Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung

Multi-dmm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-52:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multi-DMM MT-52
B E DIE NUNGSANLEI T UNG
Multi-DMM MT-52
OPERATING INSTRUCTIONS
Multi-DMM MT-52
NOTICE D'EMPLOI
Multi-DMM MT-52
GEBRUIKSAANWIJ Z ING
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 29 00
®
®
Seite 2 - 33
Page 34 - 63
Page 64 - 93
Pagina 94 - 123
°
Version 03/11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT MT-52

  • Seite 1 ® ® Multi-DMM MT-52 B E DIE NUNGSANLEI T UNG Seite 2 - 33 Multi-DMM MT-52 OPERATING INSTRUCTIONS Page 34 - 63 Multi-DMM MT-52 NOTICE D’EMPLOI Page 64 - 93 Multi-DMM MT-52 GEBRUIKSAANWIJ Z ING Pagina 94 - 123 Best.-Nr. / Item-No. / N°...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 4: Einführung

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenar- beit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................6 Bedienelemente............................7 Sicherheitshinweise ..........................8 Produktbeschreibung ..........................10 Lieferumfang ............................10 Display-Angaben und Symbole ......................11 Messbetrieb ............................12 a) Messgerät einschalten ........................12 b) Spannungsmessung „V“ ......................13 c) Strommessung „A“ ........................14 d) Widerstandsmessung ........................16 e) Diodentest ..........................17 f) Durchgangsprüfung ........................17 g) Kapazitätsmessung ........................18 h) Berührungslose AC-Spannungsdetektion „NCV“...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien. Das Mess- gerät und Zubehör darf nicht in der Überspannungskategorie CAT IV (z.B. an der Quelle der Nieder- spannungsinstallation) eingesetzt werden.
  • Seite 7: Bedienelemente

    Bedienelemente (siehe Ausklappseite) Display A Hauptanzeige mit Messeinheit und Zusatzfunktionen B Symbol für Batteriewechsel C Permanente Anzeige der relativen Luftfeuchte in Prozent D Permanente Anzeige der Lufttemperatur in Grad Celsius RANGE-Taste REL-Taste MODE-Taste Drehschalter 10 A-Messbuchse µA/mA-Messbuchse COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“) VΩ-Messbuchse (bei Gleichgrößen „Plus“) 10 Licht-Taste für Displaybeleuchtung 11 Hz/%-Taste zur Funktionsumschaltung im Spannungs- Strom- und Frequenzbereich...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 9 Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Die Messung von Spannung und Strom erfolgt als effektiver Mittelwert. Das Messgerät enthält 4 Umweltmessfunktionen für relative Luftfeuchte, Temperatur (Luft- und Fühler- messung), linearer Schallpegel (zur Orientierung von Schallquellen) und Beleuchtungsstärke.
  • Seite 11: Display-Angaben Und Symbole

    Display-Angaben und Symbole Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben am MT-52. Auto steht für „Automatische Messbereichswahl“ Symbol für die Displaybeleuchtung Symbol für die eingebauten Sicherungen OL oder I Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Schalterstellung „Messgerät aus“...
  • Seite 12: Messbetrieb

    Relative Luftfeuchte Nano-Farad (exp.-9) Einheit der elektrischen Kapazität µF Mikro-Farad (exp.-6) Milli-Farad (exp.-3) Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn das angeschlossene Messzubehör auf Beschädi- gungen wie z.B.
  • Seite 13: B) Spannungsmessung „V

    b) Spannungsmessung „V“ Der Spannungsbereich „V AC/DC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf. Zur Messung von Wechselspannung „V-AC“ gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V~“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 14: C) Strommessung „A

    Über die Taste „Hz%“ (11) kann die Anzeige auf Frequenz (Hz) und Pulslänge (%) umge- schaltet werden. Jedes Drücker schaltet die Funktion um. Autorange wird deaktiviert. Dies ermöglicht die Kontrolle einer möglichen Brummspannung (überlagerte Wechselspan- nung). Bei einer reinen Gleichspannung ist die Frequenz- und %-Anzeige „Null“. Ohne Messsignal können Phantomwerte angezeigt werden.
  • Seite 15 Über die Taste „Hz%“ (11) kann die Anzeige auf Frequenz (Hz) und Pulslänge (%) umge- schaltet werden. Jedes Drücken schaltet die Funktion um. Autorange wird deaktiviert. Dies ermöglicht die Kontrolle eines möglichen Brummsignals (überlagerte Frequenz). Bei einem reinen Gleichstrom ist die Frequenz- und %-Anzeige „Null“. Ohne Messsignal können Phantomwerte angezeigt werden.
  • Seite 16: Widerstandsmessung

    d) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Ω“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 17: Diodentest

    e) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 18: Kapazitätsmessung

    g) Kapazitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „CAP“ - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 19: H) Berührungslose Ac-Spannungsdetektion „Ncv

    h) Berührungslose AC-Spannungsdetektion „NCV“ Der „NCV“-Detektor befindet sich an der Oberseite des Gehäuses und reagiert nur auf Wechselspannung von 200 bis 1000 V/AC. Diese Funktion dient nur zur schnellen Suche von wechselspannungsführenden Leitungen und Kabeln. Für Arbeiten an Stromleitungen muss die Spannungsfreiheit mit der her- kömmlichen Kontakt-Prüfmethode (Phasen- prüfer) kontrolliert werden! - Die Messleitungen werden nicht benötigt.
  • Seite 20: Pulsweitenmessung

    j) Pulsweitenmessung Die Pulsweitenmessung ermöglicht das Messen der positiven Halbwelle eines Messsignals. Angezeigt wird das Verhältnis der positiven Halbwelle zum Gesamtsignal. Bei symmetri- schen Signalen (z.B. Sinus) ist die positive und negative Halb- welle gleich lang. Im Display wird ca. 50% angezeigt. - Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Hz“.
  • Seite 21: Temperaturmessung Mit Kontaktfühler

    Durch die bauartbedingt lange Messzeit kann es bei einer zu kurzen Messdauer zu Abweichungen zwischen der angezeigten und der „wirklichen“ Temperatur bzw. Luft- feuchte kommen. Das Gerät darf deshalb nicht verwendet werden, wenn es auf eine sehr genaue Messung ankommt (z. B. Klimaüberwachung zur Qualitätskontrolle o.ä.). l) Temperaturmessung mit Kontaktfühler Eine Kontaktmessung ist nur an spannungs- freien Objekten zulässig.
  • Seite 22: Beleuchtungsmessung

    Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: - Die Messleitungen werden nicht benötigt. - Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „dBC“. - Richten Sie das DMM mit der Messöffnung (16) zur Schall- quelle aus. Abstand mind. 1 m. - Der Messwert wird in der Hauptanzeige dargestellt.
  • Seite 23: Range-Taste

    Anbei eine Tabelle der empfohlenen Beleuchtungsstärken nach den Vorgaben der internationalen Kommission für Beleuchtung. Ort: Empfohlene Beleuchtungsstärke in Lux: Büro Besprechungsraum 200 - 750 Schreibzimmer 700 - 1500 Technisches Zeichnen 1000 - 2000 Fabrik Wareneingang, Packerei 150 - 300 Sichtkontrollen in Produktionslinien 300 - 750 Inspektionsarbeiten 750 - 1500...
  • Seite 24: Rel-Taste

    REL-Taste Die REL-Taste ermöglich eine Bezugswertmessung. Ein angezeigter Messwert kann auf Null gesetzt werden, um z.B. bei Niederohmmessungen den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht mit in die Messung einzubeziehen. Jedes Drücken deaktiviert die Autorange-Funktion (Anzeige „Auto“ erlischt). Das Symbol „REL“ wird angezeigt.
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungs- frei. Den Sicherungs- und Batteriewechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messlei- tungen z.B.
  • Seite 26: Messgerät Öffnen

    Messgerät öffnen Vor dem Öffnen müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus. Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus. - Lösen und entfernen Sie die beiden rückseitigen Batteriefachschrauben (18).
  • Seite 27: Einsetzen Und Wechseln Der Batterie

    Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshal- ters ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Licht- bogenexplosion führen. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. Einsetzen und Wechseln der Batterie Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.
  • Seite 28: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Entsorgung von gebrauchten Batterien! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 29: Behebung Von Störungen

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autori- sierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfü- gung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Anzeige............4000 Counts (Zeichen) Messrate............ca. 3 Messungen/Sekunde Messleitungslänge ........je ca. 80 cm Messimpedanz ..........>10MΩ (V-Bereich) Betriebsspannung........9V Blockbatterie Arbeitsbedingungen ........0 bis 40°C (<70%rF) Betriebshöhe ..........max. 3000 m Lagertemperatur ..........-10°C bis +60°C (<80%rF) Gewicht............ca. 335 g Abmessungen (LxBxH)........170 x 78 x 48 (mm) Überspannungskategorie ......CAT III 600 V, Verschmutzungsgrad 2 Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ±...
  • Seite 31 Gleichstrom (DC) Bereich Auflösung Genauigkeit 400 µA 0,1 µA 4000 µA 1 µA ±(1,2% + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5% + 2) 10 A 0,01 A ±(2,2% + 5) Sonstiges Überlastschutz: Sicherungen; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Messzeitbegrenzung >5 A: max.
  • Seite 32 Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 50 nF 0,01 nF ±(5,5% + 25) 500 nF 0,1 nF 5 µF 0,001 µF ±(3,5% + 7) 50 µF 0,01 µF 100 µF 0,1 µF ±(5,0% + 7) Sonstiges Überlastschutz 600 V Frequenz Bereich Auflösung Genauigkeit 5 Hz 0,001 Hz...
  • Seite 33 Beleuchtungsstärke Bereich Auflösung Genauigkeit 4000 Lux 1 Lux ±(6% + 15) 40000 Lux 10 Lux ±(3,5% + 10) Genauigkeit bei Farbtemperatur von 2856 K; Wiederholgenauigkeit: ± 2%; Temperaturstabilität: ±0,1 % pro °C; Lichtsensor: Silizium-Photo-Diode mit Spektralfilter Schallpegel Bereich Auflösung Genauigkeit 35 –...
  • Seite 126 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2011 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Inhaltsverzeichnis