Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Trimmer StyleMidi (OC20)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Instruções de manejo
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brugsanvisning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Οδηγία χρήσης
Инструкция по эксплуатации
に取扱説明書
사용 설명서
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺗﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
OC20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger Trimmer StyleMidi

  • Seite 1 Trimmer StyleMidi (OC20) Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Instruções de manejo Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning Käyttöopas Bruksanvisning Οδηγία χρήσης Инструкция по эксплуатации に取扱説明書 사용 설명서 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺗﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ OC20...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (Original-Betriebsanleitung)... 2 Pyccкий ....... . .152 English .
  • Seite 3 12 13...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Verwenden Sie dieses Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie aus- Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer schließlich vom Hersteller empfohlene Aufsätze. grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn es nicht richtig funktioniert, werden, einschließlich der folgenden: heruntergefallen oder beschädigt ist.
  • Seite 5: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Vorhersehbarer Missbrauch Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung Verwenden Sie die Haarschneidemaschine für Tiere ausschließlich zum verwendet: Schneiden von Haaren von Kleintieren. Keinesfalls darf die Maschine am Menschen eingesetzt werden. GEFAHR! Verwenden Sie den Trimmer nicht für nasses Haar. Das Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Gefahr“, bedeutet hohes Risiko.
  • Seite 6 Duschen, Waschbecken oder anderen Wenn das Netzgerät (inkl. der Netzanschluss- leitung) beschädigt wird, muss das Netzgerät Gefäßen, die Wasser enthalten. durch den Hersteller oder seinen Kundendienst WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken. ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren den.
  • Seite 7: Gefahr Von Stromschlag Durch Feuchtigkeit

    GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit GEFAHR durch Stromschlag Die folgenden Sicherheitshinweise gelten für die angeschlossene Ladestation Die folgenden Sicherheitshinweise gelten für die angeschlossene Ladestation und das Gerät, wenn es mit dem Netzteil betrieben wird. und das Gerät, wenn es mit dem Netzteil betrieben wird. Benutzen Sie dieses Gerät und die Ladestation nicht in der Nähe von Bade- Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät und die Verbindungsleitung auf wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthal-...
  • Seite 8: Gefahr Vor Akkus

    Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … Das Gerät darf nur mit dem Original-Netzteil C20 betrieben wer- – nach jedem Gebrauch, den. – nach jedem Ladevorgang (gilt nicht für Ladestation), Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt –...
  • Seite 9: Warnung Vor Dem Arbeiten An Und Mit Tieren

    Schützen Sie das Gerät vor Hitze (z. B. direkter Sonneneinstrahlung), chemi- schen Substanzen (z. B. Dauerwellmittel) und mechanischen Beschädigun- WARNUNG vor dem Arbeiten an und mit Tieren gen (z. B. durch Fallenlassen). Das Arbeiten an Tieren darf nur durch Personen durchgeführt werden die Erfahrung mit dem Schneiden von Tierhaar haben oder unter Anleitung einer Angaben nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfahrenen Person arbeiten.
  • Seite 10: Vorbereitung

    1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 12 hinein, Bezeichnung der Teile während Sie den montierten Netzstecker-Adap- Ein-/Ausschalter mit LED für An- Ladekontakte der Ladestation ter 13 abziehen. zeige des Ladezustandes 10 Buchse am Gerät Schnittlängen-Hebel 11 Ladekontakte des Gerätes 2. Stecken Sie den benötigten Netzstecker-Adap- Messerkopf 12 Entriegelungstaste ter 13 in das Netzteil 15.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung 1. Stecken Sie das Netzteil 15 in eine Steckdose. 2. Bild C: Stecken Sie den Stecker der Verbindungsleitung 14 in die Buchse an Ein- und Ausschalten der Ladestation 16. – Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter 1 oben am 3.
  • Seite 12: Die Aufsteckkämme

    Die Aufsteckkämme 2. Abnehmen: Bild F: Drücken Sie von der Oberseite mit dem Daumen den Messerkopf 3 vom Gerät ab. – Bild D: Schalten Sie den Trimmer aus und schieben Sie den gewünschten 3. Bild G: Drücken Sie das obere und untere Messer etwas auseinander und Kammaufsatz 6 (4, 8, 12, 16, 20 mm) auf den Messerkopf 3.
  • Seite 13: Technische Daten

    Service Netzadapter Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an elektrotechnischen Gerä- ten in einem gewissen Maße einem zeitlich bedingten Verschleiß. Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Um die einwandfreie Funktion und Sicherheit Ihres Gerätes zu erhalten, muss Genauigkeit eine regelmäßige Überprüfung, gemäß den landesspezifischen gesetzlichen Be- stimmungen durchgeführt werden - mindestens jedoch alle 2 Jahre.
  • Seite 14: Entsorgung

    Entsorgung Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Der in diesem Gerät inte- Das Produkt enthält elektro- Genauigkeit grierte Akku darf nicht in nische Komponenten und/ den Hausmüll. Das Gerät oder Batterien. Entsorgen Nicht muss mit dem eingebauten Sie das Gerät nicht mit dem Effizienz bei geringer Last (10 %) anwendbar Akku fachgerecht entsorgt...
  • Seite 15: Gewährleistung

    chen, die Störungen druch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu be- • Von der Gewährleistung ausgenommen sind Schäden, die durch unsachge- heben: mäßen Gebrauch und normalen Verschleiß verursacht sind. – Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie. •...
  • Seite 16: Important Safeguards

    1. IMPORTANT SAFEGUARDS DANGER Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. When using electrical appliances, basic safety pre- Never operate this appliance if it is not working properly or if it has been cautions should always be followed including the fol- dropped or damaged.
  • Seite 17 This device contains a battery that cannot be WARNING! In combination with the word “Warning”, this symbol indicates a mod- replaced. erate risk. Ignoring the warning may result in death or serious injury. CAUTION! Only use the detachable power adapter that In combination with the word “Caution”, this symbol indicates a low came with this device to charge the battery.
  • Seite 18 maintenance must not be performed by chil- DANGER for children dren without supervision. Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to Use only the original mains plug adapters. play with the plastic bags: there is a risk of suffocation. If the power adapter (including the power cord) is damaged, it must be replaced by the manu- DANGER! Risk of electric shock due to moisture...
  • Seite 19 to provide additional protection. Ask your electrician for advice. The installa- Pull the power supply unit out of the power socket, … tion should only be carried out by a qualified electrician. – after every use, – after each charging process (does not apply to charging station), –...
  • Seite 20 If the electrolyte solution leaks out of the battery, avoid contact with eyes, Make sure that your workplace is quiet and always work with the necessary mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water caution. and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation. Depending on the type of animal, protective gloves may be required as per- The appliance contains a lithium ion battery.
  • Seite 21: Designation Of The Parts

    Preparation Specifications according to Machinery Directive 2006/42/EC Changing the mains plug adapter A-weighted emission sound pressure level at workstations at a distance of The appliance is supplied with a mains plug adapter 13. Other mains plug adapt- 1 m, L ≤...
  • Seite 22: Charging Process

    Setting up charging station and accessory holder NOTE: figure B: you can also charge the appliance by plugging the plug of the connecting cable 14 directly into the port in the appliance 10. • Figure A: insert the accessory holder 7 sideways into the brackets below the charging station 8 (as shown).
  • Seite 23: Adjusting The Cutting Length

    Cleaning and care On/Off switch - LED colours The colours of the On/Off switch 1 indicate the charging state of the battery dur- To ensure perfect functioning and full performance of your trimmer, clean and oil the ing operation and charging: appliance regularly.
  • Seite 24: Technical Data

    Technical data Replacing the cutter head The cutter head 3 is a wear part. Despite good care, the cutting performance will decrease at some point. Replace the cutter head when this happens. The cutter Product Type: OC 20 head can be ordered separately as a spare part from the customer service cen- Mains adaptor Type: C20 tre.
  • Seite 25 The pictures may differ in these instructions. Value and The serial number can be found inside the housing when the cutter head is re- Published data Unit accuracy moved. Input voltage 100 – 240 Sign for the UK con- Sign of Australian con- formity formity Input AC frequency...
  • Seite 26 FCC hint peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables may result in interference to radio or re- This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to ception. the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- Any changes or modifications not expressly approved by MODIFICATION: ence, and (2) this device must accept any interference received, including...
  • Seite 27 ENGLISH...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER ! N'utilisez cet appareil qu'aux fins d'utilisation décrites dans cette notice. Utili- sez exclusivement les embouts recommandés par le fabricant. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est tou- N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé jours recommandé...
  • Seite 29: Utilisation Conforme À La Destination

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Le symbole, en relation avec la remarque « Avertissement » signifie L'appareil est conçu pour un usage commer- un risque moyen. Un non-respect de l'avertissement peut entraîner la mort ou une grave cial.
  • Seite 30 Cet appareil peut être utilisé par des enfants de par le fabricant ou son service client pour éviter plus de 8 ans et des personnes ayant des ca- des mises en danger. pacités physiques, sensorielles ou mentales Respectez les instructions relatives au net- réduites ou un manque d'expérience et/ou de toyage et à...
  • Seite 31 DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité DANGER ! Risque d'électrocution Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à la station de rechargement Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à la station de rechargement branchée et à l'appareil lorsque celui-ci est utilisé avec le bloc d'alimenta- branchée et à...
  • Seite 32 Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, … Ne rechargez la batterie intégrée à l'appareil qu'à l'aide des accessoires d'ori- – après chaque utilisation, gine. – après chaque chargement (ne s'applique pas à la station de recharge- L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation d'origine ment), C20.
  • Seite 33 AVERTISSEMENT avant de travailler sur et avec des Protégez l'appareil de la chaleur (p. ex. des rayons directs du soleil), des substances chimiques (p. ex. des produits pour permanente) et des détério- animaux rations mécaniques (p. ex. en le laissant tomber). Le travail sur des animaux doit être réalisé...
  • Seite 34: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces REMARQUE : veillez à ne pas déformer les petites broches sur le bloc d'alimen- Interrupteur Marche/Arrêt avec Contacts de rechargement de la tation 15. DEL pour l'affichage du niveau de station de rechargement 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 12 tout charge 10 Port de l'appareil en retirant l'adaptateur de fiche secteur 13...
  • Seite 35: Fonctionnement Sur Secteur

    Rechargement Fonctionnement sur secteur À la livraison, l'appareil n'est pas encore prêt à fonctionner. L'appareil peut également être utilisé sur secteur, p. ex. lorsque la batterie n'est pas chargée. Avant la première utilisation, l'appareil doit être rechargé pendant 2 heures. Ensuite, le temps de charge est d'env.
  • Seite 36: Réglage De La Longueur De Coupe

    Nettoyage et entretien Interrupteur Marche/Arrêt - couleurs de la DEL Les couleurs de l'interrupteur Marche/Arrêt 1 indiquent le niveau de charge de la Pour garantir un fonctionnement parfait et un rendement optimal de votre tondeuse batterie pendant le fonctionnement et le rechargement : à...
  • Seite 37: Nettoyage De L'appareil

    Entretien Remplacer la tête de coupe La tête de coupe 3 est une pièce d'usure. Même si elle est bien entretenue, sa Selon le niveau actuel de la technique, les pièces d'appareils électrotechniques puissance de coupe finit par faiblir. Il faut alors remplacer la tête de coupe. Une sont soumises dans une certaine mesure à...
  • Seite 38: Adaptateur Secteur

    Adaptateur secteur Valeur et Indications publiées Unité précision Valeur et Indications publiées Unité précision Efficience à faible charge (10 %) Inapplicable Ansmann AG Absorption de puissance en charge nulle 0,07 Industriestraße 10 97959 Assamstadt Germany – – Enreg. RC Tribunal cantonal : Ulm HRB Sous réserve de modifications techniques.
  • Seite 39 Élimination rences nocives dans la communication radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Il n'y a cependant aucune garantie qu'aucune in- La batterie intégrée à cet L'appareil contient des com- terférence ne se produise dans certaines installations. Si cet appareil cause des appareil ne peut pas être posants électroniques et / interférences nocives à...
  • Seite 40 Garantie Chère cliente, cher client, Nos produits s'accompagnent d'une garantie légale couvrant tous les vices rela- tifs aux matériaux ou à la fabrication et valable vingt-quatre mois à compter de la date d'achat. • Si, contre toute attente, un vice devait survenir sur l'appareil pendant cette période, nous nous engageons à...
  • Seite 41: Français

    FRANÇAIS...
  • Seite 42: Indicaciones Importantes De Seguridad

    1. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO Utilice este aparato únicamente para un uso conforme a lo previsto, tal y como se describe en estas instrucciones. Utilice exclusivamente los acceso- Al utilizar aparatos eléctricos deben adoptarse siem- rios recomendados por el fabricante. pre medidas preventivas básicas de seguridad, inclu- No utilice nunca este aparato si no funciona correctamente, se ha caído o está...
  • Seite 43 Instrucciones para un funcionamiento seguro ¡ADVERTENCIA! El símbolo, en conexión con la indicación "Advertencia", es sinónimo El aparato está concebido para el uso comer- de riesgo medio. La no observación de la advertencia puede tener como consecuencia cial. la muerte o una lesión grave. El aparato debe utilizarse exclusivamente para ¡PRECAUCIÓN! El símbolo, en conexión con la indicación "Precaución", es sinónimo...
  • Seite 44 Este aparato puede ser utilizado por niños ma- cante o su servicio postventa para evitar peli- yores de 8 años y por personas con las capaci- gros. dades físicas, sensoriales o mentales disminui- Siga las indicaciones de limpieza y manteni- das o que carezcan de la experiencia y/o los miento del aparato (véase "Limpieza y mante- conocimientos necesarios, bajo supervisión o...
  • Seite 45: Peligro De Descarga Eléctrica

    PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad PELIGRO de descarga eléctrica Las siguientes indicaciones de seguridad se aplican a la estación de carga co- Las siguientes indicaciones de seguridad se aplican a la estación de carga co- nectada y al aparato, cuando este funcione con la fuente de alimentación. nectada y al aparato, cuando este funcione con la fuente de alimentación.
  • Seite 46 Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente,… El aparato solo debe estar en funcionamiento con la fuente de alimentación – después de cada uso, original C20. – después de cada proceso de carga (no se aplica a la estación de carga), En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto –...
  • Seite 47 Proteja el aparato del calor (p. ej. la radiación solar directa), las sustancias químicas (p. ej. productos para permanentes) y los daños mecánicos (p. ej. ADVERTENCIA sobre el trabajo en y con animales por dejarlo caer). El trabajo en animales debe ser efectuado únicamente por personas que ten- gan experiencia en el corte de pelo de animales o que trabajen siguiendo las Indicaciones conforme a la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE instrucciones de una persona experimentada.
  • Seite 48: Denominación De Las Piezas

    Asegúrese de que la fuente de alimentación 15 no pueda volver a ser intro- Denominación de las piezas ducida en la toma de corriente durante la limpieza. Interruptor de encendido/apaga- 10 Hembrilla del aparato do con LED para la indicación del 11 Contactos de carga del aparato NOTA: procure no deformar las clavijas pequeñas de la fuente de alimenta- estado de carga...
  • Seite 49: Proceso De Carga

    Proceso de carga Funcionamiento con cable Al ser suministrado, el aparato aún no está listo para su funcionamiento. Puede utilizar también el aparato en el funcionamiento con cable, p. ej., cuando la batería no esté cargada. Antes del primer uso, el aparato se debería cargar durante 2 horas. A continuación, el tiempo de carga es de aprox.
  • Seite 50: Ajuste De La Longitud De Corte

    Limpieza y mantenimiento Interruptor de encendido/apagado - colores de LED Los colores del interruptor de encendido/apagado 1 indican el estado de carga Para asegurar el perfecto funcionamiento y el pleno rendimiento de su recortadora, de la batería durante el funcionamiento y la carga: limpie y lubrique el aparato regularmente.
  • Seite 51: Servicio Postventa

    Servicio Postventa Sustitución del cabezal de corte El cabezal de corte 3 es una pieza de desgaste. A pesar de un buen cuidado, la Conforme al estado actual de la técnica, las piezas de los aparatos electrotécni- capacidad de corte disminuirá con el tiempo. Cuando esto ocurra, sustituya el cos sufren cierto desgaste con el tiempo.
  • Seite 52: Adaptador De Red

    Adaptador de red Valor y Especificaciones publicadas Unidad exactitud Valor y Especificaciones publicadas Unidad exactitud Eficiencia con carga baja (10 %) No aplicable Ansmann AG Potencia absorbida con carga nula 0,07 Industriestraße 10 97959 Assamstadt, Germany – – Reg. en el Tribunal Municipal: Ulm Registro Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Seite 53 Eliminación puedan detectarse al apagar y encender el aparato, se recomienda al usuario que intente subsanar las perturbaciones mediante una o varias de las siguientes No tire a la basura domés- El producto contiene com- medidas: tica la batería integrada en ponentes electrónicos y/o –...
  • Seite 54 Garantía Distinguido/a cliente/a: Le ofrecemos una garantía legal para nuestros productos de veinticuatro meses a partir de la fecha de compra, que cubre los defectos de materiales o de fabrica- ción. • Si durante dicho periodo de tiempo apareciera un defecto en el aparato, le garantizamos, a nuestra elección, la reparación o sustitución del aparato por otro en perfecto estado.
  • Seite 55 ESPAÑOL...
  • Seite 56: Indicações De Segurança Importantes

    1. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PERIGO Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme descrito neste manual. Utilizar apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Durante a utilização de equipamentos elétricos, deve Nunca utilizar este aparelho se este não estiver a funcionar corretamente, se cumprir sempre as disposições de segurança, incluin- tiver caído ou se estiver danificado.
  • Seite 57 O aparelho foi concebido exclusivamente para AVISO! O símbolo, em conjunto com a nota "Aviso", indica um risco médio. o corte de pelo curto. Não considerar o aviso poderá resultar em morte ou lesões graves. CUIDADO! Este aparelho contém uma bateria que não O símbolo, em conjunto com a nota "Cuidado", indica um risco reduzi- pode ser substituída.
  • Seite 58 mentos sobre o aparelho, se elas forem vigia- Atenda às notas sobre a limpeza e a conserva- das, ou depois de terem sido informadas sobre ção do aparelho (ver "Limpeza e manutenção" a sua utilização e terem compreendido os peri- na página 62).
  • Seite 59 Nunca coloque o aparelho de modo a que possa cair na água ligado à cor- Verifique regularmente se o aparelho e o cabo de ligação têm danos. Não rente. coloque o aparelho em funcionamento se o aparelho ou o cabo de ligação apresentarem danos ou se o aparelho tiver caído no chão.
  • Seite 60 Assegure-se de que o adaptador de alimentação não pode ser religada durante a limpeza. PERIGO de ferimentos por corte Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. Nem Não use o aparelho, se ele tiver a cabeça de lâminas danificada ou rachada. mesmo o cabo de ligação pode ser trocado pelo utilizador.
  • Seite 61: Designação Dos Componentes

    Interrompa imediatamente o trabalho se o animal se comportar de forma conspícua ou se se tornar agressivo. Dados segundo a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE AVISO de danos materiais Nível de pressão acústica de emissão ponderada A no local de trabalho a A cabeça de lâminas é...
  • Seite 62: Processo De Carregamento

    Preparação Montagem do suporte carregador e do suporte para acessórios Substituição do adaptador com ficha de alimentação • Figura A: deslize o suporte para acessórios 7 lateralmente para os suportes sob o suporte carregador 8 (conforme mostrado). No suporte para acessó- O aparelho é...
  • Seite 63: Ligar E Desligar

    quase vazio (laranja) a completamente carregado (verde). Durante o carrega- Interruptor de ligar/desligar - Cores do LED mento, o LED pisca com um intervalo de alguns segundos. As cores do interruptor de ligar/desligar 1 indicam o estado de carga da bateria durante o funcionamento e o carregamento: NOTA: Figura B: também pode carregar o aparelho ligando a ficha do cabo de li- gação 14 diretamente à...
  • Seite 64: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Substituição da cabeça de lâminas A cabeça de lâminas 3 é uma peça de desgaste. Mesmo com uma boa manuten- Para garantir o funcionamento correto e a eficiência total do seu aparador de cabe- ção, a capacidade de corte vai diminuindo gradualmente. Nessa altura, substitua lo, limpe e lubrifique o aparelho periodicamente.
  • Seite 65: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de assistência técnica Adaptador de corrente De acordo com a técnica atual, as peças de aparelhos eletrotécnicos estão sujei- tas, em certa medida, ao desgaste natural. Valor e Dados publicados Unidade Para garantir o funcionamento correto e a segurança do seu aparelho, deverá precisão efetuar-se uma revisão periódica segundo as disposições legais do respetivo país - pelo menos, após cada 2 anos.
  • Seite 66 Eliminação Valor e Dados publicados Unidade A bateria integrada neste O produto contém compo- precisão aparelho não pode ser eli- nentes eletrónicos e/ou pi- minada através do lixo do- lhas. Não elimine este apa- Não aplicá- méstico. O aparelho tem relho com os resíduos do- Eficiência com carga reduzida (10%) de ser eliminado adequa-...
  • Seite 67 Garantia – Reoriente ou relocalize a antena de receção de sinal. – Aumente a distância entre o aparelho e o recetor. Estimado cliente, – Ligar o aparelho a uma tomada num circuito diferente daquele a que o disponibilizamos a este nosso produto vinte e quatro meses de garantia legal a recetor está...
  • Seite 68: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    1. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PERICOLO Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo corretto descritto nel pre- sente manuale. Utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal pro- Quando si usano apparecchi elettrici, occorre adotta- duttore. re sempre precauzioni di sicurezza basilari, comprese Non usare mai questo apparecchio se non funziona correttamente, è...
  • Seite 69: Utilizzo Corretto

    Istruzioni per un impiego sicuro AVVERTENZA! Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Avvertenza", significa ri- L'apparecchio è stato ideato per l'uso commer- schio medio. La mancata osservanza dell'avvertenza può causare morte o lesione ciale. grave. L'apparecchio va utilizzato esclusivamente per PRECAUZIONE! Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Precauzione", significa tagliare i peli di piccoli animali.
  • Seite 70 Questo apparecchio può essere utilizzato da danni, per evitare rischi deve essere sostituito bambini di età superiore a 8 anni e da persone dal produttore o dal suo servizio clienti. con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o Attenersi alle indicazioni per la pulizia e la pic- prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- cola manutenzione dell'apparecchio (vedere zione che vengano sorvegliati o istruiti circa...
  • Seite 71: Pericolo Di Scossa Elettrica

    PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità PERICOLO di scossa elettrica Le seguenti istruzioni per la sicurezza valgono per la stazione di ricarica colle- Le seguenti istruzioni per la sicurezza valgono per la stazione di ricarica colle- gata e per l’apparecchio se viene azionato con l’alimentatore. gata e per l’apparecchio se viene azionato con l’alimentatore.
  • Seite 72 Staccare l'alimentatore dalla presa di corrente … Se dalla batteria fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, – dopo ogni utilizzo, mucose e pelle. In caso di contatto sciacquare subito le parti interessate con – dopo ogni operazione di carica (non si applica alla stazione di ricarica), abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico.
  • Seite 73: Denominazione Dei Pezzi

    Non usare l'apparecchio su un animale inquieto o aggressivo. Gli animali devono essere tranquillizati ed eventualmente tenuti fermi prima Indicazioni secondo la Direttiva macchine 2006/42/CE del taglio. Livello di pressione sonora ponderata A nel luogo di lavoro a 1 m di distan- Assicurarsi che il luogo di lavoro sia tranquillo e lavorare sempre con la za, L pA ≤...
  • Seite 74: Operazione Di Carica

    Preparazione Posizionamento della stazione di ricarica e del supporto accessori Sostituzione dell'adattatore spina • Figura A: infilare il supporto accessori 7 lateralmente nei supporti sotto la sta- zione di ricarica 8 (come illustrato). Nel supporto accessori, l’accessorio pet- L'apparecchio viene fornito con un adattatore spina 13. Presso il servizio clienti è tine 6, il flacone d'olio 5 e la spazzola di pulizia 4 sono sempre disponibili.
  • Seite 75: Funzionamento Con Cavo

    NOTA: Figura B: è possibile ricaricare l’apparecchio anche inserendo la spina Interruttore on/off - colori del LED del cavo di collegamento 14 direttamente nella presa dell'apparecchio 10. I colori dell’interruttore on/off 1 mostrano durante il funzionamento e la ricarica il livello di ricarica della batteria: Funzionamento con cavo È...
  • Seite 76: Pulizia E Piccola Manutenzione

    Pulizia e piccola manutenzione stina di taglio. La testina di taglio può essere ordinata singolarmente come pezzo di ricambio presso il servizio clienti. L'indirizzo e il numero di telefono del servizio Per garantire il funzionamento ottimale e il massimo rendimento del vostro tagliaca- clienti competente più...
  • Seite 77: Dati Tecnici

    Dati tecnici Valore ed Unità di Dati pubblicati esattezza misura Prodotto Tipo OC 20 Adattatore di rete Tipo: C20 Tensione di ingresso 100 – 240 Ingresso 100 - 240 V; 50-60 Hz Uscita 6,5 V / 900 mA Frequenza corrente alternata di ingresso 50 –...
  • Seite 78: Smaltimento

    Le illustrazioni di queste istruzioni possono differire. NOTA: questo apparecchio è stato testato e soddisfa i valori limite per un appa- Una volta smontata la testina di taglio, il numero di serie è visibile nell'alloggia- recchio digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle direttive FCC. Questi va- mento.
  • Seite 79 Garanzia Gentile cliente, come produttori prestiamo per i nostri prodotti una garanzia di ventiquattro mesi a decorrere dalla data d'acquisto su tutti i difetti riconducibili ad errori di materiale o di produzione. • Se, contrariamente alle aspettative, in questo periodo dovesse verificarsi un difetto dell'apparecchio, ci impegniamo a nostra scelta a riparare l'apparec- chio o a sostituirlo con uno non difettoso.
  • Seite 80: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN GEVAAR Gebruik dit apparaat alleen volgens het gebruik conform de voorschriften, zoals in deze handleiding is beschreven. Gebruik uitsluitend door de fabrikant Als u elektrische apparaten gebruikt, dient u altijd de aanbevolen opzetstukken. fundamentele veiligheidsvoorzorgsmaatregelen te ne- Gebruik dit apparaat nooit wanneer het niet correct werkt, is gevallen of is beschadigd.
  • Seite 81: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Instructies voor een veilig gebruik WAARSCHUWING! Het symbool, in combinatie met de aanwijzing "Waarschuwing”, bete- Het apparaat is ontworpen voor commercieel kent een gemiddeld risico. Als u deze waarschuwing negeert, veroorzaakt dit de dood of ernstig gebruik. letsel. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt LET OP! Het symbool, in combinatie met de aanwijzing "Let op”, betekent een voor het trimmen van haren van kleine dieren.
  • Seite 82 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- Neem de aanwijzingen over de reiniging en ren vanaf 8 jaar en door personen met vermin- verzorging van het apparaat (zie “Reiniging en derde fysieke, sensorische of mentale capaci- verzorging” op pagina 86) in acht. teiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, Na uitgebreid gebruik kan de messenkop heet wanneer zij onder toezicht staan of met betrek-...
  • Seite 83 Leg het apparaat nooit zo neer dat het in aangesloten toestand in het water kan vallen. GEVAAR door een elektrische schok Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u de netadapter De volgende veiligheidsinstructies gelden voor het aangesloten laadstation en direct uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het water het apparaat als het in combinatie met de netadapter wordt gebruikt.
  • Seite 84 Trek de netadapter uit het stopcontact, … Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de originele netadapter – na elk gebruik, C20. – na elk laadproces (geldt niet voor het laadstation), Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen, slijm- –...
  • Seite 85 Bescherm het apparaat tegen warmte (bijv. directe zonnestraling), chemische stoffen (bijv. permanentmiddel) en mechanische beschadigingen (bijv. door te WAARSCHUWING voor het werken aan en met dieren laten vallen). Alleen personen die ervaring hebben met het trimmen van dierenharen of onder leiding van een ervaren persoon werken, mogen werken aan dieren. Informatie volgens de machinerichtlijn 2006/42/EG Gebruik het apparaat niet op een onrustig of agressief dier.
  • Seite 86 AANWIJZING: let erop dat u de pinnetjes aan de netvoeding 15 niet verbuigt. Benaming van de onderdelen Aan-/uitschakelaar met een led Oplaadcontacten van het laadsta- 1. Druk de ontgrendelingsknop 12 in, terwijl u de voor weergave van de oplaadsta- tion gemonteerde stekkeradapter 13 eraf trekt.
  • Seite 87: Scheerlengte Instellen

    Bediening WAARSCHUWING! Controleer voor het aansluiten van de netvoeding 15 of de In- en uitschakelen netspanning van het stopcontact overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. – Om het apparaat in te schakelen drukt u kort op de aan-/uitschakelaar 1 aan de bovenkant van het apparaat.
  • Seite 88: Reiniging En Verzorging

    De kamopzetstukken 3. Afbeelding G: duw het bovenste en het onderste mes iets uit elkaar en verwij- der met het reinigingsborsteltje 4 de haren ertussen. – Afbeelding D: schakel de trimmer uit en schuif het gewenste kamopzetstuk 6 4. Plaatsen: Afbeelding H: plaats de messenkop 3 er van onderaf op en draai (4, 8, 12, 16, 20 mm) op de messenkop 3.
  • Seite 89: Technische Gegevens

    Service Netvoeding Volgens de huidige stand van de techniek slijten onderdelen van elektrotechni- sche apparaten in bepaalde mate mettertijd. Waarde en Om de onberispelijke functie en veiligheid van uw apparaat te behouden, moet er Gepubliceerde gegevens nauwkeurig Eenheid een regelmatige controle overeenkomstig de wettelijke bepalingen die per land heid gelden worden uitgevoerd - echter ten minste elke 2 jaar.
  • Seite 90 Afvalverwijdering Waarde en De in dit apparaat geïnte- Het product bevat elektri- Gepubliceerde gegevens nauwkeurig Eenheid greerde accu mag niet sa- sche onderdelen en/of bat- heid men met het huisvuil terijen. Voer het apparaat worden verwijderd. Het ap- niet met het huisvuil af, Niet van toe- paraat moet met de inge- maar geef het af bij een ge-...
  • Seite 91 Garantie om de storingen door een of verschillende van de volgende maatregelen te ver- helpen: Geachte klant, – Lijn de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats deze. Als fabrikant verlenen wij u voor onze producten een wettelijke garantieperiode – Vergroot de afstand tussen apparaat en ontvanger. van twee jaar vanaf de koopdatum voor alle gebreken die berusten op materiaal- –...
  • Seite 92: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    1. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FARE Brug kun dette apparat til formålsbestemt anvendelse, som beskrevet i denne vejledning. Brug udelukkende det af producenten anbefalede tilbehør. Ved brug af elapparater bør der altid træffes grund- Brug aldrig dette apparat, hvis det ikke fungerer korrekt, er faldet ned eller er læggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder de beskadiget.
  • Seite 93: Formålsbestemt Anvendelse

    Anvisninger om sikker brug ADVARSEL! Symbolet, i forbindelse med henvisningen „Advarsel“, betyder moderat Apparatet er konstrueret til erhvervsmæssig risiko. Manglende overholdelse af advarslen kan medføre død eller en alvor- brug. lig kvæstelse. Apparatet må udelukkende bruges til klipning FORSIGTIG! Symbolet, i forbindelse med henvisningen „Forsigtig“, betyder lav risi- af smådyrshår.
  • Seite 94 Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og Vær opmærksom på anvisninger vedrørende af personer med indskrænkede fysiske, senso- rengøring og pleje af apparatet (se "Rengøring riske eller psykiske evner eller manglende erfa- og pleje" på side 97). ring og/eller manglende viden, hvis disse er un- Efter lang tids brug kan knivhovedet blive der opsyn eller er blevet undervist i sikker brug...
  • Seite 95 Skulle apparatet alligevel være faldet i vandet, skal du straks trække strøm- Læg forbindelsesledningen således, at ingen kan træde på denne, blive hæn- forsyningsdelen ud og først derefter tage apparatet op. Benyt i dette tilfælde gende eller snuble over den. ikke apparatet mere, men få...
  • Seite 96 Brug kun de originale kamme. Brug ikke en defekt kam. FARE grundet batterier Beskyt batteriet mod mekaniske skader. Brandfare! ADVARSEL mod arbejder på og med dyr Udsæt ikke apparatet for direkte sollys eller varme. Omgivelsestemperaturen bør ikke være under 0 °C og ikke overskride +40 °C. Arbejder på...
  • Seite 97 Forberedelse Beskyt apparatet mod varme (f.eks. direkte sollys), kemiske substanser (f.eks. permanentmiddel) og mekaniske beskadigelser (f.eks. fald). Udskiftning af netstik-adapter Oplysninger i henhold til maskindirektivet 2006/42/EU Apparatet leveres med en netstik-adapter 13. Andre netstik-adaptere kan du bestille hos kundeservice (se serviceadressen på bagsiden af denne brugsanvisning). A-vægtet lydtryksniveau ved arbejdspladsen i 1 m afstand, L pA ≤...
  • Seite 98: Tænding Og Slukning

    Opstilling af ladestation og tilbehørsholder Kabeldrift • Fig. A: skub tilbehørsholderen 7 sideværts ind i holderne under ladestatio- Du kan også bruge apparatet med kabel, f.eks. hvis batteriet ikke er ladet op. nen 8 (som vist). I tilbehørsholderen har du altid kamme 6, olieflaske 5 og ren- ADVARSEL! gøringsbørste 4 lige ved hånden.
  • Seite 99: Indstilling Af Klippelængden

    Rengøring og pleje Tænd-/sluk-knap - LED-farver Tænd-/sluk-knappens 1 farver viser batteriets ladetilstand under brugen og un- For at sikre en fejlfri funktion og fuld ydeevne af din trimmer dit, skal du rengøre og der opladningen: smøre apparatet regelmæssigt. Rengøring og smøring af knivhovedet Farve Ladetilstand Ved regelmæssig brug af apparatet bør knivhovedet 3 rengøres grundigt og...
  • Seite 100: Tekniske Data

    Tekniske data som reservedel hos kundeservice. Adresse og telefonnummer på din nærmeste kundeservice finder du på bagsiden af denne brugsanvisning. Rengøring af apparatet Produkt Type OC 20 – Ved lejlighed tør dit apparat af med en fugtig klud og derefter med en tør. Netadapter Type: C20 Rengøring af ladekontakterne...
  • Seite 101 Netadapter Værdi og Offentliggjorte oplysninger Enhed nøjagtighed Værdi og Offentliggjorte oplysninger Enhed nøjagtighed Ikke anven- Effektivitet ved mindre belastning (10 %) delig Ansmann AG Industriestraße 10 Strømforbrug ved nul belastning 0,07 – – 97959 Assamstadt GERMANY Reg. byretten i: Ulm HRB B721168 Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Seite 102: Bortskaffelse

    Bortskaffelse – Juster modtageantennen eller flyt den. – Forøg afstanden mellem apparat og modtager. Det i dette apparat integre- Produktet indeholder elek- – Tilslut apparatet til en stikkontakt med en anden strømkreds end modta- rede batteri må ikke kom- troniske komponenter og/el- geren.
  • Seite 103 Garanti Kære kunde Vi sikrer vi dig for vores produkter en toårig garanti fra købsdato for alle mangler som skyldes materiale- eller produktionsfejl. • Skulle der inden for dette tidsrum mod forventning opstå fejl på dette apparat, garanterer vi, at vi efter vores valg enten vil reparere apparatet eller udskifte det med et andet, fejlfrit apparat.
  • Seite 104: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA Använd endast apparaten på avsett vis såsom beskrivs i den här bruksanvis- ningen. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. När elapparater används ska alltid grundläggande sä- Använd aldrig den här apparaten om den inte fungerar ordentligt, har ramlat kerhetsåtgärder vidtas, inklusive följande: ner eller är skadad.
  • Seite 105 Anvisningar för säker användning VARNING! Symbolen tillsammans med ordet ”Varning” betyder medelstor risk. Apparaten är utformad för kommersiell använd- Att inte följa varningen kan leda till döden eller en allvarlig personska- ning. SE UPP! Apparaten är uteslutande avsedd för att klippa Symbolen tillsammans med ordet ”Se upp”...
  • Seite 106 Den här apparaten kan användas av barn från Beakta informationen om rengöring och skötsel 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sens- av apparaten (se ”Rengöring och skötsel” på orisk eller mental förmåga eller bristande erfa- sidan 109). renhet och/eller bristande kunskap, om de hålls Efter en längre stunds användning kan knivhu- under uppsikt eller har fått instruktioner om sä- vudet bli varmt.
  • Seite 107 Ställ aldrig apparaten på så sätt att den i löper risk att komma i kontakt med Anslut endast nätdelen till ett korrekt installerat, lättåtkomligt uttag med en vatten. spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste fortfarande vara lättåtkomligt efter att apparaten har anslutits. Om apparaten ändå...
  • Seite 108 Apparaten måste vara avstängd: – när du sätter på eller tar bort en tillbehörskam. FARA genom batterier – när du inte håller apparaten i handen längre, t.ex. för att kort avbryta klippningen. Skydda batteriet mot mekaniska skador. Brandfara! – innan du tar bort eller sätter på knivhuvudet. Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hetta.
  • Seite 109 VARNING för sakskador Beteckning på delarna Knivhuvudet är en precisionsdel. Skydda det mot skador. På-/av-knapp med LED för angi- Laddningsstationens laddnings- velse av laddningsstatus kontakter För att undvika ökat slitage på knivhuvud och motor måste knivhuvudet ren- Klipplängdsspak 10 Uttag på apparaten göras och oljas med jämna mellanrum (se ”Rengöring och skötsel”...
  • Seite 110: Sätta På Och Stänga Av

    OBSERVERA: se till att de små stiften på nätdelen 15 inte blir böjda. 1. Sätt in nätdelen 15 i ett uttag. 2. Bild C: sätt in kontakten på anslutningskabeln 14 i uttaget på laddningsstatio- 1. Tryck in upplåsningsknappen 12 när du drar bort nen 16.
  • Seite 111: Ställa In Klipplängden

    Rengöring och skötsel På-/av-knapp - LED-färger Färgerna på på-/av-knappen 1 visas laddningsstatusen för batteriet vid använd- För att säkerställa att trimmern fungerar felfritt och med full prestanda måste appa- ning och vid laddning: raten rengöras och oljas med jämna mellanrum. Rengöring och inoljning av knivhuvudet Färg Laddningsstatus...
  • Seite 112: Tekniska Data

    Tekniska data Rengöring av apparaten – Torka av apparaten emellanåt med en fuktig trasa, torka den sedan så den blir torr. Produkt Typ OC 20 Rengöring av laddningskontakterna Nätadapter Typ: C20 Om laddningskontakterna på apparaten 11 eller laddningskontakterna på ladd- 100 - 240 V;...
  • Seite 113 Bilder i de här anvisningarna kan avvika. Värde och Serienumret hittar du i huset när knivhuvudet är demonterat. Publicerade uppgifter Enhet exakthet CE-försäkring om Ingångsspänning 100 – 240 överensstämmelse Ingångsfrekvens för växelström 50 – 60 Utgångsspänning Avfallshantering Utgångsström Batteriet som är integrerat i Produkten innehåller elek- den här apparaten får inte troniska komponenter och/...
  • Seite 114 FCC info Garanti (Federal Communications Commission, USA) Denna apparat uppfyller del 15 i FCC-riktlinjerna. För användningen gäller följan- Bästa kund! de två krav: (1) Den här apparaten får inte förorsaka några skadliga störningar Som tillverkare lämnar vi en lagstadgad garanti på tjugofyra månader på våra och (2) den här apparaten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive produkter från och med inköpsdatumet för alla brister som beror på...
  • Seite 115: Svenska

    SVENSKA...
  • Seite 116: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA Käytä tätä laitetta vain sen määräystenmukaiseen tarkoitukseen tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia. Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava pe- Älä koskaan käytä tätä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, on pudonnut tai vauri- rustavia turvallisuusohjeita, mukaan lukien seuraavat: oitunut.
  • Seite 117 Käytä akun lataamiseen vain tämän laitteen VARO! Symboli yhdessä huomautuksen ”Varo” kanssa tarkoittaa alhaista ris- mukana toimitettua irrotettavaa verkkolaitetta. kiä. Varoituksen huomiotta jättäminen voi johtaa lievään tai kohtalaiseen VAARA! Älä käytä tätä laitetta kylpyam- loukkaantumiseen. HUOMIO! meiden, suihkujen, pesualtaiden tai Mahdollinen riski laitteen vaurioitumisesta.
  • Seite 118 huoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman valvon- VAARA lapsille taa. Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä Käytä ainoastaan alkuperäistä verkkopistok- muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara. keen sovitinta. Jos laitteen verkkolaite (mukaan lukien verkko- VAARA sähköiskusta kosteuden takia liitosjohto) vaurioituu, verkkolaite on vaihdetta- Seuraavat turvallisuusohjeet koskevat liitettyä...
  • Seite 119 Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen (RCD) asenta- Irrota verkkolaite pistorasiasta, … mista, jonka mitoituksen laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa säh- – jokaisen käyttökerran jälkeen, köasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan ammattitaitoisen – jokaisen latauksen jälkeen (ei koske latausasemaa), sähköasentajan suoritettavaksi. –...
  • Seite 120 Jos akusta valuu elektrolyyttinestettä, vältä kontaktia silmien, limakalvojen ja Pidä työpaikkasi rauhallisena ja työskentele aina asianmukaisen varovasti. ihon kanssa. Huuhtele kyseessä olevat kohdat runsaalla puhtaalla vedellä ja Eläimen lajista riippuen suojakäsineitä voidaan tarvita henkilönsuojaimina. hakeudu lääkärin hoitoon. Elektrolyyttineste voi aiheuttaa ärsytystä. Keskeytä...
  • Seite 121 Valmistelu Konedirektiivin 2006/42/EY mukaiset tiedot Verkkopistokkeen sovittimen vaihto A-painotettu päästöäänenpainetaso työskentelypaikalla 1 m:n etäisyydel- Laite toimitetaan verkkopistokkeen sovittimella 13. Muita verkkopistokkeen sovit- lä, L pA ≤ 70 dBA timia voit tilata asiakaspalvelusta (katso palveluosoite tämän käyttöohjeen kään- mitattu maksimi melupäästöarvo mukaan lukien mittausepävarmuus EN ISO 4871 töpuolella).
  • Seite 122 Latausaseman ja tarvikepidikkeen asetus Johdollinen käyttö • Kuva A: työnnä tarvikepidike 7 sivuttain pidikkeisiin latausaseman 8 alla Voit käyttää laitetta myös johdollisessa käytössä, esim. kun akku ei ole ladattu. (kuten kuvassa). Tarvikepidikkeessä kampaosat 6, öljypullo 5 ja puhdistus- VAROITUS! harja 4 ovat aina käden ulottuvilla. Tarkasta ennen verkkolaitteen 15 liittämistä, että...
  • Seite 123: Leikkauspituuden Säätäminen

    Leikkauspituuden säätäminen Teräpään poistaminen OHJE: käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita! Säännöllisin väliajoin tulisi teräpää 3 poistaa myös hiusjäämien puhdistamisek- si sisäosasta varovasti puhdistusharjan 4 avulla. Teräpään asettaminen 1. Varmista, että laite on poiskytkettynä (LED päälle-/pois päältä-kytkimessä 1 ei – Leikkauspituus teräpäässä 3 voidaan asettaa 4 tasolle välillä 0,5-2,5 mm. pala).
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    Palvelu Verkkosovitin Nykyisen teknisen tietämyksen mukaisesti elektroteknisten laitteiden osissa ta- pahtuu tietyssä määrin ajasta riippuvaa kulumista. Arvo ja Julkaistut tiedot Yksikkö Laitteesi moitteettoman toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseksi se on tar- tarkkuus kastettava säännöllisesti maakohtaisten lakisääteisten määräysten mukaisesti - vähintään kuitenkin 2 vuoden välein. Ansmann AG Industriestraße 10 Tekniset tiedot...
  • Seite 125 FCC ohje (Federal Communications Commission, USA) Arvo ja Julkaistut tiedot Yksikkö Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttöä koskevat seuraavat tarkkuus kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän lait- teen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka Ei sovellet- voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
  • Seite 126 Takuu Hyvä asiakas, myönnämme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden lakisääteisen takuun ostopäivästä lukien kaikille vioille, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmis- tusvirheistä. • Jos odotusten vastaisesti tämän ajanjakson kuluessa tässä laitteessa ilmenee virhe, takaamme laitteelle valintamme mukaan joko korjaamisen tai sen vaih- tamisen virheettömään laitteeseen. •...
  • Seite 127: Suomi

    SUOMI...
  • Seite 128: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    1. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FARE Bruk denne enheten kun til det tiltenkte formålet som beskrevet i denne hånd- boken. Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten. Ved bruk av elektriske apparater, bør grunnleggende Bruk aldri denne enheten hvis den ikke fungerer som den skal, har falt ned sikkerhetstiltak alltid følges, inkludert følgende: eller er skadet.
  • Seite 129 Bruk kun den avtakbare adapteren som følger OBS! Symbolet, sammen med merknaden «Forsiktig», betyr lav risiko. med denne enheten for å lade batteriet. Manglende overholdelse av å følge advarselen kan resultere i mindre eller moderat skade. FARE! Ikke bruk dette apparatet i nær- OBS: Mulig fare for skade på...
  • Seite 130 Bruk alltid den originale strømadapteren. FARE for elektrisk støt grunnet fukt Hvis strømforsyningen (inkl. strømledningen) Følgende sikkerhetshenvisninger gjelder for den tilkoblede laderen og appara- blir skadet, må strømforsyningen byttes ut av tet hvis den drives ved hjelp av støpselet. produsenten eller kundeservice, slik at det ikke Ikke bruk dette apparatet og lader i nærheten av badekar, dusj, vask eller andre beholdere som inneholder vann.
  • Seite 131 Forviss deg om at støpselet ikke kan stikkes tilbake i kontakten mens det gjø- res rent. FARE grunnet elektrisk støt Ikke utfør noen forandringer på apparatet, slik at du unngår farlige situasjo- Følgende sikkerhetshenvisninger gjelder for den tilkoblede laderen og appara- ner.
  • Seite 132 Avbryt arbeidet umiddelbart dersom dyret oppfører seg unormalt eller blir aggressivt. FARE for kuttskader ADVARSEL om materielle skader Ikke bruk apparatet med skadet eller brukket knivhode. Knivhodet er en presisjonsdel. Beskytt det mot skader. Knivhodet skal ikke tas fra hverandre. For å...
  • Seite 133: Betegnelse På Delene

    MERK: pass på ikke å bøye de små pinnene på støpselet 15. Betegnelse på delene På/av-bryter med LED-belysning Ladekontakter på laderen 1. Trykk inn opplåsningstasten 12 mens du trekker for visning av ladestatusen 10 Kontakt på apparat av den monterte strømadapteren 13. Kuttelengdehendel 11 Ladekontakter på...
  • Seite 134 Betjening ADVARSEL! Før du setter inn støpselet 15 må du kontrollere at nettspenningen Skru av og på til stikkontakten tilsvarer opplysningene på typeskiltet. – For å slå på apparatet trykker du kort på på/av-bryteren 1 øverst på apparatet. 1. Stikk støpselet 15 i en stikkontakt. Apparatet begynner å...
  • Seite 135: Rengjøring Og Pleie

    Innstilling av kuttelengde Ta av knivhodet MERK: bruk kun originale tilbehørsdeler! Med jevne mellomrom bør dessuten knivhodet 3 tas av og hårrester fjernes for- siktig fra innsiden med rengjøringsbørsten 4. Juster knivhode 1. Kontroller at apparatet er slått av (LED-belysningen til på/av-bryteren 1 lyser –...
  • Seite 136 Service Strømadapter I følge dagens tekniske standarder utsettes deler i elektrotekniske apparater for en viss slitasje over tid. Verdier og Opplysninger Enhet For å opprettholde feilfri funksjon og sikkerheten for apparatet ditt må det utføres nøyaktighet regelmessige kontroller iht. de gjeldende bestemmelsene i det aktuelle landet – og minst annethvert år.
  • Seite 137 FCC-merknad (Federal Communications Commission, Verdier og Opplysninger Enhet USA) nøyaktighet Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene. Driften er underlagt føl- gende to betingelser: (1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, Ikke rele- Effektivitet ved liten belastning (10 %) og (2) denne enheten må...
  • Seite 138 MODIFIKASJON: enhver endring eller modifikasjon som ikke er uttrykkelig god- kjent av denne enhetsgarantien kan ugyldiggjøre retten til brukeren om å bruke denne enheten. Garanti Kjære kunde, som produsent gir vi deg en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato på våre produk- ter.
  • Seite 139: Norsk

    NORSK...
  • Seite 140 1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή, όταν δεν λειτουργεί σωστά, έχει πέσει ή υποστεί ζημιά. Φέρτε τη συσκευή για έλεγχο και επισκευή σε ένα Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να κέντρο σέρβις. λαμβάνονται πάντα τα βασικά μέτρα προφύλαξης, συ- Μην...
  • Seite 141 Επεξήγηση εννοιών Αναμενόμενη κακή χρήση Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται, εφόσον απαιτείται, οι ακό- Χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για ζώα αποκλειστικά για το κούρεμα λουθες προειδοποιήσεις: μικρών ζώων. Η μηχανή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε καμία περί- πτωση σε ανθρώπους. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μη...
  • Seite 142 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην χρησιμοποιείτε τη σης χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους γνήσιους ντουζιέρες, νιπτήρες και άλλα δοχεία αντάπτορες φις τροφοδοσίας. που περιέχουν νερό. Αν το τροφοδοτικό (συμπερ. του καλωδίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε...
  • Seite 143: Ελληνικά

    Εάν εισχωρήσει υγρό στη συσκευή, αποσυνδέστε αμέσως το τροφοδοτικό. Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγχο της συσκευής. ΚΙΝΔΥΝΟΣ κατάποσης μικρών εξαρτημάτων Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Το καπάκι της φιάλης λαδιού είναι εξάρτημα που μπορεί να καταποθεί. Κρα- Μην...
  • Seite 144 Προσέχετε ώστε να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης: – Κρατήστε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης μακριά από καυτές επιφά- ΚΙΝΔΥΝΟΣ από επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νειες και αιχμηρές ακμές. – Φροντίστε ώστε να μην παγιδεύετε ή συνθλίβετε το καλώδιο ηλεκτρικής Προστατέψτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από μηχανικές ζημιές. Κίνδυ- σύνδεσης.
  • Seite 145 Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα ή έξω στην κεφαλή κοπής όσο είναι ενεργοποι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές ημένη η συσκευή. Η κεφαλή κοπής είναι ένα εξάρτημα ακριβείας. Προστατέψτε το από ζημιές. Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη: Για την αποφυγή αυξημένης φθοράς της κεφαλής κοπής και του μοτέρ, πρέ- –...
  • Seite 146 Περιγραφή των μερών ΥΠΟΔΕΙΞΗ: προσέχετε να μην λυγίσετε τις μικρές ακίδες στο τροφοδοτικό 15. Διακόπτης On/Off με LED για έν- 10 Υποδοχή στη συσκευή 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 12, όσο τρα- δειξη της κατάστασης φόρτισης 11 Επαφές φόρτισης της συσκευής βάτε...
  • Seite 147: Διαδικασία Φόρτισης

    Διαδικασία φόρτισης Λειτουργία με καλώδιο Όταν παραδίδεται η συσκευή, δεν είναι ακόμα έτοιμη για λειτουργία. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με καλώδιο, π.χ. όταν δεν είναι φορτισμένη η επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Πριν από την πρώτη χρήση, θα πρέπει να φορτίσετε 2 ώρες τη συσκευή. Ο...
  • Seite 148: Ρύθμιση Του Μήκους Κοπής

    Καθαρισμός και φροντίδα Διακόπτης On/Off - Χρώματα LED Τα χρώματα του διακόπτη On/Off 1 δείχνουν κατά τη λειτουργία και κατά τη Για να διασφαλίσετε την απρόσκοπτη λειτουργία και την πλήρη απόδοση του φόρτιση την κατάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας: trimmer, καθαρίζετε και λαδώνετε τακτικά τη συσκευή. Καθαρισμός...
  • Seite 149: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σέρβις Αντικατάσταση της κεφαλής κοπής Η κεφαλή κοπής 3 είναι ένα αναλώσιμο τμήμα. Παρά την καλή φροντίδα, κάποτε Σύμφωνα με τα σημερινά τεχνολογικά δεδομένα, τα τμήματα των ηλεκτροτεχνι- θα μειωθεί η απόδοση κοπής. Αντικαταστήστε τότε την κεφαλή κοπής. Μπορείτε κών συσκευών υπόκεινται σε συγκεκριμένη φθορά οφειλόμενη στο χρόνο. να...
  • Seite 150 Τροφοδοτικό Τιμή και Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία ακρίβεια μέτρησης Τιμή και Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία ακρίβεια μέτρησης Μέση απόδοση κατά τη λειτουργία 79,32 Ansmann AG Δεν εφαρμό- Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %) Industriestraße 10 ζεται 97959 Assamstadt Germany – – Δικαστήριο τήρησης εμπορικού μητρώου: Κατανάλωση...
  • Seite 151 Απόρριψη σει επιβλαβείς παρεμβολές στην ασύρματη επικοινωνία. Δεν υπάρχει ωστόσο καμία εγγύηση, ότι σε συγκεκριμένες εγκαταστάσεις δεν θα παρουσιάζονται πα- Απαγορεύεται η απόρριψη Το προϊόν διαθέτει ηλεκτρο- ρεμβολές. Εάν αυτή η συσκευή προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές στη ραδιοφω- της ενσωματωμένης σε νικά...
  • Seite 152 Εγγύηση Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, σας παρέχουμε για τα προϊόντα μας μια εγγύηση εικοσιτεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αγοράς, για όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε αστοχία υλι- κού ή κατασκευαστικά σφάλματα. • Αν παρ' ελπίδα παρουσιαστεί κατά το χρονικό αυτό διάστημα κάποιο ελάτ- τωμα...
  • Seite 153 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 154: Важные Указания По Технике Безопасности

    1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО! Используйте это устройство только по назначению, как описано в насто- ящем руководстве. Используйте только насадки, рекомендованные про- При использовании электроприборов необходимо изводителем. всегда соблюдать основные меры предосторож- Если устройство не функционирует надлежащим образом, упало или повреждено, дальнейшее...
  • Seite 155 Значение терминов Предсказуемое неправильное использование При необходимости в данном руководстве по эксплуатации используются Используйте это устройство только для стрижки мелких домашних следующие предупредительные указания: животных.Ни в коем случае не используйте машинку для стрижки волос людям. ОПАСНО! Не используйте триммер для стрижки мокрых волос. Этот...
  • Seite 156 ОПАСНО! Не пользуйтесь данным опасностях. Не разрешайте детям играть с устройством. Детям не разрешается выпол- устройством рядом с ванными, душе- нять чистку и техобслуживание устройства выми кабинами, раковинами или дру- без присмотра взрослых. гими емкостями, наполненными Используйте только оригинальный сетевой водой.
  • Seite 157: Опасность Поражения Электрическим Током

    Запрещается погружать устройство, соединительный провод, зарядную станцию и блок питания в воду или другие жидкости. ОПАСНОСТЬ проглатывания мелких деталей Если в устройство попала вода, немедленно отсоедините блок питания. Крышка флакона для масла является мелкой деталью, которую можно Перед повторным включением необходимо поручить специалисту про- проглотить.
  • Seite 158 Соединительный провод необходимо прокладывать так, чтобы никто не водства по эксплуатации). В случае повреждения или сжатия соедини- мог наступить на него, зацепиться или споткнуться. тельного провода он подлежит замене вместе с блоком питания. Не допускайте повреждения соединительного провода: – Не допускайте контакта провода с горячими поверхностями и ОПАСНОСТЬ, вызванная...
  • Seite 159 Сохраняйте спокойствие на рабочем месте и всегда работайте с долж- ной осторожностью. ОПАСНОСТЬ порезов В зависимости от вида животного в качестве средства индивидуальной Не используйте устройство с поврежденной или надломленной ножевой защиты могут потребоваться защитные перчатки. головкой. Немедленно прекратите стрижку, если животное ведет себя необычно Запрещается...
  • Seite 160 Наименование деталей Данные согласно Директиве по машиностроению 2006/42/EG Выключатель (вкл./выкл.) со Зарядная станция светодиодом для индикации Зарядные контакты зарядной Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем уровня заряда станции месте на расстоянии 1 м, L pA ≤ 70 дБА Рычаг для регулировки длины 10 Гнездона...
  • Seite 161: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Установка зарядной станции и держателя для при- надлежностей Замена сетевого штекера-адаптера • Рис. А: вставьте держатель для принадлежностей 7 сбоку в держатели под зарядной станцией 8 (как показано на рисунке). Благодаря держа- В комплект поставки устройства обязательно входит сетевой штекер-адап- телю...
  • Seite 162: Регулировка Длины Стрижки

    Эксплуатация 3. Установите выключенный прибор на зарядную станцию 8. Позициониро- вание и зарядка выполняются автоматически. Светодиод в выключателе Включение и выключение (вкл./выкл.) 1 горит постоянно. Цвет меняется в зависимости от уровня заряда аккумулятора: от почти разряженного (оранжевый) до полностью – Для включения прибора необходимо коротко нажать на выключатель (вкл./ заряженного...
  • Seite 163 Насадки-расчески 2. Снятие: Рис. F: сверху большим пальцем надавите на ножевую головку 3 устройства. – Рис. D: выключите триммер и наденьте нужную насадку-гребень 6 (4, 8, 3. Рис. G: слегка раздвиньте верхний и нижний ножи и с помощью щетки 12, 16, 20 мм) на ножевую головку 3. для...
  • Seite 164: Технические Данные

    Сервис Сетевой адаптер В соответствии с современным уровнем техники компоненты электротехни- ческих приборов в определенной степени подвержены износу с течением Значение и Единица Опубликованные данные времени. точность измерения Для обеспечения исправного функционирования и безопасности прибора необходимо проводить регулярную проверку в соответствии с нормативны- Ansmann AG ми...
  • Seite 165: Утилизация

    Утилизация Значение и Единица Опубликованные данные Аккумулятор, встроенный Изделие содержит элек- точность измерения в данный прибор, запре- тронные компоненты щено выбрасывать вме- и (или) батареи. Прибор Эффективность при низкой нагрузке Неприме- сте с бытовыми нельзя утилизировать (10 %) нимо отходами. Прибор необ- вместе...
  • Seite 166 Гарантия в каждом конкретном случае. Если данное устройство при приеме радио- или ТВ-сигналов создает вредные помехи, наличие которых можно опреде- Уважаемый покупатель, лить путем включения и выключения устройства, то пользователю следует компания-производитель предоставляет на свои изделия гарантию сроком попытаться устранить помехи одним или несколькими из приведенных на...
  • Seite 167 РУССКИЙ...
  • Seite 168: 日本語

    安全に関する注意事項 危険 正常に動作しない、 落下させた、 あるいは損傷している場合は、 本機器を使用しないでください。検査と修理が必要な場合に 電気機器を使用するときは、 次のような基本的 は、本機器をサービスセンターに届けて下さい。 な安全上の注意を常に遵守してください。 エアロゾル(スプレーも含む)製品が使用されている、または 酸素を特別に発生させるような屋外では、 本機器を使用しない 使用する前にすべての指示を読んでください でください。 怪我の原因となる可能性があるため、 コームが損傷したり壊れ 小さなお子様や特定の障害を持つ方のいる場所、 またはその近 たりした状態で本機器を使用しないでください。 くで本機器を使用する場合は厳重な注意が必要です。 オリジナルの AC アダプターのみを使用してください。 本機器は、 本取扱説明書に記載されている本来の目的に対して のみ使用してください。 メーカーが推奨するアタッチメントの みを使用してください。 本取扱説明書を保管する 安全にお使いになるために 用語説明 必要に応じて本取扱説明書では次の警告が使用されます: 前に 本機器を操作する 取扱説明書、特に「安全」の章を注意深く 危険! お読みください。 そうすることで、発生しうる危険から身を守り、 この記号は、 「危険」という注記と併せて、リスクが高い 誤った操作によって発生する損傷から本機器を保護します。...
  • Seite 169 安全操作のための指示 警告! この記号は、 「警告」という注記とともに、中程度のリス 本機器は、商用利用を目的として設計 クを意味します。 警告に従わない場合、死亡または重傷を負う可能性があ されています。 ります。 本機器は、小動物の毛を切るためだけ 注意! この記号は、 「用心」という注記とともに、低程度のリス に使用されます。 クを意味します。 警告に従わない場合、軽傷または中程度の傷害を引き起 本機器には、交換できないバッテリー こす可能性があります。 が含まれています。 注意! 本機器が損傷する可能性があります。 バッテリーを充電するために、本機器 注意事項 本機器を使用する際に考慮すべき事実と特別な機能。 に付属している取り外し可能な電源ア 使用目的 本動物用バリカンは、小動物の毛(犬や猫など)のトリミング ダプターのみを使用してください。 にのみ使用してください。 本機器は、 屋内での使用のみを目的として設計されています! 危険!浴槽、シャワー、流し台、 間違った使用例 その他の水が入っている容器の 小動物の毛をトリミングするためにのみ、 本動物用バリカンを 使用してください。いかなる状況においても、本機器を人に使 近くで本機器を使用しないでく 用することはできません。 濡れた髪に本トリマーを使用しないでください。 ださい。...
  • Seite 170 本機器は、8歳以上のお子様、または カスタマーサービスに交換を依頼して 運動、 感覚や知的能力に障害のある方、 ください。 あるいは経験や知識のない方が使用さ 本機器の掃除と手入れに関する指示に れる場合には、必ず監督するか、安全 従ってください(174 ページの「掃除 な使い方を教え、誤った使い方により とお手入れ」を参照) 。 生じうる危険を理解してもらってくだ 長期間使用すると、トリマーヘッドが さい。本機器をお子様に玩具として与 熱くなる場合があります。 えないでください。本製品の掃除およ びメンテナンス作業は、監督者なしで 飲み込む可能性のある小さな部品による危険 お子様にさせないでください。 オイル容器のキャップは飲み込む可能性のある小さな部品で す。36ヶ月未満のお子様から遠ざけてください。 オリジナルのプラグアダプターのみを 使用してください。 お子様に対する危険 電源装置(電源コードを含む)が損傷 梱包材はお子様のおもちゃではありません。 本機器をお子様に している場合には、危険を回避するた 玩具として与えないでください。窒息する危険があります。 めに、電源装置をメーカーまたはその 日本語...
  • Seite 171 湿気による感電の危険 感電の危険 接続されている充電器と本機器が 接続されている充電器と本機器が 以下の安全上の注意事項は、 以下の安全上の注意事項は、 電源アダプターで操作されている場合に適用されます。 電源アダプターで操作されている場合に適用されます。 浴槽、シャワー、流し台、その他の水が入っている容器の近く 本機器と接続ケーブルの損傷を定期的に確認してください。 本 で本機器と充電ステーションを使用しないでください。 機器または接続ケーブルに目に見える損傷が見られる場合、 ま たは本機器を以前に落としたことがある場合は、 本機器を操作 接続された状態で水に落ちるような場所に本機器を置かない しないでください。 でください。 電源アダプターは、 タイプラベルに指定された電圧で適切に取 本機器が水に落ちた場合は、 すぐに電源アダプターのプラグを り付けられ、 簡単に使用できるコンセントにのみ接続してくだ 抜いてから、本機器を取り外してください。この場合、本機器 さい。コンセントは、接続後も簡単に接続できる状態を維持す の使用を中止し、専門店で確認を依頼してください。 るようにしてください。 湿気、水滴、水しぶきから本機器を保護してください。 踏んだり、引っ掛かったり、つまずいたりしないように接続 本機器、接続ケーブル、充電ステーション、および電源アダプ ケーブルを敷設してください。 タ ― を水やその他の液体に浸さないでください。 接続ケーブルが損傷していないことを確認してください: 液体が本機器に入った場合は、 すぐに電源アダプターを抜いて – 接続ケーブルを高温表面や先の鋭いものから遠ざけてくだ ください。本機器を再度使用する前に確認してください。...
  • Seite 172 以下の状況の場合、 電源アダプタ ― をコンセントから引き抜き ます。 バッテリーにおける危険 – 使用後 火災の危険! – 各充電後(充電器には適用されません) バッテリーを機械的損傷から保護します。 – 故障した場合 本機器を直射日光や熱にさらさないでください。 周囲の温度は – 本機器に注油する前 0 ℃を下回ってはならず、+40 ℃を超えてはなりません。 – 本機器を洗浄する前 本機器の充電接点は、金属製の物体に接続しないでください。 – 雷発生において。 オリジナルアクセサリのみを使用して、本機器の内蔵バッテ 掃除中は、 電源アダプターを再度接続できないことを確認して リーを充電してください。 ください。 C20 でのみ操作 本機器は、 オリジナルの電源アダプター 危険を避けるために、本機器に変更を加えないでください。接 できます。 続ケーブルは自分で交換しないでください。修理は、認定され バッテリーから電解液から漏れが発生した場合は、目、粘膜、 たカスタマーサービスのみが実行できます。 皮膚に触れないようにしてください。...
  • Seite 173 損傷に関する警告 以下の場合には本機器の電源をオフにしてください: – アタッチメントのコームを着脱する場合。 トリマーヘッドは精密部品です。 損傷しないように保護してく – カットを一時中断するなどで、本機器を置いた場合。 ださい。 – トリマーヘッドを着脱する場合。 トリマーヘッドとモーターの摩耗の増加を避けるために、 トリ – 本機器を洗浄する前。 マーヘッドを定期的に清掃および注油してください(174 ペー オリジナルのアタッチメントのコームを使用してください。 ジの「掃除とお手入れ」を参照) 。 アタッチメントのコームが損傷している場合には使用しない 腐食性洗剤または研磨性洗剤を使用しないでください。 でください。 充電ステーションには滑り止め付きのプラスチック製の脚が あります。 家具はさまざまな塗料やプラスチックでコーティン グされ、さまざまなメンテナンス製品で処理されているため、 動物への作業と動物への対応の警告 これらの材料の一部にプラスチック製の脚を傷つけて柔らか 動物への作業は、動物の毛を切る経験のある人、または経験豊 くしてしまう成分が含まれている場合があります。 必要に応じ 富な人の監督の下で作業する人のみが行うことができます。 て、滑り止めパッドを本機器の下に置きます。 落ち着きのない動物や攻撃的な動物に対して本機器を使用し 本機器をを熱(直射日光など) 、化学物質(パーマ液など) 、お ないでください。 よび機械的損傷(落下など)から保護してください。 動物は落ち着かない場合、...
  • Seite 174 準備 欧州機械指令 2006/42/EG の規定 電源プラグアダプターの交換 本機器には、電源プラグアダプター が付属しています。カス 1m 離れた作業場所での A 等級 放出音圧レベル、L pA ≤ 70 dBA タマーサービスから他の電源プラグアダプターを注文できます (本取扱説明書の裏にあるサービスアドレスを参照) 。 EN ISO 4871 に準じた測量不確実性を含む、 測定された最大騒音レ ベル。EN 60704-1 を考慮に入れ、EN 60704-2-9 に準じた算定 警告! オリジナルのプラグアダプター のみを使用してく 上肢がさらされる総合振動レベル:a h = 3.96 m/s ださい。 を交換する前に、 電源アダプタ ― 電源プラグアダプター...
  • Seite 175 注意事項 : 図 B:接続ケーブル 充電ステーションとアクセサリーホルダーの を本機器のソケット に直接 差し込むことで、本機器を充電することもできます。 セットアップ • 図 A:アクセサリーホルダー を充電器 の下のブラケットに ケーブルモード 横向きにスライドさせます (図を参照) 。 アクセサリーホルダー 例えばバッテリーが充電されていない場合、本機器をケーブル には、常にコームアタッチメント オイル容器 、掃除用ブラ モードで使用することもできます。 シ があります。 • 充電器を平らで滑りにくい面に置きます。 警告! • つまずいたりしないように接続ケーブル を敷設してください。 電源アダプタ ― を接続する前に、 コンセントの主電 • 接続ケーブル を先が鋭いものから遠ざけてください。 源電圧がタイプラベルの情報と一致していることを 確認してください。...
  • Seite 176 オン / オフスイッチ- LED ランプの色 掃除とお手入れ オン / オフスイッチ の色は、動作中や充電中のバッテリーの充 トリマーが適切に機能し、最高のパフォーマンスを発揮するよう 電状態を示します: にするため、機器を定期的に清掃して油を塗布してください。 トリマーヘッドの掃除と注油 色 充電状態 1 日 1 回 本機器を定期的に使用する場合には、 トリマーヘッド 赤色 バッテリー残りわずかです。 を掃除して注油してください。 – 本機器の電源をオフにします。 黄色 バッテリー残量中程度です。 – 必要に応じてコームアタッチメント を取り外します。 緑色 バッテリーは完全に充電されています。 – 掃除用ブラシ で髪を取り除きます 。 – 図 E:下部と上部のブレードが接触する場所に注油します。 カット長さの調整...
  • Seite 177 仕様 パーツとして個別に注文できます。最寄りのカスタマーサービス の住所と電話番号は、本取扱説明書の裏に記載されています。 本機器の掃除 タイプ OC 20 製品 – 時々、湿らせた布で本機器を拭いてから、空拭きして乾かして 電源アダプタ タイプ:C20 ください。 100 - 240V; 50-60 Hz 入力 6.5V / 900mA 充電接点の掃除 出力 本機器の充電接点 、充電ステーションの充電接点 、または接 調節可:0.5 - 2.4 mm カット長さ 続ケーブル のプラグの充電接点が汚れていると、充電が中断 0.02 -0.1 インチ または妨害される可能性があります。 175 mm x 46 mm x 50 mm –...
  • Seite 178 本取扱説明書の図は実際と異なる場合があります。 公開情報 数値と精度 ユニット トリマーヘッドを分解すると、ボディにシリアル番号が記載され ています。 100 – 240 入力電圧 日本における適 合性を認証する 50 – 60 入力交流周波数 マーク 出力電圧 廃棄 出力電流 本 機 器 に組 み 込 ま れ 本製品には、電子部品 5.85 および / またはバッテ ているバッテリーは、 出力電力 家 庭 ご みと 一 緒 に 廃 リ...
  • Seite 179 FCC 通知 ていないケーブルで操作すると、無線または受信の干渉が発生す (米国連邦通信委員会) る可能性があります。 本機器は、FCC 規則の第 15 章に準拠しています。操作には、次の 修正: 本機器の保証によって明示的に承認されていない変更また 2 つの条件が適用されます:(1) 本機器は有害な干渉を引き起こし は修正を行うと、本機器を操作するユーザーの権利が無効になる てはなりません。(2) 本機器は、望ましくない動作を引き起こす可 場合があります。 能性のある干渉を受けてしまっても継続して使用できるように なっております。 保証 注意事項 : 本機器はテスト済みであり、FCC 規則のパート 15 に 準拠したクラス B デジタル機器の制限に準拠していることが確認 お客様各位 されています。これらの制限は、住宅設備での有害な干渉に対し 材料または製造上の過失によるすべての欠陥について、当社製品 て合理的に保護されるように設計されています。本機器は、無線 に対して購入日から 24 か月の法定保証を保証します。 周波数エネルギーを生成、使用および放射する可能性があり、指 • 予想に反して、その期間内に本機器に欠陥が発生した場合は、 示に従って設置および使用しない場合、無線通信に有害な干渉を...
  • Seite 180: 한국어

    1. 주요 안전 관련 지침 위험 이 기기는 설명서에 기술된 용도에 맞게 사용해야 합니다. 제조사가 권장하는 탈부착형 빗과 함께만 사용하십시오. 전기 장치를 사용할 때 항상 다음 사항을 기기가 정상적으로 작동하지 않거나, 높은 곳에서 떨어진 경우 또는 포함하는 기본 안전 조치를 취하십시오: 손상된...
  • Seite 181 안전한 작동 관련 지침 경고! 이 아이콘이 "경고" 표시와 함께 있을 경우 중간 정도로 위험한 이 기기는 상업적 용도를 위해 제작되 상태를 나타냅니다. 이 경고에 유의하지 않을 경우 사망 또는 중상을 입을 수 있습 었습니다. 니다. 주의! 이 기기는 소형 반려동물의 털을 자르 이...
  • Seite 182 경고! 기기를 항상 건조한 상태로 보관 전원 장치(전원 연결 케이블 포함)가 하십시오. 손상된 경우, 전원 장치를 제조사 또는 제조사의 고객 서비스를 통해 교체하 이 기기는 8세 이상의 어린이나 신체적, 여 위험을 방지하십시오. 감각적 및 정신적 능력이 낮은 사람 또 는 기기 사용 경험이나 지식이 없는 사 기기...
  • Seite 183 습기로 인한 감전 위험 감전으로 인한 위험 다음과 같은 안전 주의 사항은 전원 부품으로 작동하는 연결된 충전 다음과 같은 안전 주의 사항은 전원 부품으로 작동하는 연결된 충전 스테이션과 기기에 해당됩니다. 스테이션과 기기에 해당됩니다. 이 기기와 충전 스테이션을 욕조, 샤워, 세면대 또는 기타 물이 담긴 기기와...
  • Seite 184 다음과 같은 경우 전원 부품을 콘센트에서 분리하십시오: 충전 배터리로부터 전해액이 흘러나올 경우 눈이나 점막 또는 피부에 닿지 않도록 주의하십시오. 해당 위치를 즉시 충분한 물을 사용하여 – 사용 후, 씻어낸 후 의사의 진료를 받으십시오. 전해액은 염증을 유발할 수 – 충전 후(충전 스테이션은 해당되지 않음) 있습니다.
  • Seite 185 기기에 열기(예 직사광선), 화학성분(예: 파마용 약품) 및 기계적 손상(예: 높은 곳에서 떨어뜨림)이 가해지지 않도록 주의하십시오. 반려동물에서 작업할 때 경고 반려동물에서 작업할 때 동물 털 커트에 숙련된 작업자가 커트하거 기계류 안전 규정 2006/42/EC 에 따른 정보 나 이러한 이의 작업장소의 1m 거리에서 A로 평가된 음압 배출 수준, L pA ≤ 70 dBA 감독...
  • Seite 186 준비 • 충전 스테이션은 바닥이 평평하고 미끄럽지 않은 곳에 위치시키십시 오. • 연결 라인 14를 사람이 걸려 넘어지지 않도록 배선하십시오. 전원 플러그 어댑터 교체 • 뜨거운 표면으로부터 연결 라인 14를 멀리 놓으십시오. 기기는 전원 플러그 어댑터 13과 함께 공급됩니다. 다른 전원 플러그 충전 어댑터는...
  • Seite 187 유선 작동 ON/OFF 스위치 LED 색상 예를 들어 충전 배터리가 충전되지 않은 경우 기기를 유선 작동 모드로 ON/OFF 스위치 1의 색상은 작동 중 또는 충전 중 충전 배터리의 충전 사용할 수도 있습니다. 상태를 보여줍니다: 경고! 색상 충전 상태 전원 부품 15를 끼우기 전에 콘센트 전압이 명판 정보와 빨간색...
  • Seite 188 청소 및 관리 블레이드 헤드의 교체 블레이드 헤드 3은 소모품입니다. 관리가 잘 이루어져도 커트 성능이 트리머가 정상적으로 작동하고 모든 성능을 발휘하도록 하려면 기기를 저하될 수 있습니다. 그럼 블레이드 헤드를 교체하십시오. 블레이드 정기적으로 청소하고 오일을 바르십시오. 헤드는 개별 부품으로 고객 서비스에 주문할 수 있습니다. 가까운 곳에 블레이드...
  • Seite 189 서비스 전원 어댑터 전자 기술 기기의 부품은 현재 기술 수준에 의하면 시간에 따라 일정한 공개 정보 값 및 정확도 단위 수준으로 소모됩니다. 기기의 기능이 정상 작동하고 안전성을 유지하려면 정기적으로 국가별 Ansmann AG 법규에 따라 점검해야 합니다(최소 2년마다). Industriestraße 10 97959 Assamstadt Germany –...
  • Seite 190 본 설명서의 그림과 다를 수 있습니다. 유발할 수 있습니다. 하지만 특정 설치에서만 간섭이 발생하지는 않습니 일련번호는 분리된 블레이드 헤드 하우징에서 확인할 수 있습니다. 다. 이 기기가 라디오 또는 TV 수신에 유해한 간섭을 유발하고, 기기를 켜고 끌 때 이 간섭이 확인될 경우, 사용자는 다음과 같은 조치 중 하나 이상을...
  • Seite 191 10 보증 고객 여러분, 당사는 제품 제조사로서 소재 또는 제조 오류로 인해 발생하는 결함에 대해 법정 보증을 제공합니다. • 기대와 달리 이 기간이 만료되기 전에 이 기기에 결함이 발생할 경우, 당사는 기기를 당사의 선택에 따라 수리를 제공하거나 결함이 없는 다른 기기로 교체해드립니다. •...
  • Seite 192 ‫تعليمات السالمة المھمة‬ ‫استخدم ھذا الجھاز للغرض المقصود فقط كما ھو موضح في ھذا الدليل. استخدم فقط‬ ‫خطر‬ .‫المرفقات التي أوصت بھا الشركة المصنعة‬ ‫عند استخدام األجھزة الكھربائية، يجب دائ م ً ا اتباع احتياطات‬ .‫ال تستخدم ھذا الجھاز مطل ق ً ا إذا كان ال يعمل بشكل صحيح أو سقط أو تعرض للتلف‬ .‫اصطحب...
  • Seite 193 !‫تحذير‬ ‫استخدم فقط قابس الكھرباء القابل للفصل المرفق مع ھذا‬ .‫الرمز مع المالحظة "تحذير" يعني خطرً ا متوسط ً ا‬ .‫الجھاز لشحن البطارية‬ .‫قد يؤدي عدم االنتباه للتحذير إلى الوفاة أو اإلصابة الخطيرة‬ !‫احترس‬ ‫ي ُراعى عدم استخدام ھذا الجھاز بالقرب‬ !‫خطر‬...
  • Seite 194 .‫ال تستخدم سوى موائم القابس الكھربائي األصلي‬ ‫خطر التعرض لصدمة كھربائية بسبب الرطوبة‬ ‫عند تضرر وحدة إمداد الطاقة )بما في ذلك كابل‬ ‫الشاحن الموصل وعلى الجھاز عند تشغيله باستخدام قابس‬ ‫تسري تعليمات السالمة التالية على‬ ‫توصيل الطاقة(، يجب استبدال وحدة إمداد الطاقة من‬ .‫الكھرباء‬...
  • Seite 195 .‫ال تحاول أب د ً ا إزالة األتربة واألجسام الغريبة من داخل الجھاز باستخدام أشياء م ُدببة‬ … ،‫انزع قابس الكھرباء من مقبس الطاقة‬ ‫خطر التعرض لصدمة كھربائية‬ ،‫بعد كل مرة استعمال‬ – ،(‫بعد عملية الشحن )ال يسري على الشاحن‬ –...
  • Seite 196 ‫تحذير من األضرار المادية‬ .‫رأس النصل ھو جزء دقيق. قم بحمايته من األضرار‬ ‫خطر التعرض إلصابات بسبب القص‬ ‫لتجنب البلى الشديد لرأس النصل والمحرك، يجب تنظيف رأس القطع وتشحيمھا بانتظام‬ .‫ال تستخدم الجھاز مع رأس النصل متضرر أو مكسور‬ ‫)انظر "التنظيف والعناية" صفحة‬ .‫ال...
  • Seite 197 ‫موائم القابس‬ ‫عند نزع‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل‬ ‫أسماء األجزاء‬ . ‫ال م ُركب‬ ‫الكھربائي‬ ‫مالمس الشحن الخاص بالشاحن‬ ‫مفتاح التشغيل/اإلطفاء مزود بمصباح‬ ‫في قابس‬ ‫المطلوب‬ ‫قم بإدخال موائم القابس الكھربائي‬ ‫في الجھاز‬ ‫مقبس‬ ‫لبيان حالة الشحن‬ ‫إلى‬ ‫. انتبه أن يكون زر تحرير القفل‬ ‫الكھرباء‬...
  • Seite 198 ‫مفتاح التشغيل/اإلطفاء - ألوان مصابيح‬ ‫. يقوم الجھاز بضبط موضعه من تلقاء نفسه، وس ي ُجري‬ ‫ضع الجھاز ال م ُغلق في الشاحن‬ ‫ي ُضيء باستمرار. يتغير اللون‬ ‫في مفتاح التشغيل/اإلطفاء‬ ‫عملية الشحن. مصباح‬ ‫تعرض حالة الشحن للبطارية في أثناء التشغيل، وفي أثناء‬ ‫ألوان...
  • Seite 199 ‫تنظيف الجھاز‬ ‫التنظيف والعناية‬ .‫امسح الجھاز بين الحين واألخر بمنديل م ُبلل، وامسحه مجد د ً ا لتجفيفه‬ – ‫لضمان التشغيل السليم واألداء الكامل لماكينة الحالقة الخاصة بك، قم بتنظيف وتزييت الجھاز‬ ‫تنظيف مالمس الشحن‬ .‫بانتظام‬ ‫في الجھاز، أو مالمس الشحن في الشاحن، أو مالمس الشحن‬ ‫عند...
  • Seite 200 ‫المواصفات الفنية‬ ‫الوحدة‬ ‫القيمة والدقة‬ ‫البيانات المنشورة‬ OC 20 ‫النوع‬ ‫المنتج‬ ‫فولت‬ – ‫جھد الدخل‬ :‫النوع‬ ‫محول التيار المتردد‬ ‫ھرتز‬ – ‫تردد دخل التيار المتردد‬ ‫ھرتز‬ ‫فولت؛‬ 240-100 ‫الدخل‬ ‫مللي أمبير‬ ‫فولت‬ ‫الخرج‬ ‫فولت‬ ‫جھد الخرج‬ ‫مم‬ ‫قابل للتغيير‬ ‫طول القص‬ ‫بوصة‬...
  • Seite 201 ‫تحذير‬ ‫)لجنة االتصاالت الفيدرالية، الواليات المتحدة‬ .‫ي ُمكن أن تختلف الصور الواردة في ھذا الدليل‬ .‫يمكنك العثور على الرقم المسلسل في المبيت عند تفكيك رأس النصل‬ (‫األمريكية‬ ‫(. تخضع‬ ) ‫من قواعد لجنة االتصاالت الفيدرالية‬ ‫يتوافق ھذا الجھاز مع الجزء‬ ‫التخلص...
  • Seite 202 ‫الضمان‬ ،‫عزيزتي العميلة، عزيزي العميل‬ ‫نضمن لكم منتجاتنا ضما ن ً ا قانون ي ًا لمدة أربعة وعشرين شھرً بد ء ًا من تاريخ الشراء تجاه كافة‬ .‫العيوب المتعلقة بعيوب المواد وعيوب التصنيع‬ ‫في حالة حدوث عيب في ھذا الجھاز خالل ھذه الفترة، خال ف ً ا للتوقعات، فإننا نضمن إما‬ •...
  • Seite 203: Service Card

    Internet | Besøg os online | Besök oss på nätet | Vieraile Internet-sivustollamme | Besøk oss på Internett | Επισκεφτείτε μας στο Διαδίκτυο | Посетите наш сайт в Интернете | 弊社のウェブサイトをご覧ください | 저희 인 터넷 사이트를 방문해 주십시오 | ‫ﻗﻢ ﺑﺰﯾﺎرة ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ Trimmer StyleMidi (OC20) Art.Nr.: 1558322 | V00...

Diese Anleitung auch für:

Oc20

Inhaltsverzeichnis