Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VentStar MRI 300
de
Gebrauchsanweisung, Seite 2
en /
Instructions for use, page 3
enUS
fr
Notice d'utilisation, page 4
es
Instrucciones de uso, página 5
it
Istruzioni per l'uso, pagina 6
ptBR Instruções de utilização, página 7
nl
Gebruiksaanwijzing, pagina 8
da
Brugervejledning, side 9
no
Bruksanvisning, side 10
sv
Bruksanvisning, sida 11
fi
Käyttöohje, sivu 12
lt
Naudojimo instrukcija, 13 psl.
lv
Lietošanas pamaciba, lpp. 14
ru
Руководство по эксплуатации, стр. 15
WARNING
To properly use this medical device, read and
comply with these instructions for use.
pl
Instrukcja obsługi, strona 17
cs
Návod k použití, strana 18
sk
Návod na používanie, strana 19
sl
Navodilo za uporabo, stran 20
hu
Használati útmutató, 21. oldal
ro
Instrucţiuni de utilizare, pagina 22
hr
Upute za rad, stranica 23
sr
Uputstvo za upotrebu, stranica 24
bg
Ръководство за работа, стр. 25
el
Οδηγίες χρήσης, σελίδα 27
tr
Kullanma kılavuzu, sayfa 29
zh
使用说明,第 30 页
ko
사용 지침 , 31 페이지
ja
取扱説明書、32 ページ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger VentStar MRI 300

  • Seite 1 VentStar MRI 300 Gebrauchsanweisung, Seite 2 Instrukcja obsługi, strona 17 en / Instructions for use, page 3 Návod k použití, strana 18 enUS Návod na používanie, strana 19 Notice d’utilisation, page 4 Navodilo za uporabo, stran 20 Instrucciones de uso, página 5 Használati útmutató, 21.
  • Seite 2: Betrieb

    Deutsch Gebrauchsanweisung VentStar MRI 300 de Deutsch VentStar MRI 300 Einweg-Atemschlauchsystem Marken Zweckbestimmung WARNUNG Marken von Dräger Atemschlauchsystem zur Durchleitung von Atemgasen zwischen Anäs- Feuergefahr thesiegerät oder Beatmungsgerät und einem erwachsenen Patienten. Marke Um das Atemschlauchsystem nicht zu beschädigen, mindestens Nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 3: Technical Data

    English / English US Instructions for use VentStar MRI 300 enUS English / English US VentStar MRI 300 Disposable breathing circuit Trademarks The medical device is tested for system compatibility and released for NOTE use with specific basic devices, e.g., Evita Infinity V500.
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    Français Notice d’utilisation VentStar MRI 300 fr Français Circuit patient à usage unique VentStar MRI 300 Marques déposées Le dispositif médical est testé au niveau de sa compatibilité et validé pour AVERTISSEMENT une utilisation avec des appareils de base spécifiques, par ex. Evita Marques déposées de Dräger...
  • Seite 5: Datos Técnicos

    Español Instrucciones de uso VentStar MRI 300 es Español Circuito respiratorio desechableVentStar MRI 300 Marcas registradas El dispositivo médico se ha comprobado en cuanto a compatibilidad de ADVERTENCIA sistema y ha sido autorizado para el uso con dispositivos básicos Marcas comerciales, propiedad de Dräger Riesgo de lesiones para el paciente específicos como, p.ej., Evita Infinity V500.
  • Seite 6 Italiano Istruzioni per l'uso VentStar MRI 300 it Italiano Circuito paziente monouso VentStar MRI 300 Marchi Impiego previsto AVVERTENZA Marchi di proprietà di Dräger Circuito paziente per il trasporto di gas respiratori tra un dispositivo di Rischio di incendio anestesia o un ventilatore e un paziente adulto. Concepito...
  • Seite 7 Português (Brasil) Instruções de uso VentStar MRI 300 pt_br Português (Brasil) VentStar MRI 300 Circuito respiratório descartável Marcas comerciais O produto médico foi testado quanto à compatibilidade com o sistema ADVERTÊNCIA e autorizado para utilização com equipamentos básicos específicos, por Marcas comerciais de propriedade da Dräger...
  • Seite 8 Nederlands Gebruiksaanwijzing VentStar MRI 300 nl Nederlands VentStar MRI 300 Beademingscircuit voor éénmalig gebruik Handelsmerken Beoogd gebruik WAARSCHUWING Handelsmerken van Dräger Beademingscircuit voor het transport van beademingsgassen tussen een Brandgevaar anesthesie- of beademingsapparaat en een volwassen patiënt. Handelsmerk Om het beademingscircuit niet te beschadigen, een afstand van Uitsluitend bedoeld voor éénmalig gebruik.
  • Seite 9 Dansk Brugsanvisning VentStar MRI 300 da Dansk VentStar MRI 300 Slangesystem til engangsbrug Varemærker Se tilbehørslisten til basisenhederne eller andre dokumenter fra Dräger BEMÆRK for flere oplysninger om systemkompatibilitet. Varemærker tilhørende Dräger Dette medicinske produkt er konstrueret, testet og fremstillet til en- gangsbrug og til en brugsperiode på...
  • Seite 10 Norsk Bruksanvisning VentStar MRI 300 no Norsk VentStar MRI 300 respirasjonskrets til engangsbruk Varemerker Pustekretsen kan brukes med følgende gasser og anestesistoffer: ADVARSEL Nitrogenoksid, sevofluran, desfluran, isofluran, halotan, enfluran. Varemerker tilhører Dräger Velg riktig slangesett for pasienten. Høyere motstands- eller Rengjøring og avhending...
  • Seite 11 Svenska Bruksanvisning VentStar MRI 300 sv Svenska VentStar MRI 300 Slangsystem för engångsbruk Varumärken Den medicintekniska produkten är testad för systemkompatibilitet och VARNING godkänd för att användas med specifik grundutrustning, t.ex. Evita Varumärken som ägs av Dräger Risk för patientskador Infinity V500.
  • Seite 12 Suomi Käyttöohje VentStar MRI 300 fi Suomi VentStar MRI 300 Kertakäyttöinen hengitysletkusto Tavaramerkit HUOMAUTUS VAROITUS Drägerin omistamat tavaramerkit Tämä lääkinnällinen laite on suunniteltu, testattu ja valmistettu yhtä Valitse potilaalle soveltuva hengitysletkusto. Suurempi vastus tai käyttökertaa ja enintään 7 vuorokauden pituista käyttöä varten.
  • Seite 13 Lietuvių Naudojimo instrukcija VentStar MRI 300 lt Lietuvių Vienkartinė kvėpavimo apytakos grandinė „VentStar MRT 300“ Prekių ženklai Medicinos prietaisas yra patikrintas dėl sistemos suderinamumo, ir jį ĮSPĖJIMAS leista naudoti su tam tikrais pagrindiniais prietaisais, pvz., „Evita Infinity „Dräger“ priklausantys prekių ženklai Paciento sužalojimo pavojus!
  • Seite 14 Latviešu Lietošanas instrukcija VentStar MRI 300 lv Latviešu VentStar MRI 300 Vienreizējas lietošanas elpināšanas kontūrs Preču zīmes PIEZĪME BRĪDINĀJUMS Preču zīmes, kas pieder Dräger Šī medicīnas ierīce ir izstrādāta, pārbaudīta un izgatavota vienreizējai Izvēlieties pacientam atbilstošu elpošanas kontūru. Augstākas lietošanai uz laiku, kas nepārsniedz 7 dienas.
  • Seite 15 Русский Руководство по эксплуатации VentStar MRI 300 ru Русский VentStar MRI 300 Одноразовый дыхательный контур Товарные знаки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Товарные знаки, принадлежащие Dräger Риск возгорания Товарный знак Использование таких источников воспламенения, как элек- трохирургическое и лазерное хирургическое оборудование, в ® VentStar сочетании...
  • Seite 16 Это медицинское устройство отвечает требованиям стандарта ISO 80601-2-13. 1 бар = 1 кПа x 100 Список заказываемых устройств и принадлежностей Номер для за- Наименование каза VentStar MRI 300 MP04800 Дополнительные принадлежности по каталогу Dräger Руководство по эксплуатации VentStar MRI 300...
  • Seite 17 Polski Instrukcja obsługi VentStar MRI 300 pl Polski VentStar MRI 300 Jednorazowy układ oddechowy Znaki towarowe Przeznaczenie OSTRZEŻENIE Znaki towarowe będące własnością firmy Dräger Układ oddechowy umożliwiający przepływ gazów oddechowych Ryzyko pożaru pomiędzy aparatem do znieczulania lub respiratorem a pacjentem. Układ Znak towarowy Aby nie uszkodzić...
  • Seite 18 Čeština Návod k použití VentStar MRI 300 cs Čeština VentStar MRI 300 Jednorázový dýchací okruh Ochranné známky Zdravotnický prostředek byl testován z hlediska kompatibility systémů a VAROVÁNÍ je schválen pro použití s konkrétními základními přístroji, například Evita Ochranné známky společnosti Dräger Nebezpečí...
  • Seite 19 Slovenčina Návod na použitie VentStar MRI 300 sk Slovenčina VentStar MRI 300 Jednorazový dýchací okruh Ochranné známky Zdravotnícke zariadenie je testované na systémovú kompatibilitu a VAROVANIE uvoľnené na používanie s konkrétnymi základnými zariadeniami, napr. Ochranné známky spoločnosti Dräger Nebezpečenstvo poranenia pacienta Evita Infinity V500.
  • Seite 20 Slovenščina Navodilo za uporabo VentStar MRI 300 sl Slovenščina VentStar MRI 300 Dihalno cevje za enkratno uporabo Blagovne znamke Za nadaljnje informacije o sistemski združljivosti si oglejte sezname OPOMBA dodatne opreme osnovnih aparatov ali druge dokumente, ki jih je izdal Blagovne znamke v Drägerjevi lasti...
  • Seite 21 Magyar Használati útmutató VentStar MRI 300 hu Magyar VentStar MRI 300 egyszer használatos légzőkör Márkanevek Rendeltetésszerű használat VIGYÁZAT A Dräger bejegyzett márkanevei A légzőkör a légzési gázok továbbítására szolgál az altatógép vagy a Tűzveszély lélegeztetőgép és a felnőtt páciens között. Csak egyszeri használatra Márkanév...
  • Seite 22 Română Instrucţiuni de utilizare VentStar MRI 300 ro Română VentStar MRI 300 Circuit respirator de unică folosinţă Mărci comerciale Dispozitivul medical este testat în privinţa compatibilităţii de sistem şi AVERTIZARE aprobat pentru utilizare cu aparate de bază de ex., Evita Infinity V500.
  • Seite 23 Hrvatski Upute za uporabu VentStar MRI 300 hr Hrvatski VentStar MRI 300 Respiracijski krug za jednokratnu upotrebu Zaštitni znakovi Za daljnje informacije o kompatibilnosti sustava, pogledajte popis pribora NAPOMENA osnovnih uređaja ili druge dokumente koje je izdao Dräger. Zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Dräger Kad Luer Lock priključak nije u upotrebi on mora biti začepljen sa svo-...
  • Seite 24 Srpski Uputstvo za korišćenje VentStar MRI 300 sr Srpski VentStar MRI 300 Respiratorno kolo za jednokratnu upotrebu Robne marke Dodatne informacije o sistemskim kompatibilnostima potražite UPOZORENJE u spiskovima dodatne opreme osnovnih uređaja ili u drugoj Robne marke kompanije Dräger Opasnost od povrede pacijenta dokumentaciji koju izdaje kompanija Dräger.
  • Seite 25 Български Pъководство за работа VentStar MRI 300 bg Български VentStar MRI 300 Еднократна верига за обдишване Търговски марки Задължително докладване за инциденти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Търговски марки, собственост на Dräger Сериозните инциденти с този продукт трябва да се докладват на Опасност от пожар...
  • Seite 26 Тип BF Медицинският уред изпълнява изискванията на стандарт ISO 80601-2-13. 1 bar = 1 kPa x 100 Списък за поръчки Обозначение Поръчка № VentStar MRI 300 MP04800 Допълнителни артикули според каталога за принадлежности на Dräger Pъководство за работа VentStar MRI 300...
  • Seite 27 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης VentStar MRI 300 el Ελληνικά VentStar MRI 300 Αναπνευστικό κύκλωμα μίας χρήσης Εμπορικά σήματα Υποχρεωτική αναφορά ανεπιθύμητων συμβάντων ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εμπορικά σήματα της Dräger Τα σοβαρά ανεπιθύμητα συμβάντα με αυτό το προϊόν πρέπει να Κίνδυνος πυρκαγιάς αναφέρονται στην Dräger και στις αρμόδιες αρχές.
  • Seite 28: Κατάλογος Παραγγελιών

    Το ιατροτεχνολογικό προϊόν πληροί τις προϋποθέσεις του προτύπου ISO 80601-2-13. 1 bar = 1 kPa x 100 Κατάλογος παραγγελιών Αριθ. παραγγε- Προσδιορισμός λίας VentStar MRI 300 MP04800 Πρόσθετα προϊόντα σύμφωνα με τον κατάλογο πρόσθετων εξαρτημάτων Dräger Οδηγίες χρήσης VentStar MRI 300...
  • Seite 29 Türkçe Kullanım kılavuzu VentStar MRI 300 tr Türkçe VentStar MRI 300 Tek kullanımlık solunum devresi Ticari Markalar UYARI Dräger'in sahip olduğu ticari markalar Bu tıbbi cihaz, tek kullanımlık ve maksimum 7 günlük bir kullanım süre- Hastaya göre uygun solunum devresini seçin. Daha yüksek direnç...
  • Seite 30 使用之后,必须按照当地的公共卫生和废物处理规定来处置本医疗设 警告 备以防污染。 选择适合不同患者的呼吸回路。高阻力或顺应性都可能会影响通气并 导致患者受伤。 技术数据 概述 3 m (118 in) 呼吸软管长度 2.3 L 呼吸回路容量 1.15 L 吸气软管容量 材料 呼吸软管 Y 型接头 A 设备端接头 接头 B 呼吸软管 (吸气软管和呼气软管) Luer Lock 锁盖 C 带有 Luer Lock 的弯头 使用说明 VentStar MRI 300...
  • Seite 31 해당 환자에게 적합한 호흡 회로를 선택해야 합니다 . 호흡 저항 혹은 탄 세척 및 폐기 성의 수치가 높으면 부적절한 환기를 초래하고 환자에게 상해를 입힐 수 있습니다 . 사용자는 위생 규정에 따라 이 의료 기기를 정기적으로 교체해야 합니다 . 사용지침서 VentStar MRI 300...
  • Seite 32 セボ フルラ ン、 デス フルラ ン、 イ ソ フルラ ン、 ハロ タ ン、 エ ン フ ルラ ン 警告 洗浄 と 廃棄 患者に適 し た呼吸回路を選択 し て下 さ い。 抵抗または コ ン プ ラ イ ア ン スの値が高い場合は、 換気が不適切にな り 患者が負傷する恐れが 医療機器の交換は、 ユーザーの責任において、 衛生規則に従っ て行っ あ り ます。 て下 さ い。 取扱説明書 VentStar MRI 300...
  • Seite 33 This page has been left blank intentionally. Instructions for use VentStar MRI 300...
  • Seite 34 This page has been left blank intentionally. Instructions for use VentStar MRI 300...
  • Seite 35 This page has been left blank intentionally. Instructions for use VentStar MRI 300...
  • Seite 36 Manufacturer Представитель в РФ Distributed in the USA by Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 ООО Дрегер. Draeger, Inc. 23542 Lübeck 3135 Quarry Road ул. Электрозаводская, д. 33, стр.4 Germany Telford, PA 18969-1042 РФ, 107076, г. Mосква, +49 451 8 82-0 U.S.A.