und ihre Anordnung wurden gemäß ISO7176-19:2008 entworfen erfolgreich getestet.
19.1.2 Sicherheitsgurt Wenn der Benutzer in seinem Rollstuhl transportiert wird, muss ein Sicherheitsgurt verwendet werden, um den Rollstuhlfahrer zu sichern. Positionierung der Sicherheitsgurte im Auto für Rollstuhlfahrer. Der Rollstuhl wurde einem Crashtest unterzogen, bei dem ein hochbelastbarer Dahl-Zurrgurt, Modell 501780 oder 501781, und ein 3-Punkt- Insassenrückhaltesystem (Dahl-Artikelnummer: 500984) verwendet wurden.
Seite 110
Der Schulterteil (1) des Sicherheitsgurtes sollte gemäß der nachstehenden Abbildung positioniert werden. Positionierung der Sicherheitsgurte an den Schultern Bitte beachten Sie die folgenden Punkte für eine optimale persönliche Sicherheit des Rollstuhlfahrers: - Der Beckengurt sollte tief über der Vorderseite des Beckens getragen werden, so dass der Winkel des Beckengurtes innerhalb des bevorzugten Bereichs von 30°...
Seite 111
Bild eines nicht korrekt sitzenden GürtelsBild eines korrekt sitzenden Gürtels Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind, um einen sicheren Transport zu gewährleisten: - Wann immer möglich, ist der besetzte Rollstuhl in einer nach vorne gerichteten Position zu platzieren und mit den Haltevorrichtungen gemäß...
Seite 112
- Der Rollstuhl sollte vor der Wiederverwendung nach einem Fahrzeugaufprall von einem Vertreter des Herstellers überprüft werden. Seite 112...
Elektrolyt", wenn sie in einem Auto benutzt werden. 19.2 Transport mit der Dahl Docking Station EVO Lectus wurde auch mit einem Dahl-Docking-Station-Befestigungssystem gemäß 7176-19:2008 und 10542-1:2012 SWM crashgetestet, wobei der Rollstuhl in Fahrtrichtung nach vorne gerichtet ist (Fahrtrichtung wie der Fahrersitz) EVO Lectus Crashtest mit Dahl Docking Station.
19.2.1 Montage des Dahl-Verriegelungsadapters am Rollstuhl Das EVO-Gehäuse kann mit einer Dahl-Dockingplatte unterhalb des Batteriekastenrahmens des Gehäuses ausgestattet werden. EVO-Gehäuse mit montierter Dahl-Dockingplatte. Ausführliche Informationen über das Dahl Docking System finden Sie auf der Homepage: www.dahlengineering.dk Um die Dahl Andockplatte zu montieren, hat Dahl ein spezielles Kit für EVO- Chassis entwickelt, das die speziellen Dahl-Mutterplatten und die Abstandshalter für den Batteriekasten des EVO enthält, um die Batterien auszugleichen.
Seite 115
Das EVO-Gehäuse verfügt über spezielle Löcher im Gehäuse, an denen die Dahl-Dockingplatte befestigt werden kann. Spezielle Löcher für die Montage der Dahl-Andockplatte 1. Entfernen Sie die Batterien aus dem EVO-Chassis und setzen Sie die 5 speziellen Dahl-Mutterplatten in die dafür vorgesehenen Befestigungslöcher an der Innenseite des Batteriekastens ein.
Seite 116
Montage der Dahl-Dockingplatte auf dem EVO-Gehäuse 4. Nach dem Zuschneiden der Bolzen auf die richtige Länge muss Loctite 222 auf das Gewinde aufgetragen werden, um die Bolzen zu sichern. 5. Die fünf Torx-Schrauben sind mit einem Drehmomentschlüssel mit dem voreingestellten Drehmoment von 20-24 Nm anzuziehen. 6.
Seite 117
Dahl-Dockingstation Dahl Docking Station auf dem Boden montiert Dockingstation und Dockingplatte am Fahrgestell Seite 117...
Seite 118
19.2.2 Verriegelungsvorgang: Heben Sie zunächst die Stützräder des EvO Altus an. Dies geschieht, um eine Kollision mit der Rampe zu vermeiden. Fahren Sie nun den Rollstuhl langsam in das Fahrzeug und achten Sie darauf, dass Sie Ihren Rollstuhl in der Mitte des Andockmoduls zentrieren. Bei guter Positionierung wird das Verriegelungssystem den Rollstuhl auch in die Dockingstation führen.
19.2.3 Entriegelungsvorgang: Um den Rollstuhl zu entriegeln, öffnen Sie zunächst den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs. Schalten Sie dann den Rollstuhl ein und wechseln Sie in den Fahrmodus. Drücken Sie nun den Entriegelungsknopf der Dahl Docking Station. Sie hören ein deutliches Klicken. Der Verriegelungsbolzen ist nun eingefahren und der Rollstuhl kann in umgekehrter Richtung aus der Dockingstation fahren.
19.2.5 Sicherheitsgurt Wenn der Benutzer in seinem Rollstuhl transportiert wird, muss ein Sicherheitsgurt verwendet werden, um den Rollstuhlfahrer zu sichern. Positionierung der Sicherheitsgurte im Auto für Rollstuhlfahrer. Der Rollstuhl wurde mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt von Dahl, Modell 500984, einem Crashtest unterzogen. Wir raten Ihnen, ein ähnliches oder ein ebenso spezifiziertes System zu verwenden.
Seite 121
Der Schulterteil (1) des Sicherheitsgurtes sollte gemäß der nachstehenden Abbildung positioniert werden. Positionierung der Sicherheitsgurte an den Schultern Bitte beachten Sie die folgenden Punkte für eine optimale persönliche Sicherheit des Rollstuhlfahrers: - Der Beckengurt sollte tief über der Vorderseite des Beckens getragen werden, so dass der Winkel des Beckengurtes innerhalb des bevorzugten Bereichs von 30°...
Seite 122
Bild eines nicht korrekt sitzenden GürtelsBild eines korrekt sitzenden Gürtels Bitte stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind, um einen sicheren Transport zu gewährleisten: - Wann immer möglich, ist der besetzte Rollstuhl in einer nach vorne gerichteten Position zu platzieren und mit den Haltevorrichtungen gemäß...
Seite 123
- Der Rollstuhl sollte vor der Wiederverwendung nach einem Fahrzeugaufprall von einem Vertreter des Herstellers überprüft werden. Seite 123...
19.3 Transport in einem Flugzeug Wenn Sie Ihren Rollstuhl mit dem Flugzeug transportieren, sollten Sie vor allem auf die folgenden drei Dinge achten: 19.3.1. Batterien Gel-Batterien: In den meisten Fällen müssen sie nicht aus dem Rollstuhl entfernt werden. Die Batterien müssen nur vom Rollstuhl abgeklemmt werden.
20 Wartung und Reparaturen Der Benutzer und der Betreuer müssen einige Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sowie gelegentlich die Fehlersuche selbst übernehmen. Andere Tätigkeiten, wie in diesem Abschnitt beschrieben, sollten unter Aufsicht Ihres autorisierten Händlers durchgeführt werden. 20.1 Aufladen der Batterie Dieser Rollstuhl ist mit zwei wartungsfreien Batterien ausgestattet. Bei normalem Gebrauch müssen die Batterien jeden Tag aufgeladen werden.
20.3 Langfristige Lagerung Der Akku kann in einem unbeheizten Raum gelagert werden, sollte aber zu Wartungszwecken mindestens einmal im Monat aufgeladen werden. Wenn der Rollstuhl über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll, empfehlen wir Ihnen, die Batterien vom Rollstuhl abzuklemmen. Auf diese Weise behalten die Batterien ihre Energie für einen längeren Zeitraum.
20.4 Werkzeuge Der Rollstuhl wird mit einem Werkzeugsatz geliefert, mit dem die meisten Einstellungen vorgenommen werden können. Der Werkzeugsatz umfasst: ● eine Reihe von Allan-Schlüsseln ● einen flachen Kreuzschlitzschraubendreher ● einen Steckschlüssel 11 und 13 mm. Für einige Reparaturen ist möglicherweise anderes als das mit dem Rollstuhl gelieferte Werkzeug erforderlich.
20.5 Räder und Reifen Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Reifen des Rollstuhls den richtigen Reifendruck haben. Prüfen Sie regelmäßig, ob der Reifendruck in Ordnung ist. Wir empfehlen, den Reifendruck mindestens alle 4 Wochen zu überprüfen. Reifentyp Reifengröße Empfohlener Druck max.
Seite 129
Nachdem die Räder des Rollstuhls abgenommen wurden, kann die Felge geteilt werden. Der Reifen ist dann für die Reparatur verfügbar. Die Schläuche der Reifen können entsprechend der Beschreibung auf dem von Ihnen verwendeten Reifenreparaturset repariert werden. Es wird jedoch empfohlen, den Schlauch immer zu erneuern, wenn der Schlauch eine Panne hat.
Schäden an Ihrem Rollstuhl. Die folgenden Hinweise sind allgemeine Empfehlungen von Karma. Bei starker Verschmutzung des Polsters oder Beschädigung der Oberfläche wenden Sie sich bitte an Karma oder an Ihren örtlichen Vertragshändler, um Informationen zu erhalten. 20.6.1 Polsterung, Stoff / 3d Mesh Für die normale Reinigung waschen Sie die Polsterung mit handwarmem...
20.7 Bremse lösen, Freilaufmodus Prüfen Sie regelmäßig, etwa einmal im Monat, ob die Bremslüftung und der Bremslüftungshebel richtig funktionieren. Wenn die Bremsen gelöst sind, sollte es nicht möglich sein, den Rollstuhl zu fahren. Prüfung der Bremslüftung 20.8 Austausch der Batterie Schritt 1: Stellen Sie den Rollstuhl auf eine ebene Fläche und heben Sie, wenn möglich, den Sitzlift an, um einen besseren Zugang zu ermöglichen.
Seite 132
Schritt 9. Legen Sie die Batterien in den Batteriekasten. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zwischen der Batterie und dem Chassis eingeklemmt werden! Schritt 10. Bringen Sie die Batterieabdeckungen wieder an ihrem Platz an. Schritt 11. Sichern Sie die Batterieabdeckungen mit der Handschraube. Wenn Sie nicht in der Lage sind, die Batterien selbst auszutauschen, oder es Ihnen unangenehm ist, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler vor Ort, um Hilfe zu erhalten.
Gummiabdeckung auf den Sicherungshalter. Ort der HauptsicherungHauptsicherung Verwenden Sie nur originale und offizielle Ersatzteilsicherungen von Karma. Andere Sicherungen können erneut Fehler oder sogar Feuer Tragen Sie beim Auswechseln der Sicherung eine Schutzausrüstung, z. B. eine Schutzbrille und Handschuhe. Wenn Sie nicht in der Lage sind, die Batterien selbst auszutauschen, oder es Ihnen unangenehm ist, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler vor Ort, um Hilfe zu erhalten.
Die Aufarbeitung des Rollstuhls darf nur von einem autorisierten Anbieter durchgeführt werden. Wenn der Rollstuhl von einem nicht autorisierten Lieferanten oder Institut überholt wurde, kann Karma Medical nicht für dieses Produkt verantwortlich gemacht werden, und alle Garantieansprüche werden ülti Der Rollstuhl wird nach einer Aufarbeitungsrichtlinie von Karma aufgearbeitet.
Seite 135
Vorschläge zur Abhilfe. Beachten Sie, dass dieser Leitfaden nicht alle Probleme und Ereignisse beschreiben kann, die auftreten können, und dass Sie sich im Zweifelsfall immer an Ihren örtlichen autorisierten Lieferanten oder Karma wenden sollten. Veranst mögliche Ursache Abhilfe altung Die Batterien sind entladen.
Seite 136
Anruf für Service und Joystick-Modul nicht gut Beachten Sie, dass dieser Leitfaden nicht alle Probleme und Ereignisse beschreiben kann, die auftreten können, und dass Sie sich im Zweifelsfall immer an Ihren örtlichen autorisierten Lieferanten oder an Karma wenden sollten. Seite 136...
Diagnosen sollten nur von autorisierten Personen durchgeführt werden, die über fundierte Kenntnisse des elektronischen Steuerungssystems des Rollstuhls verfügen. Falsche oder schlecht ausgeführte Reparaturen können die Benutzung des Rollstuhls gefährlich machen. Karma übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden am Rollstuhl Seite 137 und seiner Umgebung, die durch unsachgemäße oder schlecht...
24 Technische Daten Größe der Transportmittel Seite 138...
Seite 139
DATEN Allgemein Produktname EvO Lectus Rollstuhlklasse Klasse B voraussichtliche 5 Jahre Nutzungsdauer Größen min. max. Länge, mm 1200 Breite, mm Höhe, mm 1115 Gewicht, kg horizontale Lage der Achse, mm Kleinste Größe für den Transport Länge 880 mm Breite 610 mm Höhe...
Seite 140
Klimatest nach ISO 7176-9 d) Anforderungen an die Zündbeständigkeit gemäß ISO 7176-16 25 Zubehör Das Zubehör für die Elektrorollstühle von Karma wird ständig weiterentwickelt. Jeden Tag entwerfen wir neues Zubehör, um die Flexibilität unserer Produkte zu verbessern. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen autorisierten Karma-Lieferanten, um weitere Informationen über das für Ihren Rollstuhl erhältliche Zubehör zu...
Wir haben einen großen Traum Ob es sich nun um einen maßgeschneiderten Rollstuhl, einen Stehstuhl, einen Allzweckstuhl oder anderes Mobilitätshilfsmittel handelt, jedes unserer Produkte wird sorgfältig mit die Stimmen, Bedürfnisse und Wünsche unserer Kunden im Blick. Wenn es um Nutzererfahrungen geht, streben wir danach, "fürsorglicher", "einfühlsamer"...
Seite 143
Karma Medical arbeitet ständig an der Verbesserung seiner Produkte und seines Zubehörs. Änderungen können ohne weitere Ankündigung erfolgen. Seite 143...
Seite 144
390 907 karma@karmamobility.es KARMA MEDICAL PRODUCTS LTD. www. KarmaMedical. +886 5 206 6688 globa1s ales@karma.co m.tw Für die Schweiz: Gloor Rehab. & Co AG Mattenweg 5 CH-4458 Eptingen BL www.gloorrehab.com mail@gloorrehab.ch Tel. 062 299 00 50 110400000549 Erscheinungsdatum: Jan. 2021 V.06...