Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung

5 in 1 multi-dmm 100jahr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-52:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
5 IN 1 MULTI-DMM 100Jahr
Best.-Nr. 2633259
Operating Instructions
Multi-DMM MT-52
Item No. 2633259
Mode d'emploi
Multi-DMM MT-52
Nº de commande 2633259
Gebruiksaanwijzing
Multi-DMM MT-52
Bestelnr. 2633259
Seite 3 - 30
Page 31 - 58
Page 59 - 86
Pagina 87 - 114

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT MT-52

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 5 IN 1 MULTI-DMM 100Jahr Best.-Nr. 2633259 Seite 3 - 30 Operating Instructions Multi-DMM MT-52 Item No. 2633259 Page 31 - 58 Mode d’emploi Multi-DMM MT-52 Nº de commande 2633259 Page 59 - 86 Gebruiksaanwijzing Multi-DMM MT-52 Bestelnr. 2633259...
  • Seite 3 1 Inhaltsverzeichnis Einführung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Lieferumfang ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Aktuelle Bedienungsanleitungen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Symbolerklärung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Bedienelemente und Komponenten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Produktbeschreibung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 10 Displayanzeigen und Symbole ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 11 Messbetrieb �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 11�1 Messgerät einschalten ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 4 13�1 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 13�2 Reinigung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 13�3 Messgerät öffnen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24 13�4 Ersetzen der Sicherung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 24 13�5 Einsetzen und Wechseln der Batterie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 14 Entsorgung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 14�1 Produkt ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 14�2 Batterien/Akkus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 15 Technische Daten �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 5 2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts� Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www�conrad�de Österreich: www�conrad�at Schweiz: www�conrad�ch 3 Bestimmungsgemäße Verwendung – Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max� 600V gegen Erdpotential, gemäß...
  • Seite 6 Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber� Alle Rechte vorbehalten� 4 Lieferumfang Multimeter Sicherheitsmessleitungen 9-V-Blockbatterie K-Typ-Adapterstecker Draht-Temperaturfühler (K-Typ, Messbereich -20 bis Bedienungsanleitung +230°C) 5 Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www�conrad�com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code� Folgen Sie den Anweisungen auf der Website� 6 Symbolerklärung Die folgenden Symbole befinden sich am Produkt/Gerät oder erscheinen im Text: Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können�...
  • Seite 7 7 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshin- weise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8 – erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde� Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird� Das dabei entstehende Kondenswasser kann zu irreparablen Schäden am Produkt führen� Lassen Sie das Produkt deshalb stets zuerst auf Zimmertemperatur kommen� Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen;...
  • Seite 9 Messbereich eingestellt� Das Messgerät ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet� Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus� 10 Displayanzeigen und Symbole Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben am MT-52� Auto steht für „Automatische Messbereichswahl“ Symbol für die Displaybeleuchtung Symbol für die eingebauten Sicherungen...
  • Seite 10 Polaritätsangabe bei Minuspotenzial Milli-Volt (exp�-3) Volt (Einheit der elektrischen Spannung) μA Micro-Ampere (exp�-6) Milli-Ampere (exp�-3) Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke) Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp�3) MΩ Mega-Ohm (exp�6) Hertz (Einheit der Frequenz) Pulslänge in % (Puls-Pause) °C Einheit der Temperatur (°Celsius) Einheit des Schallpegels (Dezibel)
  • Seite 11 Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie eingesetzt werden� Das Einsetzen und Wechseln der Batterie ist im Kapitel „„Reinigung und Pflege““ beschrieben� 11.2 Spannungsmessung “V” Der Spannungsbereich „V AC/DC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf� Zur Messung von Wechselspannung „V-AC“ gehen Sie wie folgt vor: 1�...
  • Seite 12 Hinweis: – Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht)� – Über die Taste „Hz%“ (11) kann die Anzeige auf Frequenz (Hz) und Pulslänge (%) umgeschaltet werden� Jedes Drücken schaltet die Funktion um�...
  • Seite 13 Hinweis: – Über die Taste „Hz%“ (11) kann die Anzeige auf Frequenz (Hz) und Pulslänge (%) umgeschaltet werden� Jedes Drücken schaltet die Funktion um� Autorange wird deaktiviert� Dies ermöglicht die Kontrolle eines möglichen Brummsignals (überlagerte Frequenz)� Bei einem reinen Gleichstrom ist die Frequenz- und %-Anzeige „Null“�...
  • Seite 14 11.4 Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind� 1� Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Ω“. 2� Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8)� 3�...
  • Seite 15 11.5 Diodenprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind� 1� Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion 2� Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8)�...
  • Seite 16 11.6 Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind� 1� Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion 2� Drücken Sie 2x die Taste „MODE“ um die Messfunktion umzuschal- ten�...
  • Seite 17 11.8 Berührungslose Wechselspannungsdetektion „NCV“ Der „NCV“-Detektor befindet sich an der Oberseite des Ge- häuses und reagiert nur auf Wechselspannung von 200 bis NCV-Sensor 1000 V/AC� Diese Funktion dient nur zur schnellen Suche von wechselspan- nungsführenden Leitungen und Kabeln� Für Arbeiten an Strom- leitungen muss die Spannungsfreiheit mit der herkömmlichen Kontakt-Prüfmethode (Phasenprüfer) kontrolliert werden! NCV-Sensor...
  • Seite 18 11.10 Pulsweitenmessung Die Pulsweitenmessung ermöglicht das Messen der positiven Halb- welle eines Messsignals� Angezeigt wird das Verhältnis der positiven Halbwelle zum Gesamtsignal� Bei symmetrischen Signalen (z�B� Si- nus) ist die positive und negative Halbwelle gleich lang� Im Display wird ca� 50% angezeigt� 1�...
  • Seite 19 Durch die bauartbedingt lange Messzeit kann es bei einer zu kurzen Messdauer zu Abweichungen zwi- schen der angezeigten und der „wirklichen“ Temperatur bzw� Luftfeuchte kommen� Das Gerät darf des- halb nicht verwendet werden, wenn es auf eine sehr genaue Messung ankommt (z� B� Klimaüberwachung zur Qualitätskontrolle o�ä�)�...
  • Seite 20 Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: 1� Die Messleitungen werden nicht benötigt� 2� Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „dBC“� 3� Richten Sie das DMM mit der Messöffnung (16) zur Schallquelle aus� Abstand mind� 1 m� 4�...
  • Seite 21 Wichtig: – Anbei eine Tabelle der empfohlenen Beleuchtungsstärken nach den Vorgaben der internationalen Kommis- sion für Beleuchtung� Ort: Empfohlene Beleuchtungsstärke in Lux: Büro Besprechungsraum 200 - 750 Schreibzimmer 700 - 1500 Technisches Zeichnen 1000 - 2000 Werkseinstellungen Wareneingang, Packerei 150 - 300 Sichtkontrollen in Produktionslinien 300 - 750 Inspektionsarbeiten...
  • Seite 22 11.16 Taste REL Die REL-Taste ermöglich eine Bezugswertmessung� Ein angezeigter Messwert kann auf Null gesetzt werden, um z�B� bei Niederohmmessungen den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht mit in die Messung einzubeziehen� Jedes Drücken deaktiviert die Autorange-Funktion (Anzeige „Auto“ erlischt)� Das Symbol „REL“ wird angezeigt� Zum Ausschalten der REL-Funktion drücken Sie die Taste „REL"�...
  • Seite 23 12 Fehlersuche Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist� Dennoch können in seltenen Fällen Probleme und Betriebsstörungen auftreten� Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 24 Durch das Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von bestimmten Teilen können spannungsführende Komponenten freigelegt werden (es sei denn, dies ist ohne Werkzeug möglich)� Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Reparaturarbeiten ist das Messgerät von sämtlichen Mess- objekten und Leitungen zu trennen� Schalten Sie das DMM aus� Verwenden Sie keine kohlenstoffhaltigen Reinigungsmittel, Reinigungsbenzin, Alkohol oder ähnliche Mittel zur Rei- nigung des Produkts. Diese könnten die Gehäuseoberfläche des Messinstruments beschädigen. Die dabei entste- henden Dämpfe sind zudem gesundheitsschädlich und sorgen für eine explosionsfähige Atmosphäre�...
  • Seite 25 Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor: 1� Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät� Schalten Sie das DMM aus� 2� Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „„Messgerät öffnen““ beschrieben� 3� Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue vom selben Typ und mit der gleichen Nennspannung� Die Sicherungen haben folgende Werte: Sicherung Wert...
  • Seite 26 Hinweis: – Eine passende Alkaline Batterie erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best�-Nr� 65 25 09 (Bitte 1x bestellen)� – Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind� 14 Entsorgung 14.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden�...
  • Seite 27 15 Technische Daten Anzeige ����������������������������������������� 4000 Counts Messintervall ��������������������������������� ca� 3 Messungen/Sekunde Länge der Messleitungen ������������� je ca� 80 cm Impedanzmessung ����������������������� > 10 MΩ (V-Bereich) Betriebsspannung ������������������������� 9-V-Blockbatterie Arbeitsbedingungen ���������������������� 0 bis +40 °C, < 70 % rF (nicht kondensierend) Betriebshöhe �������������������������������� max� 3000 m Lagertemperatur ���������������������������...
  • Seite 28 Gleichstrom (DC) Bereich Auflösung Genauigkeit 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2 % + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5 % + 2) 10 A 0,01A ±(2,2 % + 5) Sonstiges Überlastschutz: Sicherungen; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Messzeitbegrenzung >5 A: max�...
  • Seite 29 Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 50 nF 0,01 nF ±(5,5 % + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5 % + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0 % + 7) Sonstiges Überlastungsschutz 600 V Frequenz Bereich Auflösung Genauigkeit 5 Hz 0,001 Hz 50 Hz 0,01 Hz...
  • Seite 30 Beleuchtungsstärke Bereich Auflösung Genauigkeit 4000 lx 1 lx ±(6 % + 15) 40000 lx 10 lx ±(3,5 % + 10) Genauigkeit bei Farbtemperatur von 2856 K; Wiederholgenauigkeit: ± 2%; Temperaturstabilität: ±0,1 % pro °C; Lichtsensor: Silizium-Photo-Diode mit Spektralfilter Schalldruckpegel Bereich Auflösung Genauigkeit 35 – 100 dB 0,1 dB ±5,5 dB Genauigkeit bei 94 dB und 1 kHz Sinus;...
  • Seite 31 1 Table of contents Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33 Intended use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33 Delivery content �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34 Up-to-date operating instructions ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 34 Description of symbols ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34 Safety instructions ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 35 Operating elements �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Product description ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37 10 Display indications and symbols ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37 11 Measuring �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 32 13�1 General information ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 51 13�2 Cleaning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 51 13�3 Opening the meter �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52 13�4 Replacing the fuse �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52 13�5 Inserting and changing the batteries ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 14 Disposal �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54 14�1 Product ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54 14�2 (Rechargeable) batteries ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54 15 Technical data �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 33 2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product� If there are any technical questions, please contact: www�conrad�com/contact 3 Intended use – Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category III (up to max� 600V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories�...
  • Seite 34 4 Delivery content Multimeter Safety measuring cable 9 V block battery K-type adapter Wire temperature sensor (K-type, measuring Operating instructions range -20 to +230 °C) 5 Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www�conrad�com/downloads or scan the QR code shown�...
  • Seite 35 7 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 36 (Rechargeable) batteries Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries� The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking� Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries�...
  • Seite 37 “OFF”, the meter is switched off� Always turn the device off when it is not in use� 10 Display indications and symbols This is a summary of all possible symbols and information on the MT-52� Auto means “automatic measuring range selection”...
  • Seite 38 Volt (unit of electric potential difference or voltage) μA Microampere (exp�-6) Milliampere (exp�-3) Ampere (unit of electric current) Ω Ohm (unit of electric impedance) kΩ Kilo Ohm (exp�3) MΩ Mega Ohm (exp�6) Hertz (unit of frequency) Pulse length in % (pulse pause) °C Temperature unit (°Celsius) Noise level unit (decibel)
  • Seite 39 11.2 Voltage measurement “V” The voltage range “V AC/DC” shows an input resistance of >10 MOhm� Proceed as follows to measure AC voltages “V-AC”: 1� Turn the DMM on and select measuring function “V~”� 2� Plug the red measuring lead into the V measuring socket (9) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8)�...
  • Seite 40 Note: – As soon as a minus “-” appears for the direct voltage in front of the measured value, the measured voltage is negative (or the measuring tips have been mixed up)� – Use the “Hz%” button (11) to switch the display to frequency (Hz) and pulse length (%)� Each press switches the function�...
  • Seite 41 Note: – Use the “Hz%” button (11) to switch the display to frequency (Hz) and pulse length (%)� Each press switches the function� Autorange is deactivated� This enables monitoring of possible ripple signal (superimposed fre- quency)� In case of pure direct current, the frequency and % displays are “zero”� Without a measured signal, phantom values may be displayed�...
  • Seite 42 11.4 Resistance measurement Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged� 1� Turn the DMM on and select measuring function “Ω”. 2� Plug the red measuring line into the Ω measuring jack (9) and the black measuring line into the COM measuring jack (8) �...
  • Seite 43 11.5 Diode test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged� 1� Turn the DMM on and select measuring function � 2� Plug the red measuring lead into the V measuring socket (9) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8)�...
  • Seite 44 11.6 Continuity test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged� 1� Turn the DMM on and select measuring function � 2� Press “MODE” button twice to switch measurement functions� The symbol for continuity test now appears in the display�...
  • Seite 45 11.8 Contact-free AC voltage detection “NCV” The “NCV” detector is placed on the top of the housing and reacts only to alternate voltages between 200 and 1000 V/AC� NCV Sensor This function is only used for quick search for alternate voltage- conducting lines and cables�...
  • Seite 46 11.10 Pulse width measurement Pulse width measurement enables measuring of the positive hal-wave of a measuring signal� The ratio of the positive halfwave to the total signal is displayed� For symmetrical signals (e�g� sinus), the positive and negative half-waves are the same length� The display shows ap- prox�...
  • Seite 47 The long measuring time due to the build may cause deviations between the displayed and the “actual” temperature and humidity in case of short measuring durations� Therefore, this product must not be used for very exact measurements (e�g� quality-control climate monitoring, etc�)� 11.12 Temperature measurement with contact sensor Contact measurement is only permissible with powered- down objects�...
  • Seite 48 Proceed as follows for the measurement: 1� The measuring leads are not required� 2� Turn the DMM on and select measuring function “dBC”� 3� Align the DMM with the measuring aperture (16) towards the sound source� Min� distance 1 m� 4�...
  • Seite 49 Important: – The following table shows the recommended lighting strengths according to the indications of the interna- tional commission for lighting� Place: Recommended illumination strength in Lux: Office Meeting room 200 - 750 Writing room 700 - 1500 Technical drawing 1000 - 2000 Factory Goods receipt, packing...
  • Seite 50 11.16 REL button The REL button enables reference value measuring� The indicated measuring resistance can be reset to zero, e�g� to avoid including the resistance of for measuring leads in low-ohmic measurements� Every time it is pressed, the auto range function is deactivated (display “Auto” goes out) The symbol “REL” is dis- played�...
  • Seite 51 12 Troubleshooting In purchasing the DMM, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operation- ally reliable� Nevertheless, problems or errors may occur� For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible malfunctions yourself�...
  • Seite 52 Do not use any carbon-containing cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product� These could corrode the surface of the meter� Furthermore, the fumes are hazardous to your health and explosive� Moreover, you should not use sharp-edged tools, screwdrivers or metal brushes or similar for cleaning� When cleaning the device or the display and the measuring lines, use a clean, lint-free, antistatic, slightly damp cloth�...
  • Seite 53 Fuse Value FF 500 mA 660V F10A H 600V Dimensions 5 x 20 mm 6�3 x 32 mm – Now close the housing again carefully� Using mended fuses or bridging the fuse holder is not permitted for safety reasons. It may cause fires or arc explosions�...
  • Seite 54 14 Disposal 14.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market� This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life� Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste�...
  • Seite 55 15 Technical data Display ������������������������������������������ 4000 counts Measuring rate ������������������������������ Approx� 3 measuring operations per second Measuring line length ������������������� Approx� 80 cm each Measuring impedance ������������������ >10 MΩ (V range) Operating voltage ������������������������� 9 V block battery Working conditions ����������������������� 0 - +40 °C, <70 % RH (non-condensing) Operating altitude �������������������������...
  • Seite 56 Direct current (DC) Range Resolution Accuracy 400 μA 0.1 μA 4000 μA 1 μA ±(1�2 % + 2) 40 mA 0�01 mA 400 mA 0�1 mA ±(1�5 % + 2) 10 A 0�01A ±(2�2 % + 5) Other Features Overload protection: Fuses; 500 mA 660 V, 10 A 600 V; Measuring time limit >...
  • Seite 57 Capacity Range Resolution Accuracy 50 nF 0�01 nF ±(5�5 % + 25) 500 nF 0�1 nF 5 μF 0.001 μF ±(3�5 % + 7) 50 μF 0.01 μF 100 μF 0.1 μF ±(5�0 % + 7) Other Features Overload protection 600 V Frequency Range Resolution...
  • Seite 58 Illumination strength Range Resolution Accuracy 4000 lux 1 lux ±(6 % + 15) 40000 lux 10 lux ±(3�5 % + 10) Colour temperature accuracy of 2856 K; Repetition accuracy ±2 %; Temperature stability: ±0.1 % per °C; Light sensor: Silicium photo diode with spectral filter Sound level Range Resolution...
  • Seite 59 1 Table des matières Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 Utilisation prévue ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 61 Contenu de l’emballage �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Mode d’emploi actualisé ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Description des symboles ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 Consignes de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63 Éléments de fonctionnement ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 64 Description du produit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 65 10 Indications apparaissant à...
  • Seite 60 13�1 Informations générales ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79 13�2 Nettoyage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79 13�3 Ouverture de l’appareil de mesure ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 13�4 Remplacer le fusible ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 13�5 Mise en place et remplacement de la batterie �������������������������������������������������������������������������������������������� 81 14 Élimination des déchetsd ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 82 14�1 Produit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 61 2 Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit� Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france�fr Suisse: www�conrad�ch 3 Utilisation prévue – Mesure et affichage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à 600 V maxi�...
  • Seite 62 4 Contenu de l’emballage Multimètre Câbles de mesure de sécurité Pile bloc 9 V Adaptateur de type K Sonde thermique à fil (type K, plage de mesure Mode d’emploi jusqu’à -20 à +230 °C) 5 Mode d’emploi actualisé Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www�conrad�com/downloads ou scannez le code QR indiqué.
  • Seite 63 7 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
  • Seite 64 – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes� N’allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud� La condensation qui se forme pourrait détruire l'appareil� Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer�...
  • Seite 65 éteint. Eteignez toujours l’appareil de mesure en cas d’inutilisation. 10 Indications apparaissant à l’écran et symboles Liste de tous les symboles et indications possibles du MT-52� Auto désigne la « Sélection automatique de la plage de mesure »�...
  • Seite 66 Plage de mesure de la capacité Grandeur alternative pour tension et courant Grandeur continue pour tension et courant Caractéristique de polarité avec potentiel négatif Millivolt (exp�-3) Volt (unité de la tension électrique) μA μMicroampère (exp.-6) Milliampère (exp�-3) Ampère (unité de la puissance de courant) Ω...
  • Seite 67 11.1 Mise en marche de l’appareil de mesure Tournez le bouton rotatif (4) pour l’amener dans la position de mesure correspondante� Pour l’éteindre, tournez le bouton rotatif en position « OFF ». Eteignez toujours l’appareil de mesure en cas d’inutilisation. Avant de travailler avec l’appareil de mesure, vous devez d’abord insérer la batterie fournie�...
  • Seite 68 Pour mesurer la tension continue « V-CC », procédez comme suit : 1� Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la function de mesure « V= »� 2� Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (9) et le câble noir dans la douille COM (8)�...
  • Seite 69 Commencez toujours la mesure du courant par la plage de mesure maximale et, si nécessaire, passez à une plage de mesure inférieure. Avant de changer de plage de mesure, mettre toujours le circuit hors tension. Toutes les plages de mesure du courant sont protégées par fusibles et disposent donc d’un dispositive de sécurité contre les sur- charges�...
  • Seite 70 Fonction de Gamme de Douilles de mesure mesure mesure μA <4000 μA COM + mAμA 4 mA – 399 mA COM + mAμA 400 mA – 10A COM + 10 A 2� Branchez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure mA/μA ou 10A. Branchez le câble noir dans la douille de mesure COM�...
  • Seite 71 Remarque : – Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, veillez à ce que les points de mesure que vous touchez avec les pointes soient exempts de saleté, de graisse, de vernis soudable ou d’autres produits similaires� Ce genre de circonstances peut fausser le résultat de la mesure� 11.5 Test de diode Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à...
  • Seite 72 11.6 Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés� 1� Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la fonction de mesure �...
  • Seite 73 11.8 Détection sans contact de la tension alternative « NCV » Le détecteur « NCV » est installé sur la face supérieure du boî- tier et réagit uniquement aux tensions alternatives comprises Capteur NCV entre 200 et 1000 V/CA� Cette fonction permet de rapidement détecter les lignes et câbles sous tension�...
  • Seite 74 11.10 Mesure des largeurs d’impulsions La mesure des largeurs d’impulsions permet de mesurer la demi-onde positive d’un signal de mesure. La valeur affichée correspond au rap- port entre la demi-onde positive et le signal global� En présence de si- gnaux symétriques (par ex� sinusoïdaux), la longueur de la demi-onde positive et de la demionde négative est identique.
  • Seite 75 Pour la mesure, procédez comme suit : 1� Les câbles de mesure ne sont pas requis� 2� Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez une function de mesure quelconque� 3� L’humidité relative de l’air s’affiche en « %RH » dans la partie su- périeure gauche de l’écran et la temperature ambiante en «...
  • Seite 76 évaluées de la même manière� Vous obtenez ainsi des valeurs de mesure indépendantes de la fréquence fente et facilitant une comparaison� L’orifice de mesure pour le bruit se trouve en haut à gauche (16)� Durant la mesure, il est recommandé de tenir l’ap- pareil de mesure perpendiculairement à...
  • Seite 77 Pour la mesure, procédez comme suit : 1� Les câbles de mesure ne sont pas requis� 2� Mettez le DMM sous tension puis sélectionnez la function de me- sure « Lux »� 3� Dirigez le DMM vers la source de lumière en pointant la sonde de luminosité...
  • Seite 78 11.15 Touche RANGE La touche RANGE permet la sélection manuelle de la plage de mesure de tension, de courant et de résistance� Dans toutes les autres fonctions de mesure, cette touche est inactive� Chaque pression sur la touche désactive la fonction Autorange (l’affichage « Auto » s’éteint) et passe à la plage de mesure supérieure suivante�...
  • Seite 79 12 Dysfonctionnements Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement� Néanmoins, des problèmes ou des erreurs peuvent survenir� Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant : Respecter impérativement les consignes de sécurité...
  • Seite 80 Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez jamais de nettoyants contenant du carbone, de l’essence, de l’alcool ou autres produits similaires� Ces produits attaquent la surface de l’appareil de mesure� De plus, les émanations de ces pro- duits sont explosives et nocives pour la santé. En outre, pour le nettoyage, n’utilisez jamais d’outils à tranchants, de tournevis, de brosses métalliques ou objets similaires.
  • Seite 81 Fusible Valeur FF 500 mA 660 V F10 A H 600 V Dimensions 5 x 20 mm 6,3 x 32 mm – Refermez le boîtier avec précaution� Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser des fusibles réparés ou de ponter le porte-fusible� Cela peut provoquer un incendie ou une explosion par arc électrique�...
  • Seite 82 14 Élimination des déchetsd 14.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole� Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à...
  • Seite 83 15 Caractéristiques techniques Écran �������������������������������������������� 4000 points Fréquence des mesures ��������������� env� 3 mesures/seconde Longueur des câbles de mesure �� env� 80 cm chacun Impédance de mesure ������������������ >10 MΩ (plage V) Tension de fonctionnement ����������� Pile bloc 9 V Conditions de travail ���������������������...
  • Seite 84 Courant continu (CC) Portée Résolution Précision 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2 % + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5 % + 2) 10 A 0,01A ±(2,2 % + 5) Divers Protection contre les surcharges : fusibles ; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Limitation de la durée de mesure >5 A : max�...
  • Seite 85 Capacité Portée Résolution Précision 50 nF 0,01 nF ±(5,5 % + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5 % + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0 % + 7) Divers Protection contre les surcharges 600 V Fréquence Portée Résolution...
  • Seite 86 Intensité d’éclairage Portée Résolution Précision 4000 lux 1 lux ±(6 % + 15) 40000 lux 10 lux ±(3,5 % +10) Précision avec une température de couleur de 2856 K ; reproductibilité : ± 2% ; Résistance thermique : ±0,1 % par °C ; sonde de luminosité : photodiode au silicium avec filtre spectral Niveau sonore Portée Résolution...
  • Seite 87 1 Inhoudsopgave Inleiding �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89 Beoogd gebruik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89 Leveringsomvang ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90 Meest recente gebruiksaanwijzing ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90 Beschrijving van de symbolen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90 Veiligheidsinstructies ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 91 Bedieningselementen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92 Productbeschrijving �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 93 10 Indicaties en symbolen op de display ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 93 11 Meten ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 88 13�1 Algemene informatie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107 13�2 Reiniging ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107 13�3 Opening Meter ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 108 13�4 De zekering vervangen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 108 13�5 Plaatsen en vervangen van de batterij ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 109 14 Verwijdering �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������110 14�1 Product ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������110 14�2 Batterijen/accu’s ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������110 15 Technische gegevens ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 111...
  • Seite 89 2 Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product� Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk� Voor meer informative kunt u kijken op www�conrad�nl of www�conrad�be 3 Beoogd gebruik – Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningscategorie III (tot max�...
  • Seite 90 4 Leveringsomvang Multimeter Veiligheidsmeetsnoeren 9V-blokbatterij K-type-adapterstekker Draadtemperatuursensor (K-type, meetbereik -20 tot Gebruiksaanwijzing +230 °C) 5 Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www�conrad�com/downloads of scan de afgebeelde QR-code� Volg de aanwijzingen op de website� 6 Beschrijving van de symbolen De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst: Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden�...
  • Seite 91 7 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiks- aanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resul- terend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/ garantie.
  • Seite 92 Schakel het meetapparaat nooit onmiddellijk in, nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht� De condensatie die zich dan vormt, kan het apparaat permanent beschadigen� Laat het apparaat eerst op kamertem- peratuur komen voordat u deze inschakelt� Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen�...
  • Seite 93 “OFF” uitgeschakeld� Schakel het meetapparaat altijd uit als u het niet gebruikt� 10 Indicaties en symbolen op de display Dit is een lijst van alle voorkomende symbolen en gegevens op de MT-52� Auto duidt “automatische keuze van het meetbereik” aan�...
  • Seite 94 Millivolt (exp�-3) Volt (eenheid van elektrische spanning) μA Micro-ampère (macht -6) Milli-ampère (exp�-3) Ampère (eenheid van elektrische stroomsterkte) Ω Ohm (eenheid van elektrische weerstand) kΩ Kilo ohm (macht 3) MΩ Mega ohm, (macht 6) Hertz (eenheid van de frequentie) Pulslengte in % (pulspauze) °C Eenheid van temperatuur (°Celsius) Eenheid van geluidsniveau (decibel)
  • Seite 95 Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moeten eerst de meegeleverde batterij geplaatst worden� Het plaatsen en vervangen van de batterijen wordt in het hoofdstuk ““Onderhoud en reiniging”” beschreven� 11.2 Spanningsmeting “V” Het spanningsbereik “V AC/DC” bezit een ingangsweerstand van >10 MOhm� Voor het meten van wisselspanning “V-AC”...
  • Seite 96 Opmerking: – Zodra bij de gelijkspanning een min “-” voor de meetwaarde verschijnt, is de gemeten spanning negatief (of de meetsnoeren zijn verwisseld)� – Via de toets “Hz%” (11) kan de weergave naar frequentie (Hz) en pulslengte (ù%) worden omgeschakeld� Met elke keer drukken, schakelt u de functie om�...
  • Seite 97 Opmerking: – Via de toets “Hz%” (11) kan de weergave naar frequentie (Hz) en pulslengte (ù%) worden omgeschakeld� Met elke keer drukken, schakelt u de functie om� Autorange wordt gedeactiveerd� Dit maakt de controle van een mogelijke bromsignaal (overgeladen frequentie) mogelijk� Bij een zuivere gelijkstroom is de frequentie en %-aanduiding “nul”�...
  • Seite 98 11.4 Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn� 1� Schakel de DMM in en kies de meetfunctie “Ω”. 2� Steek het rode meetsnoer in de Ω meetbus (9), het zwarte in de COM-aansluiting (8)�...
  • Seite 99 11.5 Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn� 1� Schakel de DMM in en kies de meetfunctie � 2� Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (9); het zwarte meet- snoer in de COM-meetbus (8)�...
  • Seite 100 11.6 Doorgangstest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn� 1� Schakel de DMM in en kies de meetfunctie � 2� Druk 2x op de toets “MODE” om de meetfunctie om te schakelen� Op het display verschijnt het symbool voor de doorgangsmeting�...
  • Seite 101 11.8 Contactloze wisselspanningsdetectie “NCV” De “NCV”-detector bevindt zich aan de bovenkant van de behuizing en reageert enkel op wisselspanning van 200 tot NCV-sensor 1000 V/AC� Deze functie dient alleen om snel naar wisselspanningsvoeren- de leidingen en kabels te zoeken� Voor werken aan stroomlei- dingen moet de spanningsvrijheid met de traditionele contact- testmethode (spanningzoeker) worden gecontroleerd! NCV-sensor...
  • Seite 102 11.10 Pulsbreedtemeting De pulsbreedtemeting maakt het meten van de positieve halve golf van een meetsignaal mogelijk� De verhouding van de positieve halve golven tot het gehele signaal wordt weergegeven� Bij symmetrische signalen (vb� sinus) is de positieve en negatieve halve golf even lang� Op het display wordt ong�...
  • Seite 103 Omwille van de lange meettijd typisch aan de bouwwijze kan het bij een te korte meetduur tot afwijkingen tussen de weergegeven en de “werkelijke” temperatuur, resp� luchtvochtigheid komen� Het apparaat mag daarom niet worden gebruikt wanneer de meting uiterst nauwkeurig moet zijn (bijv� temperatuurcontrole voor kwaliteitscontrole, enz�)�...
  • Seite 104 Voor het meten gaat u als volgt te werk: 1� De meetleidingen zijn niet nodig� 2� Schakel de DMM in en kies de meetfunctie “dBC”� 3� Richt het DMM met de meetopening (16) naar de geluidsbron� Afstand minst� 1 m� 4�...
  • Seite 105 Belangrijk: – In bijlage een tabel van de aanbevolen belichtingssterktes volgens de gegevens van de internationale commissie voor belichting� Plaats: aanbevolen belichtingssterkte in Lux: Kantoor vergaderzaal 200 - 750 kantoor 700 - 1500 technisch tekenen 1000 - 2000 fabriek goedereningang, inpakafdeling 150 - 300 visuele controles in productielijnen 300 - 750...
  • Seite 106 11.16 REL-toets De REL-toets maakt een referentiewaardemeting mogelijk� Een aangeduide meetwaarde kan op nul worden gezet, om vb� bij lage-ohmmetingen de inwendige weerstand van de meetleidingen niet mee in de meting te betrekken� Elke drukken deactiveert de Autorange-functie (aanduiding “Auto” dooft uit)� Het symbool “REL” wordt weergegeven� Om de REL-functie uit te schakelen drukt u op de “REL”-toets�...
  • Seite 107 12 Probleemoplossing U heeft met de DMM een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik� Toch kunnen er problemen of fouten optreden� Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 108 Gebruik geen koolstofhoudende reinigingsmiddelen of benzine, alcohol en dergelijke om het product schoon te ma- ken� Hierdoor wordt het oppervlak van het meetapparaat aangetast� Dampen zijn bovendien schadelijk voor uw gezondheid en explosief� Daarnaast dient u voor het reinigen geen scherp gereedschap, schroevendraaiers, metalen borstels of iets dergelijks te gebruiken�...
  • Seite 109 Zekering Waarde FF 500 mA 660 V F10 A H 600 V Afmetingen 5 x 20 mm 6,3 x 32 mm – Sluit de behuizing weer zorgvuldig� Het gebruik van herstelde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is om veiligheidsreden niet toegestaan�...
  • Seite 110 14 Verwijdering 14.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd� Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid� Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd ge- meentelijk afval af te voeren�...
  • Seite 111 15 Technische gegevens Display ������������������������������������������ 4000 counts Meetsnelheid �������������������������������� ong� 3 metingen/seconde Lengte van meetkabel ������������������ elk ong� 80 cm Meetimpedantie ���������������������������� >10 MΩ (V-bereik) Bedrijfsspanning ��������������������������� 9V-blokbatterij Werkomstandigheden ������������������� 0 tot +40 °C, <70 % RV (niet condenserend) Hoogte bij gebruik ������������������������� max� 3000 m Opslagtemperatuur �����������������������...
  • Seite 112 Gelijkstroom (DC) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2 % + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5 % + 2) 10 A 0,01A ±(2,2 % + 5) Verdere tips Overbelastingsbescherming: Zekeringen; 500 mA 660 V, 10 A 600 V meettijdbegrenzing >5 A: max�...
  • Seite 113 Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 50 nF 0,01 nF ±(5,5 % + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5 % + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0 % + 7) Verdere tips overbelastingsbeveiliging 600 V Frequentie Bereik Resolutie...
  • Seite 114 Belichtingssterkte Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 4000 lux 1 lux ±(6 % + 15) 40000 lux 10 lux ±(3,5 % + 10) Nauwkeurigheid bij kleurtemperatuur van 2856 K, herhaalnauwkeurigheid: ±2%; Temperatuurstabiliteit: ±0,1 % per °C; lichtsensor: silicium-foto-diode met spectraalfilter Geluidsniveau Geluidsniveau Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 35 –...
  • Seite 116 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

2633259