Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT MT-52 Bedienungsanleitung

Multi-dmm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-52:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Multi-DMM MT-52
BEDIENUNGSANLEITUNG
Multi-DMM MT-52
NÁVOD K POUŽITÍ
Multi-DMM MT-52
UPUTE ZA UPORABU
Digitális multiméter, DMM MT-52
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Multi-DMM MT-52
NÁVOD NA OBSLUHU
Multi-DMM MT-52
NAVODILA ZA UPORABO
Best.-Nr. / Obj. č. / Br. nar.1 / Rend. sz. /
Obj. č. / Kat. št.:
1540948
Seite 4 - 33
Strana 34 - 63
Stranica 64 - 93
94 - 123 oldal
Strana 124 - 153
Stran 154 - 183
VERSION 03/17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT MT-52

  • Seite 1 Seite 4 - 33 Multi-DMM MT-52 NÁVOD K POUŽITÍ Strana 34 - 63 Multi-DMM MT-52 UPUTE ZA UPORABU Stranica 64 - 93 Digitális multiméter, DMM MT-52 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 94 - 123 oldal Multi-DMM MT-52 NÁVOD NA OBSLUHU Strana 124 - 153 Multi-DMM MT-52...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 4: Einführung

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......................6 Bedienelemente ............................7 Sicherheitshinweise ..........................8 Produktbeschreibung ..........................10 Lieferumfang ............................10 Display-Angaben und Symbole ......................11 Messbetrieb ............................12 a) Messgerät einschalten ......................12 b) Spannungsmessung „V“ ......................13 c) Strommessung „A“ ........................14 d) Widerstandsmessung .......................16 e) Diodentest ..........................17 f) Durchgangsprüfung ........................17 g) Kapazitätsmessung........................18 h) Berührungslose AC-Spannungsdetektion „NCV“...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung – Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien. Das Messgerät und Zubehör darf nicht in der Überspannungskategorie CAT IV (z.B. an der Quelle der Niederspannungsinstallation) eingesetzt werden.
  • Seite 7: Bedienelemente

    Bedienelemente (siehe Ausklappseite) 1. Display A Hauptanzeige mit Messeinheit und Zusatzfunktionen B Symbol für Batteriewechsel C Permanente Anzeige der relativen Luftfeuchte in Prozent D Permanente Anzeige der Lufttemperatur in Grad Celsius 2. RANGE-Taste 3. REL-Taste 4. MODE-Taste 5. Drehschalter 6. 10 A-Messbuchse 7.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 9 Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Die Messung von Spannung und Strom erfolgt als effektiver Mittelwert. Das Messgerät enthält 4 Umweltmessfunktionen für relative Luftfeuchte, Temperatur (Luft- und Fühlermessung), linearer Schallpegel (zur Orientierung von Schallquellen) und Beleuchtungsstärke.
  • Seite 11: Display-Angaben Und Symbole

    Display-Angaben und Symbole Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben am MT-52. Auto steht für „Automatische Messbereichswahl“ Symbol für die Displaybeleuchtung Symbol für die eingebauten Sicherungen OL oder I Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten Schalterstellung „Messgerät aus“...
  • Seite 12: Messbetrieb

    Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn das angeschlossene Messzubehör auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defektes Messzubehör darf nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr! Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.
  • Seite 13: B) Spannungsmessung „V

    b) Spannungsmessung „V“ Der Spannungsbereich „V AC/DC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf. Zur Messung von Wechselspannung „V-AC“ gehen Sie wie folgt vor: – Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V~“. – Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 14: C) Strommessung „A

    Über die Taste „Hz%“ (11) kann die Anzeige auf Frequenz (Hz) und Pulslänge (%) umgeschaltet werden. Jedes Drücker schaltet die Funktion um. Autorange wird deaktiviert. Dies ermöglicht die Kontrolle einer möglichen Brummspannung (überlagerte Wechselspannung). Bei einer reinen Gleichspannung ist die Frequenz- und %-Anzeige „Null“. Ohne Messsignal können Phantomwerte angezeigt werden.
  • Seite 15 Über die Taste „Hz%“ (11) kann die Anzeige auf Frequenz (Hz) und Pulslänge (%) umgeschaltet werden. Jedes Drücken schaltet die Funktion um. Autorange wird deaktiviert. Dies ermöglicht die Kontrolle eines möglichen Brummsignals (überlagerte Frequenz). Bei einem reinen Gleichstrom ist die Frequenz- und %-Anzeige „Null“. Ohne Messsignal können Phantomwerte angezeigt werden.
  • Seite 16: Widerstandsmessung

    d) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. – Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Ω“. – Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 17: Diodentest

    e) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. – Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion – Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 18: Kapazitätsmessung

    g) Kapazitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. – Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „CAP“ – Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (9), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
  • Seite 19: H) Berührungslose Ac-Spannungsdetektion „Ncv

    h) Berührungslose AC-Spannungsdetektion „NCV“ Der „NCV“-Detektor befindet sich an der Oberseite des Gehäuses und reagiert nur auf Wechselspannung von 200 bis 1000 V/AC. Diese Funktion dient nur zur schnellen Suche von wechselspannungsführenden Leitungen und Kabeln. Für Arbeiten an Stromleitungen muss die Spannungsfreiheit mit der herkömmlichen Kontakt-Prüfmethode (Phasenprüfer) kontrolliert werden! –...
  • Seite 20: Pulsweitenmessung

    j) Pulsweitenmessung Die Pulsweitenmessung ermöglicht das Messen der positiven Halbwelle eines Messsignals. Angezeigt wird das Verhältnis der positiven Halbwelle zum Gesamtsignal. Bei symmetrischen Signalen (z.B. Sinus) ist die positive und negative Halbwelle gleich lang. Im Display wird ca. 50% angezeigt. –...
  • Seite 21: Temperaturmessung Mit Kontaktfühler

    Durch die bauartbedingt lange Messzeit kann es bei einer zu kurzen Messdauer zu Abweichungen zwischen der angezeigten und der „wirklichen“ Temperatur bzw. Luftfeuchte kommen. Das Gerät darf deshalb nicht verwendet werden, wenn es auf eine sehr genaue Messung ankommt (z. B. Klimaüberwachung zur Qualitätskontrolle o.ä.). l) Temperaturmessung mit Kontaktfühler Eine Kontaktmessung ist nur an spannungsfreien Objekten zulässig.
  • Seite 22: Beleuchtungsmessung

    Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: – Die Messleitungen werden nicht benötigt. – Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „dBC“. – Richten Sie das DMM mit der Messöffnung (16) zur Schallquelle aus. Abstand mind. 1 m. –...
  • Seite 23: Range-Taste

    Anbei eine Tabelle der empfohlenen Beleuchtungsstärken nach den Vorgaben der internationalen Kommission für Beleuchtung. Ort: Empfohlene Beleuchtungsstärke in Lux: Büro Besprechungsraum 200 - 750 Schreibzimmer 700 - 1500 Technisches Zeichnen 1000 - 2000 Fabrik Wareneingang, Packerei 150 - 300 Sichtkontrollen in Produktionslinien 300 - 750 Inspektionsarbeiten 750 - 1500...
  • Seite 24: Rel-Taste

    REL-Taste Die REL-Taste ermöglich eine Bezugswertmessung. Ein angezeigter Messwert kann auf Null gesetzt werden, um z.B. bei Niederohmmessungen den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht mit in die Messung einzubeziehen. Jedes Drücken deaktiviert die Autorange-Funktion (Anzeige „Auto“ erlischt). Das Symbol „REL“ wird angezeigt.
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei. Den Sicherungs- und Batteriewechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B.
  • Seite 26: Messgerät Öffnen

    Messgerät öffnen Vor dem Öffnen müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus. Zum Öffnen gehen Sie wie folgt vor: – Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus. –...
  • Seite 27: Einsetzen Und Wechseln Der Batterie

    Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Lichtbogenexplosion führen. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. Einsetzen und Wechseln der Batterie Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.
  • Seite 28: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Entsorgung von gebrauchten Batterien! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 29: Behebung Von Störungen

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Anzeige ............4000 Counts (Zeichen) Messrate ............ca. 3 Messungen/Sekunde Messleitungslänge .......... je ca. 80 cm Messimpedanz ..........>10MΩ (V-Bereich) Betriebsspannung ..........9V Blockbatterie Arbeitsbedingungen ......... 0 bis 40°C (<70%rF) Betriebshöhe ........... max. 3000 m Lagertemperatur ..........-10°C bis +60°C (<80%rF) Gewicht ............
  • Seite 31 Gleichstrom (DC) Bereich Auflösung Genauigkeit 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2% + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5% + 2) 10 A 0,01 A ±(2,2% + 5) Sonstiges Überlastschutz: Sicherungen; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Messzeitbegrenzung >5 A: max.
  • Seite 32 Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 50 nF 0,01 nF ±(5,5% + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5% + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0% + 7) Sonstiges Überlastschutz 600 V Frequenz Bereich Auflösung Genauigkeit 5 Hz 0,001 Hz...
  • Seite 33 Beleuchtungsstärke Bereich Auflösung Genauigkeit 4000 Lux 1 Lux ±(6% + 15) 40000 Lux 10 Lux ±(3,5% + 10) Genauigkeit bei Farbtemperatur von 2856 K; Wiederholgenauigkeit: ± 2%; Temperaturstabilität: ±0,1 % pro °C; Lichtsensor: Silizium-Photo-Diode mit Spektralfilter Schallpegel Bereich Auflösung Genauigkeit 35 –...
  • Seite 34 Přívodní kabel Vážený zákazníku, s tímto produktem Voltcraft® jste udělal velmi dobré rozhodnutí, za které bychom vám chtěli poděkovat. Získali jste nadprůměrně kvalitní produkt z rodiny značek, který se v oblasti měření, nabíjení a síťové technologie vyznačuje zvláštní kompetencí a neustálou inovací.
  • Seite 35 Obsah Seite Použití k určenému účelu ........................36 Ovládací prvky ............................37 Bezpečnostní pokyny ..........................38 Popis produktu ............................40 Rozsah dodávky .............................40 Údaje a symboly na displeji ........................41 Měřicí režim ............................42 a) Zapnutí měřicího přístroje ......................42 b) Měření napětí „V“ ........................43 c) Měření proudu „A“ ........................44 d) Měření...
  • Seite 36: Použití K Určenému Účelu

    Použití k určenému účelu – Měří a zobrazuje elektrické veličiny v rozsahu přepěťové kategorie CAT III (do max. 600V vůči zemnícímu potenciálu, dle EN 61010-1) a všechny nižší kategorie. Měřící přístroj a příslušenství v kategorii přepětí CAT IV (např. na zdroji instalace nízkého napětí). –...
  • Seite 37: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky (viz rozkládací stránka) 1. Displej A Základní zobrazení s měřicí jednotkou a doplňovacími funkcemi B Symbol pro výměnu baterie C Trvalé zobrazení relativní vlhkosti vzduchu v procentech D Trvalé zobrazení teploty vzduchu ve stupních Celsia 2. Tlačítko RANGE 3.
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu si prosím přečtěte celý návod, obsahuje důležité pokyny pro správný provoz. Záruční plnění/Záruka bude neplatná, jsou-li škody způsobené nedodržením tohoto návodu k provozu! Za následné škody nepřebíráme žádnou odpovědnost! Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody na majetku nebo zranění způsobené neodbornou manipulací...
  • Seite 39 Z bezpečnostních a schvalovacích důvodů (CE) nejsou dovoleny svévolné úpravy a/nebo modifikace přístroje. Pokud máte pochybnosti o způsobu provozu, bezpečnosti nebo připojení výrobku, obraťte se na odborníka. Měřicí přístroje a příslušenství nejsou žádné hračky a nepatří do rukou dětí! V komerčních zařízeních je třeba dodržovat předpisy pro prevenci nehod konfederace profesních svazů pro elektrická...
  • Seite 40: Popis Produktu

    Popis produktu Naměřené hodnoty se na multimetru (v následujícím nazývaném DMM) zobrazují na digitálním displeji. Údaj naměřené hodnoty v DMM obsahuje 4000 digitů (digit = nejmenší zobrazovaná hodnota). Měření napětí a proudu se provádí jako efektivní střední hodnota. Tento přístroj obsahuje 4 funkce měření okolního prostředí pro relativní vlhkost vzduchu, teplota (měření vzduchu a čidla), lineární...
  • Seite 41: Údaje A Symboly Na Displeji

    Údaje a symboly na displeji Toto je umístění všech možných symbolů a údajů na MT-52. Auto je pro „Automatická volba rozsahu“ Symbol pro osvětlení displeje Symbol pro zabudované pojistky OL nebo I Overload = přetížení; měřicí rozsah byl překročen Poloha přepínače „měřicí přístroj vyp“...
  • Seite 42: Měřicí Režim

    Měřicí režim V žádném případě nepřekračujte max. přípustné vstupní veličiny. Nedotýkejte se zapojení nebo dílů přepínání, pokud je napětí vyšší než 50 V AC rms nebo 75 V DC! Nebezpečí života! Před začátkem měření zkontrolujte připojené měřicí příslušenství na poškození, jako např.
  • Seite 43: B) Měření Napětí „V

    b) Měření napětí „V“ Rozsah napětí „V AC/DC“ má vstupní odpor >10 Mohmů. Pro měření střídavého napětí „V-AC“ postupujte takto: – Zapněte DMM a zvolte měřicí funkci „V~“. – Zapojte červený měřící vodič do měřicí zdířky V (9), černý měřicí kabel do měřicí zdířky COM (8). –...
  • Seite 44: C) Měření Proudu „A

    Pomocí tlačítka „Hz%“ (11) se může přepínat zobrazení na frekvenci (Hz) a délku pulzu (%). Každý stisk přepne funkci. Autorange se deaktivuje. To umožňuje kontrolu o možných bručivých napětí (transponované střídavé napětí). V režimu čistě stejnosměrné napětí je frekvence a % -zobrazení „nula“. Bez měřicího signálu mohou být zobrazeny fantomové...
  • Seite 45 Pomocí tlačítka „Hz%“ (11) se může přepínat zobrazení na frekvenci (Hz) a délku pulzu (%). Každý stisk přepne funkci. Autorange se deaktivuje. To umožňuje kontrolu o možného brumového signálu (transponované střídavé napětí). V režimu čistě stejnosměrného proudu je frekvence a % -zobrazení „nula“. Bez měřicího signálu mohou být zobrazeny fantomové hodnoty.
  • Seite 46: Měření Odporu

    d) Měření odporu Ujistěte se, že všechny měřené součásti mechanizmu řazení, zapojení a součástky a další měřené objekty bezpodmínečně odpojte a vybíjení. – Zapněte DMM a zvolte měřicí funkci „Ω“. – Zapojte červený měřící vodič do měřicí zdířky Ω (9), černý měřicí...
  • Seite 47: E) Diodový Test

    e) Diodový test Ujistěte se, že všechny měřené součásti mechanizmu řazení, zapojení a součástky a další měřené objekty bezpodmínečně odpojte a vybíjení. – Zapněte DMM a zvolte měřicí funkci – Zapojte červený měřící vodič do měřicí zdířky V (9), černý měřicí...
  • Seite 48: Měření Kapacity

    g) Měření kapacity Ujistěte se, že všechny měřené součásti mechanizmu řazení, zapojení a součástky a další měřené objekty bezpodmínečně odpojte a vybíjení. – Zapněte DMM a zvolte měřicí funkci „CAP“ – Zapojte červený měřící vodič do měřicí zdířky V (9), černý měřicí...
  • Seite 49: H) Bezdotyková Detekce Ac Napětí „Ncv

    h) Bezdotyková detekce AC napětí „NCV“ „NCV“ detektor je umístěn na horní straně krytu a reaguje pouze na střídavé napětí od 200 do 1000 V/AC. Tato funkce slouží pouze pro rychlé vyhledávání vedení a kabelů vedoucích střídavé napětí. Pro práce na elektrických vedeních musí být stav bez napětí...
  • Seite 50: J) Měření Šířky Pulzu

    j) Měření šířky pulzu Měření šířky pulzu umožňuje měření kladné půlvlny měřicího signálu. Zobrazí se poměr kladné půlvlny k celkovému signálu. U symetrických signálů (např. sinus) je kladná a záporná půlvlna stejně dlouhá. Na displeji se zobrazí cca 50 %. –...
  • Seite 51: L) Měření Teploty S Kontaktním Čidlem

    V důsledku konstrukčně podmíněné dlouhé doby měření může při příliš krátké doba měření docházet k odchylkám mezi zobrazenou a „skutečnou“ teplotou resp. vlhkostí vzduchu. Přístroj proto nesmí být použít, pokud se jedná o velmi přesné měření (např. klimatizační monitorování pro kontrolu kvality nebo pod.). l) Měření...
  • Seite 52: N) Měření Osvětlení

    Při měření postupujte následovně: – Měřicí kabely nejsou zapotřebí. – Zapněte DMM a zvolte měřicí funkci „dBC“. – Vyrovnejte DMM pomocí měřicího otvoru (16) s polohou zvukového zdroje. Vzdálenost min. 1 m. – Naměřená hodnota je zobrazena na hlavním displeji. –...
  • Seite 53: Tlačítko Range

    Přiložena je tabulka doporučených intenzit osvětlení podle mezinárodní komise pro osvětlení. Místo: Doporučené intenzita osvětlení v luxech: Kancelář Konferenční místnost 200 - 750 Pisárna 700 - 1500 Technický výkres 1000 - 2000 Továrna Příjem zboží, balírna 150 - 300 Vizuální kontroly ve výrobních linkách 300 - 750 Inspekční...
  • Seite 54: Tlačítko Rel

    Tlačítko REL Tlačítko REL umožňuje měření relativní hodnoty. Zobrazená naměřená hodnota může být nastavena na nulu, např. při měření malého odporu, aby se do měření nezahrnoval vlastní odpor měřicích vodičů. Každé stisknutí deaktivuje funkci Autorange-(indikace „Auto“ zhasne). Zobrazí se symbol „REL“. Pro vypnutí...
  • Seite 55: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Obecně Pro zajištění přesnosti multimetru po delší dobu by měl být jednou ročně kalibrován. Měřicí přístroj je, až na občasné čištění a výměnu baterií, absolutně bezúdržbový. Výměna pojistek a baterií naleznete v příloze. Pravidelně kontrolujte technickou bezpečnost přístroje a měřicích vodičů např. na poškození...
  • Seite 56: Otevření Měřicího Přístroje

    Otevření měřicího přístroje Před otevřením musí být připojená potrubí oddělena od měřicího přístroje a od všech měřených objektů. Vypněte DMM. Při otevírání postupujte následujícím způsobem: – Odstraňte všechny měřicí kabely z měřicího přístroje a vypněte jej. – Povolte a vyjměte oba zadní šrouby prostoru pro baterie(18). –...
  • Seite 57: Vložení A Výměna Baterií

    Použití opravovaných pojistek nebo jejich přemostění není z bezpečnostních důvodů přípustné. To může vést k požáru nebo k explozi elektrického oblouku. Neprovozujte měřicí přístroj v žádném případě v otevřené stavu. Vložení a výměna baterií K provozu měřicího přístroje je třeba 9V bloková baterie (např. 1604A). Při prvním spuštění nebo pokud se na displeji objeví...
  • Seite 58: Likvidace

    Likvidace Staré elektronické přístroje jsou cenné suroviny a nepatří do domovního odpadu. Pokud je přístroj na konci své životnosti, zlikvidujte jej podle platných zákonných předpisů v komunálních sběrnách. Likvidace prostřednictvím domácího odpadu je zakázána. Likvidace použitých baterií! Jste jako koncový uživatel povinni ze zákona (Vyhláška o bateriích) vrátit všechny použité baterie/ akumulátory, Likvidace do domovního odpadu je zakázána! Škodlivé...
  • Seite 59: Odstraňování Poruch

    Jiné opravy, než výše uvedené, může provádět pouze autorizovaný odborník. Pokud máte dotazy k zacházení s měřicím přístrojem, je vám k dispozici naše Techn. podpora na telefonním čísle: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel. č. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 60: Technické Údaje

    Technické údaje Indikace ............4000 digitů (znaků) Rychlost ............cca 3 měření za sekundu Délka měřícího vedení ........vždy cca 80 cm Měřená impedance .......... >10MΩ (V-rozsah) Provozní napětí ..........9 V bloková baterie Pracovní podmínky .......... 0 až 40 °C ( < 70 %rV) Provozní...
  • Seite 61 Stejnosměrný proud (DC) Rozsah Rozlišení Přesnost 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2% + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5% + 2) 10 A 0,01 A ±(2,2% + 5) Další Ochrana proti přetížení: Pojistky; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Omezení...
  • Seite 62 Kapacita Rozsah Rozlišení Přesnost 50 nF 0,01 nF ±(5,5% + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5% + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0% + 7) Další Ochrana proti přetížení 600 V Frekvence Rozsah Rozlišení...
  • Seite 63 Úroveň osvětlení Rozsah Rozlišení Přesnost 4000 lx 1 lux ±(6% + 15) 40000 lux 10 lux ±(3,5% + 10) Přesnost při barevné teplotě 2856 K; opakovatelná přesnost: ± 2%; Teplotní stabilita: ±0,1 % na °C; světelný senzor: Křemíková fotodioda se spektrálním filtrem Zvuková...
  • Seite 64 Uvod kupci, ovim Voltcraft® proizvodom odlučili ste se za izvanredan proizvod i drago nam je da ste ga kupili. Postali ste vlasnik natprosječno kvalitetnog proizvoda vrhunskog brenda, koji se na području tehnologije mjerenja, punjenja i umrežavanja odlikuje značajkama i stalnim razvojem.
  • Seite 65 Sadržaj Seite Namjena ..............................66 Elementi posluživanja ..........................67 Sigurnosne napomene ...........................68 Opis proizvoda ............................70 Opseg isporuke ............................70 Podatci i simboli na zaslonu ........................71 Mjerenje ..............................72 a) Uključenje mjernog uređaja ......................72 b) Mjerenje napona „V“ .........................73 c) Mjerenje struje „A“........................74 d) Mjerenje otpora .........................76 e) Test dioda..........................77 f) Ispitivanje vodljivosti .........................77 g) Mjerenje kapaciteta ........................78...
  • Seite 66: Namjena

    Namjena – Mjerenje i prikazi električnih uređaja u području kategorije prenapona CAT III (do maks. 600 V u odnosu na Zemljin potencijal, u skladu s EN 61010-1) i svih nižih kategorija. Mjerni uređaj i pribor na smiju se upotrebljavati u kategoriji prenapona CAT IV (npr. na izvoru niskonaponske instalacije). –...
  • Seite 67: Elementi Posluživanja

    Elementi posluživanja (Vidi rasklopljenu stranicu) 1. Zaslon A Glavni prikaz s mjernom jedinicom i dodatnim funkcijama B Simbol za zamjenu baterije C Trajni prikaz relativne vlažnosti zraka u postotku D Trajni prikaz temperature zraka u stupnjevima Celzijusa 2. Tipka RANGE 3.
  • Seite 68: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Prije puštanja u rad pročitajte cjelovite upute jer sadrže važne napomene za ispravan rad. Za štete uzrokovane zanemarivanjem ovih Uputa za uporabu ukida se pravo na jamstvo! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Ne preuzimamo odgovornost za materijalne štete ili ozljede nastale zbog nepropisnog rukovanja zanemarivanja sigurnosnih napomena! U tom slučaju također će biti poništeno jamstvo! Ovaj je uređaj iz tvornice izašao u sigurnosno-tehnički besprijekornom stanju.
  • Seite 69 Iz sigurnosnih i razloga odobrenja (CE) nije dozvoljeno samoinicijativno pregrađivanje i/ili promjena uređaja. Obratite se stručnjaku u slučaju dvojbi oko načina rada, sigurnosti ili priključivanja uređaja. Mjerni uređaji i pribor nisu igračka i ne smiju dospjeti u dječje ruke! U komercijalnim objektima treba slijediti propise za zaštitu od nesreća kod uporabe električnih uređaja i sredstava koje propisuje udruženje sindikata.
  • Seite 70: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Izmjerene vrijednosti prikazuju se na digitalnom prikazu na multimetru (u nastavku DMM). Prikaz izmjerene vrijednosti DMM-a obuhvaća 4000 brojeva (broj = najmanja vrijednost prikaza). Mjerenje napona i struje provodi se kao efektivna srednja vrijednost. Mjerni uređaj sadrži 4 funkcije za mjerenje okoline za relativnu vlažnost zraka, temperaturu (mjerenje zraka i osjetnika), linearnu razinu zvuka (za orijentiranje izvora zvuka) i jakosti osvjetljenja.
  • Seite 71: Podatci I Simboli Na Zaslonu

    Podatci i simboli na zaslonu Ovo je popis svih mogućih simbola i podataka na modelu MT-52. Automatski znači „Automatski odabir područja mjerenja“ Simbol za osvjetljenja zaslona Simbol za ugrađene osigurače OL ili I Overload = preopterećenje; prekoračeno je područje mjerenja Položaj sklopke „Mjerni uređaj isključen“...
  • Seite 72: Mjerenje

    Mjerenje Nipošto nemojte prekoračiti maks. dopuštene ulazne veličine. Ako su u sklopovima ili dijelovima sklopova možda prisutni naponi viši od 50 V ACrms ili 75 V DC, nemojte ih dodirivati! Opasnost po život! Prije početka mjerenja provjerite ima li na priključenom priboru za mjerenje oštećenja kao što su npr.
  • Seite 73: B) Mjerenje Napona „V

    b) Mjerenje napona „V“ Područje napona „V AC/DC“ upućuje na ulazni otpor >10 MOhm. Za mjerenje izmjeničnog napona „V-AC“ postupite na sljedeći način: – Uključite DMM i odaberite funkciju mjerenja „V~“. – Crveni mjerni vod utaknite u mjernu utičnicu V (9), a crni mjerni vod u mjernu utičnicu COM (8).
  • Seite 74: C) Mjerenje Struje „A

    Tipkom „Hz%“ (11) prikaz se može prebaciti na frekvenciju (Hz) i pulsnu duljinu (%). Svaki pritisak prebacuje funkciju. Deaktivira se Autorange. To omogućuje kontrolu mogućeg napona brujanja (superponirani izmjenični napon). Kod čistog istosmjernog napona prikaz frekvencije i % iznosi „Nula“. Bez mjernog signala mogu se prikazati fantomske vrijednosti.
  • Seite 75 Tipkom „Hz%“ (11) prikaz se može prebaciti na frekvenciju (Hz) i pulsnu duljinu (%). Svaki pritisak prebacuje funkciju. Deaktivira se Autorange. To omogućuje kontrolu mogućeg signala brujanja (superponirana frekvencija). Kod čiste istosmjerne struje prikaz frekvencije i % iznosi „Nula“. Bez mjernog signala mogu se prikazati fantomske vrijednosti. To nestaje čim se izmjeri istosmjerna struja.
  • Seite 76: Mjerenje Otpora

    d) Mjerenje otpora Uvjerite se da su sva mjesta uklapanja, uklapanja i elementi te ostali objekti mjerenja, koje valja mjeriti, obvezno u beznaponskom stanju i ispražnjeni. – Uključite DMM i odaberite funkciju mjerenja „Ω“. – Crveni mjerni vod utaknite u mjernu utičnicu Ω (9), a crni mjerni vod u mjernu utičnicu COM (8).
  • Seite 77: E) Test Dioda

    e) Test dioda Uvjerite se da su sva mjesta uklapanja, uklapanja i elementi te ostali objekti mjerenja, koje valja mjeriti, obvezno u beznaponskom stanju i ispražnjeni. – Uključite DMM i odaberite funkciju mjerenja – Crveni mjerni vod utaknite u mjernu utičnicu V (9), a crni mjerni vod u mjernu utičnicu COM (8).
  • Seite 78: G) Mjerenje Kapaciteta

    g) Mjerenje kapaciteta Uvjerite se da su sva mjesta uklapanja, uklapanja i elementi te ostali objekti mjerenja, koje valja mjeriti, obvezno u beznaponskom stanju i ispražnjeni. – Uključite DMM i odaberite funkciju mjerenja „CAP“. – Crveni mjerni vod utaknite u mjernu utičnicu V (9), a crni mjerni vod u mjernu utičnicu COM (8).
  • Seite 79: H) Beskontaktno Ispitivanje Ac Napona (Ncv)

    h) Beskontaktno ispitivanje AC napona (NCV) Detektor „NCV“ nalazi se na gornjoj strani kućišta i reagira samo na izmjenični napon od 200 do 1000 V/AC. Ta funkcija služi samo za brzo traženje vodova i kabela koji provode izmjenični napon. Za radove na električnim vodovima valja uobičajenom metodom ispitivanja kontakata (ispitivač...
  • Seite 80: J) Mjerenje Pulsne Širine

    j) Mjerenje pulsne širine Mjerenje pulsne širine omogućuje mjerenje pozitivne poluperiode signala mjerenja. Prikazuje se odnos pozitivne poluperiode u odnosu na cjelokupni signal. Kod simetričnih signala (npr. sinusa) pozitivna i negativna poluperioda jednake su duljine. Na zaslonu se prikazuje otprilike 50 %. –...
  • Seite 81: L) Mjerenje Temperature S Kontaktnim Osjetnikom

    Zbog dugog vremena mjerenja uzrokovanog izvedbom u slučaju kratkog trajanja mjerenja mogu nastati odstupanja između prikazane i „stvarne“ temperature odnosno vlažnosti zraka. Stoga se uređaj ne smije upotrebljavati ako je važno vrlo precizno mjerenje (npr. nadzor klime radi kontrole kvalitete i sl.). l) Mjerenje temperature s kontaktnim osjetnikom Kontaktno mjerenje dopušteno je samo na objektima koji nisu pod naponom.
  • Seite 82: N) Mjerenje Osvjetljenja

    Za mjerenje učinite sljedeće: – Nisu potrebni mjerni vodovi. – Uključite DMM i odaberite funkciju mjerenja „dBC“. – DMM poravnajte otvorom za mjerenje (16) prema izvoru zvuka. Udaljenost min. 1 m. – Izmjerena vrijednosti prikazuje se na glavnom prikazu. – Po završetku mjerenja isključite DMM.
  • Seite 83: Tipka Range

    Slijedi tablica preporučenih jakosti osvjetljenja prema preporukama Međunarodne komisije za rasvjetu. Mjesto: Preporučena jakost osvjetljenja u Lux: Ured Soba za sastanke 200 - 750 Pisaća soba 700 - 1500 Tehničko crtanje 1000 - 2000 Tvornica Ulaz robe, pakirnica 150 - 300 Vizualne kontrole u proizvodnim linijama 300 - 750 Radovi inspekcije...
  • Seite 84: Tipka Rel

    Tipka REL Tipka REL omogućuje mjerenje referentne vrijednosti. Prikazana izmjerena vrijednost može se staviti na nulu kako, primjerice kod mjerenja niskih otpora, vlastiti otpor mjernih vodova ne bi ušao u mjerenje. Svaki pritisak deaktivira funkciju Autorange (gasi se prikaz „Auto“). Prikazuje se simbol „REL“. Za isključenje funkcije REL pritisnite tipku „REL“.
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Općenito Kako bi se osigurala preciznost multimetra tijekom duljeg razdoblja, valja ga jedanput godišnje umjeravati. Osim što je potrebno povremeno čišćenje i zamjena osigurača, mjerni instrument apsolutno ne zahtijeva održavanje. Zamjena osigurača i baterije nalazi se u nastavku. Redovito provjeravajte tehničku sigurnost uređaja i mjernih vodova, npr.
  • Seite 86: Otvaranje Mjernog Uređaja

    Otvaranje mjernog uređaja Prije otvaranja priključene vodove valja odvojiti od mjernog uređaja i svih objekata mjerenja. Isključite DMM. Za otvaranje učinite sljedeće: – Sve mjerne vodove uklonite s mjernog uređaja te ga isključite. – Otpustite i uklonite oba vijka na stražnjoj strani pretinca za baterije (18). –...
  • Seite 87: Umetanje I Zamjena Baterije

    Uporaba zakrpanim osigurača ili premoštenje držača osigurača nije dopušteno ih sigurnosnih razloga. To može uzrokovati požar ili eksploziju električnog luka. Mjerni uređaj nikada nemojte upotrebljavati ako je otvoren. Umetanje i zamjena baterije Za rad mjernog uređaja potrebna je jedna blok baterija od 9 V (npr. 1604A). Pri prvom puštanju u rad ili ako se na zaslonu pojavi simbol zamjene baterije, valja staviti novu, punu bateriju.
  • Seite 88: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Stari elektronički uređaji su sirovine koje se mogu ponovno iskoristiti i stoga ih ne bacajte u kućni otpad. Ako je uređaj na kraju svojega vijeka trajanja, zbrinite ga na komunalnim sakupljalištima, u skladu s aktualnim zakonskim odredbama. Zabranjeno je zbrinjavanje preko kućnog otpada.
  • Seite 89: Uklanjanje Smetnji

    Druge popravke u odnosu na opisane smije obaviti isključivo ovlašteni stručnjak. Ako imate pitanja o rukovanju mjernim uređajem, na raspolaganju vam je naša tehnička podrška na sljedećem telefonskom broju: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, br. tel. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 90: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Prikaz ............... 4000 brojeva (znakova) Brzina mjerenja ..........oko 3 mjerenja/s Duljina mjernog voda ........po oko 80 cm Impedancija mjerenja ........>10 MΩ (V-područje) Radni napon ............ Blok baterija od 9 V Uvjeti rada ............0 do 40°C (<70%r.vl.) Radna visina ............
  • Seite 91 Istosmjerna struja (DC) Područje Rezolucija Točnost 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2% + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5% + 2) 10 A 0,01 A ±(2,2% + 5) Ostalo Zaštita od preopterećenja: Osigurači; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Ograničenje vremena mjerenja >5 A: maks.
  • Seite 92 Kapacitet Područje Rezolucija Točnost 50 nF 0,01 nF ±(5,5% + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5% + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0% + 7) Ostalo Zaštita od preopterećenja 600 V Frekvencija Područje Rezolucija Točnost...
  • Seite 93 Jačina osvjetljenja Područje Rezolucija Točnost 4000 Lux 1 Lux ±(6% + 15) 40000 Lux 10 Lux ±(3,5% + 10) Preciznost uz temperaturu boje od 2856 K; preciznost ponavljanja: ± 2%; Stabilnost temperature: ±0,1 % po °C; senzor svjetla: silicijeva fotodioda s filtrom spektra Razina zvuka Područje...
  • Seite 94 A Voltcraft®-tal Ön akár igényes barkácsolóként, akár professzionális felhasználóként képes lesz nehéz feladatok megoldására is. A Voltcraft® megbízható technológiát nyújt Önnek rendkívül kedvező ár-teljesítmény arány mellett. Biztosak vagyunk benne: A Voltcraft termék használata egyidejűleg egy hosszú és egy jó együttműködés kezdetét jelenti. Sok szerencsét kívánunk Önnek az új Voltcraft® termékhez!
  • Seite 95 Tartalomjegyzék Seite Rendeltetésszerű használat ........................96 Kezelőszervek ............................97 Biztonsági tanácsok ..........................98 Termékleírás ............................100 A csomagolás tartalma .........................100 Adatok és jelképek a kijelzőn .......................101 Mérés ..............................102 a) Mérőkészülék bekapcsolása ....................102 b) Feszültségmérés „V“ .......................103 c) Árammérés „A“........................104 d) Ellenállásmérés........................106 e) Diódateszt ..........................107 f) Folytonosságvizsgálat......................107 g) Kapacitásmérés ........................108 h) Érintésnélküli „NCV”...
  • Seite 96: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat – Elektromos mennyiségek mérése és kijelzése a CAT III túlfeszültség-kategóriában (max. 600 V-ig a földpotenciálhoz képest, EN 61010-1 szerint), és az összes alacsonyabb kategóriában. A mérőkészülék és a tartozékok nem alkalmazhatók a CAT IV túlfeszültség-kategóriában (pl. a kis feszültségű szerelés forrásánál).
  • Seite 97: Kezelőszervek

    Kezelőszervek (lásd kihajtható oldal) 1. Kijelző A Fő kijelző mérőegységgel és kiegészítő funkciókkal B Elemcsere ikon C Relatív páratartalom állandó kijelzése százalékban D A levegő hőmérsékletének állandó kijelzése Celsius fokban 2. RANGE gomb 3. REL gomb 4. MODE (üzemmód) gomb 5.
  • Seite 98: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, mivel fontos információkat tartalmaz a készülék helyes használatáról. A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő...
  • Seite 99 Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy módosítani. Forduljon szakemberhez, ha az üzemeltetés módja, a biztonság vagy a csatlakoztatás vonatkozásában a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak. A mérőműszerek és tartozékaik nem játékszerek, gyermekek kezébe nem valók! Üzleti létesítményekben az elektromos berendezésekért és közművekért felelős szakmai szervezet balesetvédelmi előírásai érvényesek.
  • Seite 100: Termékleírás

    Termékleírás A mért értékek a multiméteren (a következőkben DMM-nek nevezve) egy digitális kijelzőn jelennek meg. A DMM 4000 pontos kijelzőn jeleníti meg a mért értékeket. Feszültség és áram esetén az effektív középértéket mutatja. A műszer 4 funkcióban méri a környezeti paramétereket: relatív légnedvességet, hőmérsékletet (levegő- és érzékelős méréssel), a lineáris hangszintet (hangforrások felőli tájékozódásra) és a megvilágítás erősségét.
  • Seite 101: Adatok És Jelképek A Kijelzőn

    Adatok és jelképek a kijelzőn Az MT-52 valamennyi szimbólumának és adatának felsorolása. Auto az „automatikus mérési tartomány választás"-hoz tartozik. A kijelzővilágítás szimbóluma A beépített biztosíték szimbóluma OL vagy I Overload = túlterhelés; méréshatár túllépés jelzése OFF (ki) Kapcsolóállás „mérőkészülék ki“...
  • Seite 102: Mérés

    Mérés Semmiképpen ne lépje túl a megengedett legnagyobb bemeneti értékeket. Ne érintsen meg olyan áramköröket vagy alkatrészeket, amelyekben 50 V effektív váltófeszültségnél, vagy 75 V egyenfeszültségnél nagyobb feszültségek léphetnek fel! Életveszély! Ellenőrizze mérés előtt a csatlakoztatott tartozékokat sérülések, pl. vágás, szakadás vagy összenyomódás szempontjából.
  • Seite 103: B) Feszültségmérés „V

    b) Feszültségmérés „V“ A „V AC/DC“ feszültségtartományban a bemeneti ellenállás >10 Mohm. Váltakozófeszültség "V-AC" mérése a következőképpen történik: – Kapcsolja be a DMM-et és válassza ki a „V~” mérési funkciót. – Dugaszolja a piros mérőzsinórt a V mérőhüvelybe (9), a feketét a COM mérőhüvelybe (8).
  • Seite 104: C) Árammérés „A

    A „Hz%” (11) gombbal át lehet kapcsolni a kijelzőn a frekvenciára (Hz) és a kitöltési tényezőre (%). A funkció minden gombnyomásra átvált. Az „autorange” deaktiválódik. Ez lehetővé teszi egy esetleges brumm-feszültség (egyenfeszültségre ráadódó váltakozó feszültség) vizsgálatát. Egy tiszta egyenfeszültségnél a frekvencia- és %- kijelzés „nulla”. Ha nincs mérendő jel, fantom értékek jelződhetnek ki.
  • Seite 105 A „Hz%” (11) gombbal át lehet kapcsolni a kijelzőn a frekvenciára (Hz) és a kitöltési tényezőre (%). Minden egyes gombnyomás átváltja a funkciót. Az „autorange” deaktiválódik. Ez lehetővé teszi egy esetleges brumm-feszültség (egyenfeszültségre ráadódó váltakozó feszültség) vizsgálatát. Tiszta egyenfeszültségnél a frekvencia- és %- kijelzés „nulla”. Ha nincs mérendő jel, fantom értékek jelződhetnek ki.
  • Seite 106: D) Ellenállásmérés

    d) Ellenállásmérés Győződjön meg arról, hogy az összes áramkör, alkatrész, építőelem és egyéb mérendő tárgy biztosan feszültségmentes és kisütött állapotban van. – Kapcsolja be a műszert és válassza ki az „Ω“ mérési funkciót. – Dugja be a piros mérővezetéket az Ω hüvelybe (9), a fekete mérővezetéket a COM mérőhüvelybe (8).
  • Seite 107: E) Diódateszt

    e) Diódateszt Győződjön meg arról, hogy az összes áramkör, alkatrész, építőelem és egyéb mérendő tárgy biztosan feszültségmentes és kisütött állapotban van. – Kapcsolja be a DMM-et és válassza ki a mérési funkciót – Dugaszolja a piros mérőzsinórt a V mérőhüvelybe (9), a feketét a COM mérőhüvelybe (8).
  • Seite 108: G) Kapacitásmérés

    g) Kapacitásmérés Győződjön meg arról, hogy az összes áramkör, alkatrész, építőelem és egyéb mérendő tárgy biztosan feszültségmentes és kisütött állapotban van. – Kapcsolja be a DMM-et és válassza ki a „CAP” mérési funkciót – Dugaszolja a piros mérőzsinórt a V mérőhüvelybe (9), a feketét a COM mérőhüvelybe (8).
  • Seite 109: H) Érintésnélküli „Ncv" (Non Contact Voltage) Ac Feszültségkeresés

    h) Érintésnélküli „NCV” (Non Contact Voltage) AC feszültségkeresés Az „NCV”-detektor (= kereső) a ház felső részén található, és csak 200 - 1000 V/AC váltakozó feszültségre reagál. Ez a funkció csak a váltakozó feszültség alatt lévő vezetékek/kábelek gyors keresésére szolgál. Elektromos vezetékeken végzett munkánál a feszültségmentességet a hagyományos érintkezéses módszerrel (fázisvizsgáló) ellenőrizni kell!
  • Seite 110: J) Impulzusszélesség Mérése

    j) Impulzusszélesség mérése Ez a mérés lehetővé teszi egy mérési jel pozitív félhullámának mérését. A pozitív félhullám és a teljes jelperiódus aránya lesz kijelezve. Szimmetrikus jelek (pl. szinusz) esetén a pozitív és a negatív félhullám egyforma hosszú. A kijelzőn kb. 50% lesz kijelezve.
  • Seite 111: L) Hőmérsékletmérés Érintő Érzékelő Segítségével

    A kivitelből következő hosszú mérési idő miatt egy túl rövid mérési időtartam esetén lehetségesek eltérések a kijelzett és a „valóságos” hőmérséklet ill. légnedvesség adatok között. Ezért a készüléket nem szabad alkalmazni, amikor egy nagyon pontos mérésről van szó (pl. klímafelügyelet minőségellenőrzés céljából stb.). l) Hőmérsékletmérés érintő...
  • Seite 112: N) Megvilágítás Mérése

    A mérést a következőképp végezze: – Mérővezetékek nem szükségesek. – Kapcsolja be a DMM-et és válassza ki az „dBC“ mérési funkciót. – Irányítsa a DMM-et a mérési nyílással (16) a hangforrás felé. A távolság min. 1 m. – A mérési eredmény a fő kijelzőn jelenik meg. –...
  • Seite 113: Range Gomb

    Táblázat van mellékelve, az ajánlott megvilágítási értékekkel, a világítással foglalkozó nemzetközi bizottság javaslatai alapján. Helyiség: Ajánlott megvilágítás erősség lux-ban: Iroda Tárgyaló 200 - 750 Szkriptórium 700 - 1500 Műszaki rajzoló műhely 1000 - 2000 Üzem Árubemenet, csomagoló részleg 150 - 300 Vizuális ellenőzések a gyártási vonalakon 300 - 750 Ellenőrző...
  • Seite 114: Rel Gomb

    REL gomb A REL gomb egy viszonyítási érték mérését teszi lehetővé. Egy kijelzett mért érték nullára állítható, hogy pl. kisohmos méréseknél a mérővezetékek saját ellenállása ne legyen a mérésbe bevonva. Minden megnyomás deaktiválja az „Autorange” funkciót (a kijelzőn „Auto” kialszik). A „REL” szimbólum jelenik meg.
  • Seite 115: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Általánosságok A multiméter pontosságának megőrzésére ajánlott a műszer évenkénti hitelesítése. A mérőműszer az időnkénti tisztításon és biztosítékcserén kívül nem igényel karbantartást. A biztosíték és az elemek cseréjére vonatkozó tudnivalók egy későbbi fejezetben találhatók. Ellenőrizze rendszeresen a készülék és a mérővezetékek műszaki biztonságát, pl. a házat sérülés, a mérővezetékeket összenyomódás szempontjából.
  • Seite 116: A Mérőműszer Kinyitása

    A mérőműszer kinyitása A műszer kinyitása előtt a csatlakoztatott mérővezetékeket a műszerről és minden mért pontról el kell távolítani. Kapcsolja ki a műszert. A készülék nyitását a következőképpen végezze: – Távolítsa el a mérővezetékeket a műszerről és kapcsolja ki azt. –...
  • Seite 117: Az Elem Berakása És Cseréje

    „Patkolt” biztosíték használata, és a biztosítéktartó áthidalása biztonsági okokból tilos! Ez gyulladáshoz vagy ívhúzáshoz vezethet. Semmiképpen ne működtesse a műszert nyitott állapotban. Az elem berakása és cseréje A mérőműszer működtetéséhez egy db 9 V-os elem (pl. 1604A) szükséges. Az első üzembe helyezéskor, vagy ha az elemcsere szimbóluma megjelenik a kijelzőn, új, töltött elemet kell behelyezni.
  • Seite 118: Kiselejtezés

    Kiselejtezés Az elhasznált elektronikus készülékek értékes nyersanyagok és nem valók a háztartási hulladék közé. Ha a készülék üzemi élettartamának végére érkezett, akkor el kell távolítani az érvényes törvényi rendelkezések szerint a közösségi gyűjtőhelyekre való leadással. Tilos a készüléket a háztartási szeméttel együtt kidobni. Az elhasznált elemek eltávolítása! Végfelhasználóként Önt törvény kötelezi (telepekre vonatkozó...
  • Seite 119: Hibaelhárítás

    Aktív a „HOLD“ funkció? Nyomja meg a "HOLD" gombot. A fentieken túlmenő javítást csak erre felhatalmazott szakember végezhet. Ha további kérdései vannak, rendelkezésére áll műszaki ügyfélszolgálatunk a következő telefonszámon: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel.sz. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 120: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Kijelzés ............4000-ig (Karakterek) Mérési gyakoriság ........... kb. 3 mérés/másodperc Mérővezeték hossz .......... kb. 80 cm Mérési impedancia .......... >10MΩ (V tartományban) Üzemelési feszültség ........9V-os elem Üzemelési feltételek........0 és 40°C között (<70% rel. nedv.) Üzemi magasság ..........max. 3000 m Tárolási hőmérséklet ........
  • Seite 121 Egyenáram (DC) Tartomány Felbontás Pontosság 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2% + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5% + 2) 10 A 0,01 A ±(2,2% + 5) Egyéb tudnivalók Túlterhelés elleni védelem: Biztosítékok; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Mérési idő...
  • Seite 122 Kapacitás Tartomány Felbontás Pontosság 50 nF 0,01 nF ±(5,5% + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5% + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0% + 7) Egyéb tudnivalók Túlterhelésvédelem 600 V Frekvencia Tartomány Felbontás Pontosság 5 Hz...
  • Seite 123 Fényesség Tartomány Felbontás Pontosság 4000 lux 1 lux ±(6% + 15) 40000 lux 10 lux ±(3,5% + 10) Pontosság 2856 K színhőmérsékletnél; ismétlési pontosság: ± 2%; Hőmérséklet stabilitás: ±0,1 % °C-ként; fényérzékelő: szilícium fotódióda spektrumszűrővel Hangszint Tartomány Felbontás Pontosság 35 – 100 dB 0,1 dB ±5,5 dB Pontosság 94 dB és 1 kHz szinusz esetén;...
  • Seite 124 Značka Voltcraft® uspokojí tak domácich majstrov, ako aj profesionálnych používateľov pri akýchkoľvek náročných úlohách. Voltcraft® vám ponúka spoľahlivú technológiu za mimoriadne priaznivý pomer ceny a výkonu. Sme si istí: Váš štart so značkou Voltcraft je súčasne začiatkom dlhej a úspešnej spolupráce. Želáme vám príjemnú zábavu s vašim novým produktom Voltcraft®!
  • Seite 125 Obsah Seite Použitie podľa určenia ..........................126 Ovládacie prvky ............................127 Bezpečnostné upozornenia ........................128 Popis produktu ............................130 Rozsah dodávky ...........................130 Údaje na displeji a symboly ........................131 Meranie ..............................132 a) Zapnutie meracieho prístroja ....................132 b) Meranie napätia „V“ ........................133 c) Meranie prúdu „A“ ........................134 d) Meranie odporu ........................136 e) Test diód..........................137 f) Skúška priechodnosti ......................137...
  • Seite 126: Použitie Podľa Určenia

    Použitie podľa určenia – Meranie a zobrazenie elektrických veličín v rozsahu prepäťovej kategórie CAT III (až do max. 600 V voči potenciálu zeme, podľa normy EN 61010-1) a všetkých nižších kategóriách. Merací prístroj a príslušenstvo sa nesmie používať v prepäťovej kategórii CAT IV (napr. na zdroji nízkonapäťovej inštalácie).
  • Seite 127: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky (pozri výklopnú stranu) 1. Displej A Hlavné zobrazenie s meracou jednotkou a prídavnými funkciami B Symbol výmeny batérie C Permanentné zobrazenie relatívnej vlhkosti vzduchu v percentách D Permanentné zobrazenie teploty vzduchu v stupňoch Celzia 2. Tlačidlo RANGE 3. Tlačidlo REL 4.
  • Seite 128: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod, pretože obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa správnej prevádzky. V prípade škôd, ktoré sú spôsobené nedodržaním tohto návodu na obsluhu, stráca platnosť záruka! Za následné škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť! V prípade vzniku zranení...
  • Seite 129 Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov (CE) nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena prístroja povolená. Obráťte sa na odborníka, ak máte pochybnosti o spôsobe funkcie alebo pripojení prístroja. Merací prístroj a príslušenstvo nie je hračka a nepatrí do rúk deťom! V priemyselných zariadeniach treba dodržiavať predpisy príslušných profesných združení týkajúce sa predchádzania nehodám na elektrických zariadeniach a prevádzkových prostriedkoch.
  • Seite 130: Popis Produktu

    Popis produktu Hodnoty merania sa na multimetri (ďalej označovaný len ako DMM) znázornia na digitálnom displeji. Zobrazenie hodnoty merania DMM zahŕňa 4000 Counts (Count = najmenšia indikovaná hodnota). Meranie napätia a prúdu prebieha ako efektívna priemerná hodnota. Merací prístroj obsahuje 4 funkcie merania prostredia pre relatívnu vlhkosť vzduchu, teplotu (meranie vzduchu a meranie snímača), lineárnu hladinu hluku (na orientáciu zdrojov zvuku) a intenzitu osvetlenia.
  • Seite 131: Údaje Na Displeji A Symboly

    Údaje na displeji a symboly Toto je súpis všetkých možných symbolov a údajov na MT-52. Auto predstavuje „Automatický výber rozsahu merania“ Symbol pre osvetlenie displeja Symbol pre zabudované poistky OL alebo I Overload = Pretečenie; rozsah merania bol prekročený Poloha spínača „Merací prístroj vyp.“...
  • Seite 132: Meranie

    Meranie V žiadnom prípade neprekračujte maximálne prípustné vstupné veličiny. Nedotýkajte sa žiadnych obvodov alebo častí obvodov, ak sa na nich môžu nachádzať napätia vyššie ako 50 V ACrms alebo 75 V DC! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Pred začatím merania skontrolujte pripojené meracie príslušenstvo na poškodenia, ako napr.
  • Seite 133: B) Meranie Napätia „V

    b) Meranie napätia „V“ Napäťový rozsah „V AC/DC“ vykazuje vstupný odpor >10 MOhm. Pri meraní striedavého napätia „V-AC“ postupujte nasledovne: – DMM zapnite a zvoľte funkciu merania „V~“. – Červené meracie vedenie zasuňte do meracej zásuvky V (9), čierne meracie vedenie do meracej zásuvky COM (8). –...
  • Seite 134: C) Meranie Prúdu „A

    Tlačidlom „Hz%“ (11) sa dá zobrazenie prepnúť na frekvenciu (Hz) a dĺžku pulzu (%). Každé stlačenie spôsobí prepnutie funkcie. Funkcia Autorange sa deaktivuje. To umožňuje kontrolu možného rušivého napätia (superponované striedavé napätie). V prípade čistého jednosmerného napätia je zobrazenie frekvencie a % „Nula“. Bez meracieho signálu sa môžu zobraziť...
  • Seite 135 Tlačidlom „Hz%“ (11) sa dá zobrazenie prepnúť na frekvenciu (Hz) a dĺžku pulzu (%). Každé stlačenie spôsobí prepnutie funkcie. Funkcia Autorange sa deaktivuje. To umožňuje kontrolu možného rušivého napätia (superponovaná frekvencia). V prípade čistého jednosmerného prúdu je zobrazenie frekvencie a % „Nula“. Bez meracieho signálu sa môžu zobraziť fantómové...
  • Seite 136: Meranie Odporu

    d) Meranie odporu Uistite sa, že všetky časti obvodu, obvody a konštrukčné prvky, ako aj iné objekty, ktoré sa majú merať, sú úplne odpojené od napätia a sú vybité. – DMM zapnite a zvoľte funkciu merania „Ω“. – Červené meracie vedenie zasuňte do meracej zásuvky Ω (9), čierne meracie vedenie do meracej zásuvky COM (8).
  • Seite 137: E) Test Diód

    e) Test diód Uistite sa, že všetky časti obvodu, obvody a konštrukčné prvky, ako aj iné objekty, ktoré sa majú merať, sú úplne odpojené od napätia a sú vybité. – DMM zapnite a zvoľte funkciu merania – Červené meracie vedenie zasuňte do meracej zásuvky V (9), čierne meracie vedenie do meracej zásuvky COM (8).
  • Seite 138: G) Meranie Kapacity

    g) Meranie kapacity Uistite sa, že všetky časti obvodu, obvody a konštrukčné prvky, ako aj iné objekty, ktoré sa majú merať, sú úplne odpojené od napätia a sú vybité. – DMM zapnite a zvoľte funkciu merania „CAP“. – Červené meracie vedenie zasuňte do meracej zásuvky V (9), čierne meracie vedenie do meracej zásuvky COM (8).
  • Seite 139: H) Bezdotykové Vedenie Napätia „Ncv

    h) Bezdotykové vedenie napätia „NCV“ Detektor „NCV“ sa nachádza na hornej strane telesa a reaguje len na striedavé napätie od 200 do 1000 V/AC. Táto funkcia slúži len na rýchle vyhľadanie vedení a káblov, ktoré vedú striedavé napätie. Pre práce na prúdových vedeniach treba stav bez napätia skontrolovať...
  • Seite 140: J) Meranie Šírky Pulzu

    j) Meranie šírky pulzu Meranie šírky pulzu umožňuje meranie kladnej polvlny meracieho signálu. Zobrazí sa pomer kladnej polvlny voči celkovému signálu. V prípade asymetrických signálov (napr. sínus) je kladná a záporná polvlna rovnako dlhá. Na displeji sa zobrazí pribl. 50%. –...
  • Seite 141: L) Meranie Teploty S Kontaktným Snímačom

    Konštrukčným typom podmienená dĺžka času merania môže pri príliš krátkom meraní viesť k odchýlkam medzi zobrazenou a „skutočnou“ teplotou, resp. vlhkosťou vzduchu. Prístroj sa preto nesmie používať, ak je potrebné veľmi presné meranie (napr. kontrola klímy za účelom kontroly kvality a iné). l) Meranie teploty s kontaktným snímačom Kontaktné...
  • Seite 142: N) Meranie Osvetlenia

    Pri meraní postupujte nasledovne: – Meracie vedenia nebudú potrebné. – DMM zapnite a zvoľte funkciu merania „dBC“. – Nasmerujte DMM meracím otvorom (16) k zdroju hluku. Vzdialenosť min. 1 m. – Hodnota merania sa zobrazí na hlavnom displeji. – Po ukončení merania DMM vypnite. Silný...
  • Seite 143: Tlačidlo Range

    Tabuľka odporúčaných intenzít osvetlenia podľa údajov medzinárodnej komisie pre osvetlenie. Miesto: Odporúčaná intenzita osvetlenia v Luxoch: Kancelária Hovorňa 200 - 750 Pisáreň 700 - 1500 Technické výkresy 1000 - 2000 Fabrika Prísun tovaru, balenie 150 - 300 Vizuálne kontroly vo výrobných linkách 300 - 750 Inšpekčné...
  • Seite 144: Tlačidlo Rel

    Tlačidlo REL Tlačidlo REL umožňuje meranie referenčnej hodnoty. Zobrazená hodnota merania sa dá nastaviť na nulu, aby sa, napr. pri nízkoohmových meraniach, nebral pri meraní do úvahy vlastný odpor meracích vedení. Každé stlačenie deaktivuje funkciu Autorange (zobrazenie „Auto“ zhasne). Zobrazí sa symbol „REL“. Pre vypnutie funkcie REL stlačte tlačidlo „REL“.
  • Seite 145: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Všeobecne Aby bola presnosť multimetra zaručená počas dlhého obdobia, mal by sa raz ročne nakalibrovať. Merací prístroj je až na príležitostné vyčistenie a výmenu poistiek absolútne bezúdržbový. Postup výmeny poistiek a batérie nájdete v pripojení. Pravidelne kontrolujte technickú bezpečnosť prístroja a meracích vedení, napr. na poškodenie telesa alebo pomliaždenie atď.
  • Seite 146: Otvorenie Meracieho Prístroja

    Otvorenie meracieho prístroja Pred otvorením musia byť pripojené vedenia odpojené od meracieho prístroja a od všetkých meraných objektov. DMM vypnite. Pri otvorení postupujte nasledovne: – Odstráňte všetky meracie vedenia od meracieho prístroja a vypnite ho. – Uvoľnite a odstráňte obe skrutky na priečinku na batérie (18). –...
  • Seite 147: Vloženie A Výmena Batérie

    Použitie poistky opravenej prostredníctvom premostenia držiakov poistky nie je z bezpečnostných dôvodov povolené. Môže to viesť k požiaru alebo k explózii svetelného oblúka. Merací prístroj v žiadnom prípade neprevádzkujte v otvorenom stave. Vloženie a výmena batérie Na prevádzku meracieho prístroja je potrebná jedna 9 V batéria (napr. 1604A). Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po objavení...
  • Seite 148: Likvidácia

    Likvidácia Staré elektronické prístroje sú cenné látky a preto nepatria do domového odpadu. Ak je prístroj na konci svojej životnosti, zlikvidujte ho podľa platných zákonných ustanovení v komunálnych zberných miestach. Likvidácia prostredníctvom domového odpadu nie je povolená. Likvidácia spotrebovaných batérií! Ako koncový...
  • Seite 149: Odstraňovanie Porúch

    Iné ako vyššie uvedené opravy smie vykonávať len autorizovaný odborník. Ak by ste mali otázky týkajúce sa meracieho prístroja, obráťte sa na oddelenie technickej podpory na nasledujúcom telefónnom čísle: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel. č. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 150: Technické Údaje

    Technické údaje Zobrazenie ............4000 Counts (znakov) Rýchlosť merania ..........pribl. 3 merania/sekunda Dĺžka meracieho vedenia ....... vždy pribl. 80 cm Impedancia merania ........>10 MΩ (V rozsah) Prevádzkové napätie ........9 V batéria Pracovné podmienky ........0 až 40 °C (<70%rF) Pracovná...
  • Seite 151 Jednosmerný prúd (DC) Rozsah Rozlíšenie Presnosť 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2% + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5% + 2) 10 A 0,01 A ±(2,2% + 5) Iné Ochrana proti preťaženiu: Poistky; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Obmedzenie času merania >5 A: max.
  • Seite 152 Kapacita Rozsah Rozlíšenie Presnosť 50 nF 0,01 nF ±(5,5% + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5% + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0% + 7) Iné Ochrana proti preťaženiu 600 V Frekvencia Rozsah Rozlíšenie Presnosť...
  • Seite 153 Intenzita osvetlenia Rozsah Rozlíšenie Presnosť 4000 Luxov 1 Lux ±(6% + 15) 40000 Luxov 10 Luxov ±(3,5% + 10) Presnosť pri teplote farby 2856 K; Presnosť opakovania: ± 2%; Teplotná stabilita: ±0,1 % na jeden °C; Svetelný snímač: Silíciová fotodióda so spektrálnym filtrom Hladina hluku Rozsah...
  • Seite 154 Kupili ste visokokakovosten izdelek iz družine blagovnih znamk, ki se na področjih merilne tehnike, tehnologije polnjenja in omrežne tehnologije odlikuje s svojo kompetentnostjo in stalnimi inovacijami. Izdelek Voltcraft® je primeren tako za zahtevne amaterje kot za profesionalne uporabnike in je kos tudi zahtevnim nalogam. Voltcraft® vam nudi zanesljivo tehnologijo za prvovrstno razmerje med zmogljivostjo in ceno.
  • Seite 155 Kazalo vsebine Seite Ustrezna uporaba ..........................156 Upravljalni elementi ..........................157 Varnostni napotki ..........................158 Opis izdelka ............................160 Vsebina embalaže ..........................160 Prikazi in simboli na zaslonu ........................161 Merjenje ..............................162 a) Vklop merilne naprave ......................162 b) Meritev napetosti „V“ .......................163 c) Merjenje toka „A“........................164 d) Meritev upora ..........................166 e) Test diod..........................167 f) Preverjanje prevodnosti ......................167...
  • Seite 156: Ustrezna Uporaba

    Ustrezna uporaba – Merjenje in prikazovanje električnih spremenljivk v okviru prenapetostne kategorije CAT III (do maks. 600 V proti ozemljitvi, skladno z EN 61010-1) in vseh nižjih kategorij. Merilne naprave in pripadajoče opreme ni dovoljeno uporabljati v prenapetostni kategoriji CAT IV (npr. pri viru nizkonapetostne namestitve). –...
  • Seite 157: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi (glej platnico) 1. Prikazovalnik A Glavni zaslon z merilno enoto in dodatnimi funkcijami B Simbol za zamenjavo baterije C Stalni prikaz relativne vlažnosti zraka v odstotkih D Stalni prikaz temperature zraka v stopinjah Celzija 2. Gumb RANGE 3. Gumb REL 4.
  • Seite 158: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Pred uporabo oz. zagonom naprave preberite celotna navodila, saj vsebujejo pomembne napotke za pravilno rabo naprave. Škode, povzročene z neupoštevanjem teh navodil za uporabo razveljavijo garancijo! Ne prevzamemo odgovornosti za posledične škode! Ne prevzamemo odgovornosti za materialne škode ali osebne poškodbe, povzročene z neustrezno uporabo ali neupoštevanjem varnostnih navodil! V tem primeru se razveljavi tudi garancija.
  • Seite 159 Samovoljne predelave in/ali spremembe naprave niso dovoljene zaradi varnosti in avtorizacije (CE). Posvetujte se s strokovnjakom glede načina obratovanja, varnosti ali priključevanja naprave. Merilne naprave in dodatna oprema niso igrače, zato nikakor niso primerne za otroke. V gospodarskih objektih je treba upoštevati predpise za zaščito za preprečevanje nesreč ob uporabi električnih naprav in sredstva, ki jih določa združenje sindikatov.
  • Seite 160: Opis Izdelka

    Opis izdelka Merilne vrednosti so na multimetru (v nadaljevanju DMM) prikazane prek digitalnega zaslona. Zaslon merilne vrednosti na DMM obsega 4000 Countov (Count = najmanjša vrednost prikaza). Meritev napetosti in toka je izvedena kot efektivna srednja vrednost. Merilna naprav obsega 4 merilne funkcije za relativno zračno vlažnost, temperaturo (meritev zraka in preko termoelementa), linearno jakost zvoka (za orientacijo zvočnih virov) in svetlobno jakost.
  • Seite 161: Prikazi In Simboli Na Zaslonu

    Prikazi in simboli na zaslonu Tu je prikazan pregled vseh možnih simbolov in prikazov na MT-52. Samodejno Označuje „Avtomatsko izbiro merilnega območja“ Simbol za osvetlitev zaslona Simbol za vgrajene varovalke OL ali I Overload = prekoračitev; merilno območje je bilo prekoračeno.
  • Seite 162: Merjenje

    Merjenje Nikar ne prekoračite maks. dovoljenih vhodnih spremenljivk. Nikar se ne dotikajte stikal ali del stikal, če so le-ta pod višjo napetostjo kot 50 V ACrms ali 75 V DC. Življenjska nevarnost! Pred pričetkom merjenja preverite, ali je priklopljena merilna oprema kakorkoli poškodovana (ureznine, razpoke ali zmečkanine).
  • Seite 163: B) Meritev Napetosti „V

    b) Meritev napetosti „V“ Območje napetosti „V AC/DC“ nakazuje na vzhodno upornost v višini >10 MOhm. Za merjenje izmenične napetosti „V-AC“ sledite spodnjemu postopku: – Vklopite DMM in izberite merilno funkcijo „V~“. – Rdeč merilni kabel vtaknite v V-merilni priključek (9), črn merilni kabel pa v COM-merilni priključek (8).
  • Seite 164: C) Merjenje Toka „A

    Preko gumba „Hz%“ (11) lahko prikaz preklopite na frekvenco (Hz) in dolžino impulza (%). Posamezen pritisk omogoči preklop funkcije. Autorange je onemogočen. To omogoča nadzor nad morebitnim valovanjem napetosti (prekoračena izmenična napetost). Pri čisti enosmerni napetosti je frekvenčni in procentni prikaz „Nič“. Brez merilnega signala obstaja možnost prikaza fantomskih vrednosti.
  • Seite 165 Preko gumba „Hz%“ (11) lahko prikaz preklopite na frekvenco (Hz) in dolžino impulza (%). Posamezen pritisk omogoči preklop funkcije. Autorange je onemogočen. To omogoča nadzor nad morebitnim valovanjem napetosti (prekoračena frekvenca). Pri čistem enosmernem toku je frekvenčni in procentni prikaz „Nič“. Brez merilnega signala obstaja možnost prikaza fantomskih vrednosti.
  • Seite 166: D) Meritev Upora

    d) Meritev upora Obvezno se prepričajte, da vsi deli menjalnika, menjalnik in gradbeni deli kot tudi drugi merilni predmeti nikakor niso pod napetostjo in so razelektreni. – Vklopite DMM in izberite merilno funkcijo „Ω“. – Rdeč merilni kabel priključite v Ω –merilni priključek (9), črn merilni kabel pa v COM-merilni priključek (8).
  • Seite 167: E) Test Diod

    e) Test diod Obvezno se prepričajte, da vsi deli menjalnika, menjalnik in gradbeni deli kot tudi drugi merilni predmeti nikakor niso pod napetostjo in so razelektreni. – Vklopite DMM in izberite merilno funkcijo – Rdeč merilni kabel vtaknite v V-merilni priključek (9), črn merilni kabel pa v COM-merilni priključek (8).
  • Seite 168: G) Merjenje Kapacitete

    g) Merjenje kapacitete Obvezno se prepričajte, da vsi deli menjalnika, menjalnik in gradbeni deli kot tudi drugi merilni predmeti nikakor niso pod napetostjo in so razelektreni. – Vklopite DMM in izberite merilno funkcijo „CAP“. – Rdeč merilni kabel vtaknite v V-merilni priključek (9), črn merilni kabel pa v COM-merilni priključek (8).
  • Seite 169: H) Brezkontaktno Zaznavanje Ac Napetosti „Ncv

    h) Brezkontaktno zaznavanje AC napetosti „NCV“ „NCV“ Detektor se nahaja na zgodnji strani ohišja in reagira le na izmenično napetost od 200 do 1000 V/AC. Ta funkcija služi le za hitro iskanje izmenično- napetostnih vezij in kablov. Za dela na električnih vezjih je potrebno napetost preveriti z običajnim kontaktnim preizkusom (preizkuševalec toka).
  • Seite 170: J) Meritev Širine Impulza

    j) Meritev širine impulza Meritev širine impulza omogoča merjenje pozitivnega pol-vala merilnega signala. Prikazano je razmerje pozitivnega pol-vala k celotnemu signalu. Pri simetričnih signalih (npr. sinus) sta pozitivni in negativni pol-val enako dolga. Na zaslonu je prikazanih približno 50 %. –...
  • Seite 171: L) Merjenje Temperature S Kontaktnim Senzorjem

    Zaradi daljšega merilnega časa lahko prekratka dolžina meritve vodi do odstopanj med prikazano in „realno“ temperaturo oz. zračno vlažnostjo. Naprave zato ne smete uporabljati, če želite zelo natančno meritev (npr. kontrola klime za kontrolo kakovosti). l) Merjenje temperature s kontaktnim senzorjem Kontaktna meritev je mogoče le na predmetih, ki niso pod napetostjo.
  • Seite 172: N) Meritev Osvetlitve

    Za merjenje postopajte kot sledi: – Merilni kabli niso potrebni. – Vklopite DMM in izberite merilno funkcijo „dBC“. – DMM usmerite z merilno odprtino (16) proti viru zvoka. Razdalja najmanj 1 m. – Merilna vrednost bo prikazana na glavnem zaslonu. –...
  • Seite 173: Gumb Range

    Priloženo si oglejte tabelo s priporočljivo svetlobno jakostjo po priporočilih mednarodne Komisije za osvetlitev. Kraj: Priporočljiva svetlobna jakost Lux: Urad Konferenčna soba 200 - 750 Pisarna 700 - 1500 Tehnično risanje 1000 - 2000 Tovarna Vhod v skladišče blaga, pakirnica 150 - 300 Vizualni pregledi v proizvodnih linijah 300 - 750...
  • Seite 174: Gumb Rel

    Gumb REL Gumb „REL“ omogoča meritev referenčne vrednosti. Prikazano merilno vrednost je mogoča naravnati na vrednost nič, da bi npr. pri nizkonapetostnih meritvah izključili lastno upornost merilnih kablov. Vsak pritisk izklopi funkcijo „Autorange“ (prikaz „Auto“ ugasne). Na zaslonu se izpiše simbol „REL“. Za izklop funkcije „REL“...
  • Seite 175: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Splošno Za zagotovitev natančnosti multimetra priporočamo, da napravo enkrat letno kalibrirate. Merilna naprava razen občasnega čiščenja in zamenjave varovalke, ne zahteva drugega vzdrževanja. Menjavo varovalk in baterije najdete v prilogi. Redno preverjajte tehnično brezhibnost naprave in merilnih kablov, posebno pozornost namenite morebitnim poškodbam ohišja ali zmečkaninam ipd.
  • Seite 176: Odprite Merilno Napravo

    Odprite merilno napravo. Pred odprtjem je potrebno z merilne naprave in vseh merilnih objektov odklopiti vse priključene kable. Napravo DMM obvezno izklopite. Za odpiranje postopajte kot sledi: – Z merilne naprave odstranite vse merilne kable in jo izklopite. – Odvijte in odstranite oba vijaka predala baterije na zadnji strani naprave (18). –...
  • Seite 177: Vstavljanje In Zamenjava Baterije

    Uporaba popravljenih varovalk ali premostitev držala varovalk iz varnostnih razlogov ni dovoljena. To lahko vodi v požar ali celo eksplozijo. Z napravo nikar ne upravljajte, kadar je le-ta odprta. Vstavljanje in zamenjava baterije Za delovanje merilne naprave je potrebna 9 V blok baterija (npr. 1604A). Pri prvem vklopu naprav ali če se na zaslonu pojavi simbol za menjavo baterije, je potrebno v napravo vstaviti novo, napolnjeno baterijo.
  • Seite 178: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Stare elektronske naprave so odpadki za recikliranje, in ne sodijo med gospodinjske odpadke. Ko naprava doseže zaključek življenjske dobe, jo odstranite v skladu z veljavnimi zakonskimi določili na komunalnih zbirnih mestih. Odstranjevanje med gospodinjske odpadke je prepovedano. Odlaganje izrabljenih baterij! Kot končni uporabnik ste z zakonom obvezani (uredba o baterijah) vrniti vse uporabljene baterije/polnjive baterije;...
  • Seite 179: Odpravljanje Težav

    Popravila, ki niso opisana zgoraj, lahko opravi izključno samo pooblaščeni strokovnjak. V kolikor imate kakršnakoli vprašanje glede rokovanja z merilno napravo, vam je na voljo naša ekipa tehnične podpore, ki jo lahko kontaktirate na spodaj navedeno telefonsko številko: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel. št. 0180 / 586 582 7.
  • Seite 180: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zaslon .............. 4000 Counts (znakov) Merilna stopnja ..........približno 3 meritve/sekundo Dolžina merilnih kablov ........vsak približno 80 cm Merilna impendanca ........>10MΩ (V območje) Obratovalna napetost ........Blok batrija 9 V Delovni pogoji ..........od 0 do 40°C (<70%rF) Delovna višina ..........
  • Seite 181 Enosmerni tok (DC) Območje Ločljivost Natančnost 400 μA 0,1 μA 4000 μA 1 μA ±(1,2% + 2) 40 mA 0,01 mA 400 mA 0,1 mA ±(1,5% + 2) 10 A 0,01 A ±(2,2% + 5) Ostalo Zaščita pred preobremenitvijo: Varovalke; 500 mA 660 V, 10 A 600 V Časovna omejitev meritve >5 A: maks.
  • Seite 182 Kapaciteta Območje Ločljivost Natančnost 50 nF 0,01 nF ±(5,5% + 25) 500 nF 0,1 nF 5 μF 0,001 μF ±(3,5% + 7) 50 μF 0,01 μF 100 μF 0,1 μF ±(5,0% + 7) Ostalo Zaščita pred preobremenitvijo 600 V Frekvenca Območje Ločljivost Natančnost...
  • Seite 183 Osvetljenost Območje Ločljivost Natančnost 4000 Lux 1 Lux ±(6% + 15) 40000 Lux 10 Lux ±(3,5% + 10) Natančnost pri barvni temperaturi 2856 K; natančnost pri ponovitvi: ± 2%; Temperaturna stabilnost: ±0,1 % na °C; svetlobni senzor: Silicijeva fotodioda s filtrom spektra Glasnost Območje...
  • Seite 184 © Tiráž Tento návod na obsluhu je publikáciou spoločnosti Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, tel. č. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Všetky práva, vrátane práva na preklad, sú vyhradené. Reprodukcie akéhokoľvek druhu, napr. fotokópie, mikrofilmy, alebo záznam na elektronické zariadenia na spracovanie údajov, si vyžadujú písomné povolenie vydavateľa. Dotlač, čo i len čiastočná, je zakázaná.

Inhaltsverzeichnis