Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Heiniger Style Midi OC20 Originalbetriebsanleitung

Heiniger Style Midi OC20 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Style Midi OC20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Trimmer Style Midi (OC20)
Betriebsanleitung Trimmer
Operating instructions Trimmer
Notice de service tondeuse de finition
Istruzioni per l'uso Trimmer
Manual de instrucciones Trimmer
Gebruiksaanwijzing Trimmer
Instrukcja eksploatacji Trymer
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации триммера
Bruksanvisning Trimmer
Alkuperäiskäyttöohje Trimmeri
Brugsanvisning Hårtrimmer
Bruksanvisning Trimmer
Prevod navodil za uporabo
Upute za uporabu trimera
トリマー取扱説明書
트리머 사용 설명서
‫شذيب‬
‫دليل استخدام ماكينة الت‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger Style Midi OC20

  • Seite 1 Trimmer Style Midi (OC20) Betriebsanleitung Trimmer Operating instructions Trimmer Notice de service tondeuse de finition Istruzioni per l'uso Trimmer Manual de instrucciones Trimmer Gebruiksaanwijzing Trimmer Instrukcja eksploatacji Trymer Перевод оригинального руководства по эксплуатации триммера Bruksanvisning Trimmer Alkuperäiskäyttöohje Trimmeri Brugsanvisning Hårtrimmer Bruksanvisning Trimmer Prevod navodil za uporabo Upute za uporabu trimera...
  • Seite 3 Deutsch (Originalbetriebsanleitung Trimmer) ..............................2 English (Translation of the original operating instructions of the trimmer) ....................17 Français (Traduction de la notice de service originale Tondeuse de finition) ................... 31 Italiano (Traduzione delle istruzioni per l’uso originali del Trimmer) ......................46 Español (Traducción del manual de instrucciones original de la máquina cortapelo Trimmer) .............
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt D eutsc h (Origi nalbetriebs anl eitung Tri mmer) Reinigung, Pflege, Aufbewahrung ....... 12 Inhalt Deutsch Reinigen des Gerätes..........12 Sicherheit ................ 3 Reinigen des Messerkopfes ........12 Bestimmungsgemäße Verwendung ......3 Ölen des Messerkopfes ..........12 Anforderungen an den Bediener ........3 Reinigen der Ladekontakte.........
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit Symbole und Signalwörter Sicherheit In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie folgende Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Das Gerät ist ausschließlich für die hier beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung konzipiert und konstruiert. Das Signalwort WARNUNG kennzeichnet eine mögliche Gefahr. Das Gerät dient ausschließlich zum Scheren von Hunden und Katzen. Die Nichtbeachtung kann zum Tod führen.
  • Seite 6: Elektrischer Schlag

    Sicherheit • Halten Sie das Gerät, die Hinweis Das Wort Hinweis kennzeichnet weitere Informationen zum Gerät oder dessen Ladestation und das Anschlusskabel Anwendung. von Feuchtigkeit, Wasser und WARNUNG anderen Flüssigkeiten fern und Nach dauerhaftem Gebrauch kann bedienen Sie es nicht mit nassen der Messerkopf heiß...
  • Seite 7 Sicherheit Anschlusskabel stehen, gehen oder Verwirren des Anschlusskabels. • Wickeln Sie das Stromkabel sich darin verfangen. • Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, während der Lagerung nie um die wenn es ins Wasser gefallen ist. Maschine. Brüche und • Das Gerät muss ausgeschaltet und Isolationsbeschädigungen können vom Netz getrennt sein, wenn das daraus entstehen.
  • Seite 8 Sicherheit Rückseite dieser VORSICHT Gebrauchsanweisung)! Verschlucken von Kleinteilen! • Bewahren Sie das Gerät für Kinder VORSICHT unzugänglich auf. Verletzungsgefahr durch den • Halten Sie auch das Messerkopf! Verpackungsmaterial, wie z. B. • Greifen Sie bei eingeschaltetem Folien, von Kindern fern. Gerät nicht in oder an das Messer.
  • Seite 9 Sicherheit C20 oder Typ 152920 verwendet Beschädigungen. • Reparaturen dürfen nur vom werden. • Die Haarschneidemaschine darf nur autorisierten Service ausgeführt mit einem Netzteil entsprechend den werden (siehe Rückseite dieser Angaben auf dem Typenschild Gebrauchsanweisung). • Schützen Sie die Anschlussleitung betrieben werden.
  • Seite 10 Sicherheit Gegenständen Staub und VORSICHT Fremdkörper aus dem Geräteinneren Dieses Gerät kann von Kindern ab zu entfernen. 8 Jahren und darüber sowie von • Verwenden Sie zum Reinigen des Personen mit verringerten physischen, Gerätes keine aggressiven oder sensorischen oder mentalen kratzenden Reinigungsmittel.
  • Seite 11: Gesetze Und Normen

    Sicherheit Benutzerwartung dürfen nicht von Hinweis Kindern ohne Beaufsichtigung Einen zusätzlichen Schutz bietet Einbau einer Fehlerstrom- schutzeinrichtung, mit einem Nennauslösestrom von weniger als 30 mA in der durchgeführt werden. Hausinstallation. Wir empfehlen Ihnen, die Stromkreise von ihrem Elektrofachmann mit einer FI-Schutzschaltung absichern zu lassen.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang Vorbereitung Modell Style Midi (OC20) Aufstellen der Ladestation • Haarschneidegerät [4] Legen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand darüber stolpert. • Steckernetzgerät [1] Halten Sie die Leitungen von heißen Oberflächen fern. • Ladestation [10] • Kammhalter [11] Aufladen des Akkus •...
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung Überprüfen Sie die Übereinstimmung zwischen Netzspannung auf dem Bedienung Typenschild des Steckernetzgerätes [1] und der vorhandenen Spannung. Stecken Steckernetzgerät Steckdose Einstellen der Schnittlänge Anschlussstecker [3] Steckernetzgerätes Buchse Mit Aufsteckkamm Ladestation [2]. Stecken Sie den gewünschten Aufsteckkamm [14] auf den Messerkopf. Legen Sie das Gerät in die Ladestation [10] Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile! Die besten Schneidergebnisse in Kombination mit Kammaufsatz erzielen Sie...
  • Seite 14: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Ölen des Messerkopfes Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Der Messerkopf muss an der Zahnung und der Kontaktfläche täglich geölt Reinigen des Gerätes werden [C]. Entfernen Sie vor dem Ölen Haarreste mit der Reinigungsbürste. Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Öl [13].
  • Seite 15: Aufbewahrung

    Störungsbehebung Aufbewahrung Störungsbehebung Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, bewahren Sie es nur im geladenen Was tun, wenn ... Zustand auf. Die Aufbewahrung sollte kühl, trocken und frostfrei erfolgen (optimal sind Störung Behebung 15 °C). • ... sich das Gerät nicht Wenn der Akku leer ist, laden Sie das Gerät in Auf diese Weise verhindern Sie eine vorzeitige Alterung des Akkus.
  • Seite 16: Das Gerät Schaltet Sich Von Selbst Ab

    Technische Daten Das Gerät schaltet sich von selbst ab Ersatzteile Störung Behebung Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, die Sie beim Service • ... sich das Gerät von Wenn der Akku leer ist, laden Sie das Gerät in bestellen können (siehe Rückseite dieser Gebrauchsanweisung). selbst abschaltet der Ladestation oder mit dem Steckernetzgerät Wenn das Anschlusskabel beschädigt oder gequetscht ist, muss es komplett...
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Ausbauen des Akkus Entsorgung Trennen Sie das Gerät vom Netz. Ziehen Sie den Hebel [6] ab. Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Nehmen Sie den Messerkopf [15] ab. Drücken Sie dazu von der Oberseite gegen den Messerkopf und nehmen Sie ihn vom Gerät ab.
  • Seite 18: Gewährleistung

    Gewährleistung • Im Gewährleistungsfall setzen Sie sich bitte mit dem zuständigen Service Gewährleistung in Verbindung; die Service-Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanweisung. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir sichern Ihnen für unsere Produkte eine vierundzwanzigmonatige gesetzliche Gewährleistung ab Kaufdatum für alle Mängel zu, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
  • Seite 19 Content English (T ran slation of the original op er ating instru ction s of th e trimm er) Cleaning, maintaining, storing ........26 C ontent English Cleaning the device ........... 26 Safety ................18 Cleaning the knife head ..........26 Intended purpose ............
  • Seite 20: Safety

    Safety Symbols and signal words Safety You can find the following safety instructions in these directions for use: Intended purpose The device is designed and built only for the use intended and described within WARNING this manual. The signal word WARNING indicates possible hazard. The tool is intended only for trimming cats and dogs.
  • Seite 21 Safety power cable away from humidity, Notice The word Notice indicates additional information about the device and its use. water and other liquids and do not operate it with wet hands. WARNING • Do not immerse the device, the Cutting blades may become hot charger and the power cable in after prolonged use! water.
  • Seite 22 Safety falls in water. may cause cable breaks and/or • The device must be switched off and damage the insulation. • Do not use the device if the device, disconnected from the mains, if the device has to be cleaned, oiled or the knife head, the charger, the serviced.
  • Seite 23 Safety away from the children. CAUTION Risk of injury through the knife ! Caution head! Material damage! • Do not grip in or on the knife. • The device may only be operated • Disconnect the device when you lay with original power supply units.
  • Seite 24 Safety • Never try to remove dust or foreign 40 °C for longer periods. • Avoid direct sunlight. objects from the insides using sharp • Knife head is a precision part. objects. • Do not use any aggressive or Protect it from damages. •...
  • Seite 25: Laws And Standards

    Safety CAUTION Notice Additional protection is provided by fitting a residual-current-operated This device can be used by children protective device with a nominal trip current of less than 30 mA in the domestic installation. above 8 years and by persons with We recommend that you get the circuits secured with a residual current protection by a qualified electrician.
  • Seite 26: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Scope of delivery Preparation Model Style Midi (OC20) Installing the charger • Hair clipper [4] Place the power cable such that nobody stumbles over it. • Plug-in power supply unit [1] Keep the cables away from hot surfaces. •...
  • Seite 27: Operation

    Operation Check conformability between the mains voltage on the nameplate of the Operation plug-in power supply unit [1] and the available current. Insert the plug-in power supply unit into the socket and the plug [3] of the Adjusting the cutting length plug-in power supply unit into the socket of the charger [2].
  • Seite 28: Cleaning, Maintaining, Storing

    Cleaning, maintaining, storing Oiling the knife head Cleaning, maintaining, storing The knife head must be oiled daily at the toothing and the contact surface [C]. Cleaning the device Before oiling, remove hair residue using a cleaning brush. Use only supplied oil [13]. Using a damp cloth, wipe the device from time to time.
  • Seite 29: Storing

    Troubleshooting Storing Troubleshooting If you do not wish to use the device for a longer period, store it only in the What to do if ... charged state. Storage should be in a cool, dry and frost-free place (optimally 15 °C). Fault Rectification This prevents premature aging of the battery.
  • Seite 30: The Device Switches Off Automatically

    Technical data The device switches off automatically Spare parts Fault Rectification Use only original spare parts which can be ordered from service (see reverse • ... the device switches If the battery has drained, charge the device page of this manual). off automatically using the charger or the plug-in power supply If the power cable has damaged or squeezed, it must be replaced completely...
  • Seite 31: Disposal

    Disposal Dismantling the batteries Disposal Disconnect the device from the mains. Pull out the lever [6]. This device is marked in accordance with the 2002/96/EC guidelines for electrical and electronic equipment (WEEE). Detach the knife head [15]. Press against the knife head from the top and remove it from the device.
  • Seite 32: Warranty

    Warranty Warranty Dear customers, We guarantee all our products for a period of twenty-four months from the date of purchase. This warranty applies to all defects resulting from material or manufacturing defects. • In the unlikely event that a fault occurs in the device during the warranty period, we guarantee to replace the device by either repairing or exchanging it with another flawless device at our own discretion.
  • Seite 33 Sommaire Fran çais (Trad uction de la notice d e service or igin ale Tond eu se de finitio n) Nettoyage, entretien, stockage ........41 Sommaire Français Nettoyage de l’appareil ..........41 Sécurité ................. 32 Nettoyage de la tête de coupe ........41 Utilisation conforme ............
  • Seite 34: Sécurité

    Sécurité Symboles et mentions d’avertissement Sécurité Vous trouverez dans le présent manuel d’utilisation les instructions de sécurité Utilisation conforme suivantes : L'appareil a été conçu et construit exclusivement pour l'utilisation conforme AVERTISSEMENT décrite ici. L'appareil sert exclusivement à tondre les chiens et les chats. La mention AVERTISSEMENT désigne un danger potentiel.
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    Sécurité Protection de l’environnement AVERTISSEMENT La mention Protection de l’environnement donne des informations concernant Risque de choc électrique ! la protection de l’environnement. • N’utilisez pas l’appareil à proximité Remarque de baignoires, douches, lavabos ou La mention Remarque donne des informations supplémentaires concernant l’appareil ou son utilisation.
  • Seite 36 Sécurité de charge et le câble de débranchez-le du secteur. raccordement sous l’eau. • En cas d’erreur pendant le • Ne les nettoyez pas à l’eau courante. chargement ou l’utilisation avec le • Ne tondez jamais un animal mouillé. câble, débranchez immédiatement le •...
  • Seite 37 Sécurité constatez que celui-ci, la tête de PRUDENCE coupe, la station de charge, la Risque de blessures dû à la tête de batterie ou le câble de raccordement coupe ! est endommagé ou si des pièces • Lorsque l’appareil est sous tension, électriques ne sont plus isolées.
  • Seite 38 Sécurité utilisée qu’avec une alimentation des enfants. • Conservez également l’emballage conforme aux spécifications de la (par ex. films plastiques) hors de plaque signalétique. • N’exposez pas l’appareil pendant portée des enfants. une période prolongée à des ! Attention températures inférieures à 0 °C ou Risque de dommages matériels ! supérieures à...
  • Seite 39 Sécurité d’objets pointus. exclusivement confiées au service • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez après-vente autorisé (voir au dos de ce manuel d’utilisation). pas de produits de nettoyage • Protégez le câble de raccordement agressifs ou abrasifs. Il est impossible d’exclure que les pieds contre tout risque d’endommagement.
  • Seite 40 Sécurité nettoyage et l’entretien ne doivent pas PRUDENCE être effectués par des enfants sans Cet appareil ne peut être utilisé par des surveillance. enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance que sous la surveillance d’une personne...
  • Seite 41: Lois Et Normes

    Contenu de la livraison Contenu de la livraison Remarque Le montage d’un dispositif différentiel résiduel avec un courant de Modèle Style Midi (OC20) • déclenchement nominal inférieur à 30 mA dans l’installation domestique offre Tondeuse [4] • Bloc secteur [1] une protection supplémentaire.
  • Seite 42: Préparation

    Préparation Assurez-vous que la tension du secteur indiquée sur la plaque Préparation signalétique du bloc secteur [1] correspond bien à la tension disponible. Branchez le bloc secteur dans la prise et le connecteur [3] du bloc secteur Installation de la station de charge dans la prise de la station de charge [2].
  • Seite 43: Utilisation

    Utilisation Utilisation Nettoyage, entretien, stockage Nettoyage de l’appareil Réglage de la longueur de coupe Essuyez l’appareil de temps en temps avec un chiffon humide. Avec un sabot Branchez le sabot souhaité [14] sur la tête de coupe. N’utilisez que les Frottez-le ensuite pour le sécher.
  • Seite 44: Lubrification De La Tête De Coupe

    Nettoyage, entretien, stockage Lubrification de la tête de coupe Stockage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, assurez-vous La tête de coupe doit être huilée tous les jours au niveau de la denture et de la qu’il est chargé avant de le stocker. surface de contact [C].
  • Seite 45: Dépannage Des Dérangements

    Dépannage des dérangements L’appareil s’arrête automatiquement Dépannage des dérangements Dérangement Dépannage Que faire lorsque..l’appareil s’arrête • Lorsque la batterie est vide, chargez l’appareil automatiquement dans la station de charge ou avec le bloc Dérangement Dépannage secteur..l’appareil ne veut pas •...
  • Seite 46: Pièces De Rechange

    Données techniques Pièces de rechange Élimination Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine que vous pouvez Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE relative aux commander auprès du service après-vente (voir au dos de ce manuel déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). d’utilisation).
  • Seite 47: Garantie

    Garantie Démontage de la batterie Garantie Débranchez l’appareil du secteur. Retirez la manette de réglage [6]. Chère cliente, cher client, Retirez la tête de coupe [15]. Pour cela, appuyez sur la tête de coupe par Pour nos produits, nous vous accordons une garantie légale de vingt-quatre le dessus et retirez-la de l’appareil.
  • Seite 48 Indice Italiano (T radu zion e d elle istru zioni per l’uso orig in ali del Trimm er) Pulizia, cura, conservazione ........56 Indice Italiano Pulizia dell'apparecchio ..........56 Sicurezza ............... 47 Pulizia della testa portalama ........56 Utilizzo conforme ............47 Oliare la testa portalama ..........
  • Seite 49: Sicurezza

    Sicurezza Simboli e parole di segnalazione Sicurezza Nelle presenti istruzioni per l'uso sono disponibili le seguenti avvertenze di Utilizzo conforme sicurezza: L'apparecchio è concepito e costruito esclusivamente per l'utilizzo conforme AVVISO qui descritto. L'apparecchio serve esclusivamente alla tosatura di cani e gatti. La parola di segnalazione AVVISO caratterizza un possibile pericolo.
  • Seite 50 Sicurezza Tutela dell'ambiente AVVISO La parola tutela dell'ambiente caratterizza informazioni per la tutela Scossa elettrica! dell'ambiente. • Non utilizzare l'apparecchio in Avvertenza prossimità di vasche da bagno, La parola avvertenza caratterizza ulteriori informazioni sull'apparecchio o sul docce, lavandini o altri recipienti suo utilizzo.
  • Seite 51 Sicurezza • Se durante la ricarica o durante il l'apparecchio, la stazione di ricarica e il cavo di collegamento. funzionamento con il cavo si • Non sciacquarli sotto acqua corrente. presenta un errore, estrarre • Non tosare mai animali bagnati. immediatamente l'alimentatore di •...
  • Seite 52 Sicurezza l'apparecchio se l'apparecchio, la CAUTELA testa portalama, la stazione di Pericolo di lesioni dovuti alla testa ricarica, l'accumulatore o il cavo di portalama! collegamento sono danneggiati o se • Quando l'apparecchio è acceso, non le parti elettriche sono scoperte. mettere le mani all'interno o in Scollegare immediatamente corrispondenza della testa portala.
  • Seite 53 Sicurezza Si può utilizzare qualsiasi CAUTELA alimentatore del modello C20 o del Inghiottimenti di pezzi piccoli! tipo 152920. • Conservare l'apparecchio in modo • Il tagliacapelli può essere fatto che sia inaccessibile per i bambini. funzionare unicamente con un • Tenere lontano dai bambini anche il alimentatore conforme alle materiale di imbalaggio, come per indicazioni specificate sulla targhetta.
  • Seite 54 Sicurezza • La testa portalama è un elemento di estrarlo dalla presa. • Non smontare la testa portalama. precisione. Proteggerla dai • Non cercare mai di rimuovere danneggiamenti. • Le riparazioni devono essere polvere e corpi estranei dall'interno effettuate soltanto presso dell'apparecchio utilizzando oggetti un'assistenza autorizzata (vedere il acuminati.
  • Seite 55 Sicurezza prodotti, lasciando così indietro l'apparecchio. La pulizia e la residui sul fondo. manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuati dai bambini in CAUTELA assenza di sorveglianza. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e inoltre da persone con ridotte capacità...
  • Seite 56: Leggi E Norme

    Fornitura Fornitura Avvertenza Modello Style Midi (OC20) L'installazione di un interruttore differenziale con una corrente di attivazione • Apparecchio di taglio per i capelli [4] nominale inferiore a 30 mA nell'installazione domestica offre una protezione • Alimentatore di rete [1] supplementare.
  • Seite 57: Preparazione

    Preparazione Verificare la coincidenza tra la tensione di rete riportata sulla targhetta dati Preparazione dell'alimentatore di rete [1] e la tensione disponibile. Inserire l'alimentatore di rete nella presa e il connettore di collegamento [3] Collocazione della stazione di ricarica dell'alimentatore di rete nella presa della stazione di ricarica [2]. Collocare il cavo di collegamento in modo che nessuno la calpesti.
  • Seite 58: Uso

    Pulizia, cura, conservazione Impostazione della lunghezza di taglio Pulizia dell'apparecchio Impostazione della lunghezza di taglio Di tanto in tanto strofinare l'apparecchio con un panno umido. Innestare il pettine inseribile desiderato [14] sulla testa portalama. Utilizzare In seguito strofinarlo a secco. soltanto gli accessori originali! I migliori risultati di taglio in combinazione con l'accessorio pettine, si Pulizia della testa portalama...
  • Seite 59: Oliare La Testa Portalama

    Pulizia, cura, conservazione Oliare la testa portalama Conservazione La testa portalama deve essere oliata quotidianamente in corrispondenza della In caso di mancato utilizzo prolungato dell'apparecchio, conservarlo soltanto dentatura e delel superfici di contatto [C]. allo stato carico. Prima di procedere all'oliatura, rimuovere i residui di capelli con la La conservazione deve avvenire al fresco, all'asciutto e in assenza di gelo spazzola di pulizia.
  • Seite 60: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti L'apparecchio si spegne da solo Risoluzione dei guasti Guasto Risoluzione Cosa fare, se... • ... l'apparecchio si Se l'accumulatore è scarico, ricaricare spegne da solo l'apparecchio nella stazione di ricarica o con Guasto Risoluzione l'alimentatore di rete. •...
  • Seite 61: Pezzi Di Ricambio

    Dati tecnici Pezzi di ricambio Smaltimento Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali, che possono essere Questo apparecchio è marcato sensi della direttiva ordinati presso il punto di assistenza (vedere il retro delle presenti istruzioni 2002/96/CE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed per l'uso).
  • Seite 62: Garanzia

    Garanzia Smontaggio dell'accumulatore Garanzia Scollegare l'apparecchio dalla rete. Gentile cliente, Estrarre la leva [6]. per i nostri prodotto forniamo una garanzia di legge della durata di ventiquattro Togliere la testa portalama [15]. Premere a tale contro la testa portalama mesi a partire dalla data di acquisto per tutti i difetti dovuti a difetti nel dal lato superiore e toglierla dall'apparecchio.
  • Seite 63 Indice Esp añol (Traducción del manu al de in struccio nes or igin al de la m áquin a cort ap elo T rim mer) Limpieza, entretenimiento, almacenamiento ....71 Indice Español Limpieza del aparato ..........71 Seguridad ..............62 Limpieza del cabezal de cuchillas ......71 Uso previsto ...............
  • Seite 64: Seguridad

    Seguridad Símbolos y notas de advertencia Seguridad El presente folleto de instrucciones contiene las siguientes notas de Uso previsto seguridad: El aparato ha sido concebido y diseñado exclusivamente para el uso previsto PELIGRO descrito en este manual. El aparato sirve exclusivamente para el corte de pelo de los perros y gatos. La palabra de advertencia PELIGRO advierte de un posible peligro.
  • Seite 65: Protección Medioambiental

    Seguridad Protección medioambiental PELIGRO La palabra Protección medioambiental indica información sobre protección del ¡Choque eléctrico! medio ambiente. • No utilice el aparato cerca de Nota bañeras, duchas, lavamanos u otros La palabra Nota indica información adicional sobre el aparato y su uso recipientes que contienen agua.
  • Seite 66 Seguridad conexión. servicio técnico. • No limpie el aparato con agua • En el caso de que se produzca un corriente. fallo durante la carga del acumulador • Nunca corte el pelo de animales o el cable esté conectado al aparato, mojados.
  • Seite 67 Seguridad aparato, el cabezal de cuchillas, la ATENCION unidad de carga, el acumulador o el ¡Peligro de lesión por contacto con cable de conexión estén dañados o el cabezal de cuchillas! haya partes conductoras expuestas. • No toque la cuchilla cuando el ¡Desenchufe el aparato aparato esté...
  • Seite 68 Seguridad adaptadores de corriente originales. ATENCION Se puede utilizar cada fuente ¡Atragantamiento de piezas de alimentación del modelo C20 o pequeñas! tipo 152920. • Mantenga el aparato fuera del • El uso de la máquina cortapelo sólo alcance de los niños. está...
  • Seite 69 Seguridad • Evite exponerlo directamente a la luz • Sujete con la mano el adaptador de solar. corriente antes de desenchufarlo de • El cabezal de cuchillas es un la toma de corriente. • No desensamble el cabezal de componente de precisión. Protéjalo contra daños.
  • Seite 70 Seguridad limpieza no puede excluirse que suficientes, siempre que estén tales productos afecten al material vigiladas o hayan sido instruidas sobre de las patas de goma de la unidad el uso seguro del aparato y de carga y dejen residuos en la comprendan los peligros asociados al superficie inferior.
  • Seite 71: Disposiciones Legales Y Normas

    Volumen de suministro Volumen de suministro Nota Modelo Style Midi (OC20) Para más protección, se recomienda integrar en el sistema eléctrico doméstico • Aparato para cortar el pelo [4] un interruptor de corriente de defecto con una corriente de ruptura nominal •...
  • Seite 72: Preparativos

    Preparativos Asegúrese de que la tensión de alimentación indicada en la placa de Preparativos características del adaptador de corriente [1] corresponda con la tensión de red. Colocación de la unidad de carga Enchufe el adaptador de corriente en la toma de corriente y conecte el Coloque el cable de conexión de manera que se eviten peligros de conector macho [3] del adaptador de corriente al conector hembra de la tropiezo.
  • Seite 73: Manejo

    Manejo Manejo Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Cómo ajustar la longitud de corte Limpieza del aparato Con peine adaptable Limpie el aparato con un paño húmedo, si es necesario. Coloque el peine adaptable elegido [14] sobre el cabezal de cuchillas. ¡Sólo Séquelo después con un paño limpio seco. utilice los accesorios originales! Los mejores resultados de corte obtenibles en combinación con el peine Limpieza del cabezal de cuchillas...
  • Seite 74: Lubricación Del Cabezal De Cuchillas

    Limpieza, entretenimiento, almacenamiento Lubricación del cabezal de cuchillas Almacenamiento Es necesario lubricar diariamente la dentadura y superficie de contacto del Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo, cargue el acumulador y cabezal de cuchillas [C]. guárdelo en un lugar apropiado. Antes de lubricarlas, utilice el cepillo de limpieza para eliminar restos de Se recomienda guardarlo en un lugar frío, seco y protegido contra heladas (la pelo.
  • Seite 75: Corrección De Fallos

    Corrección de fallos El aparato se desconecta automáticamente Corrección de fallos Fallo Remedio Qué hay que hacer cuando ... • ... el aparato se Si el acumulador está vacío, coloque el desconecta aparato en la unidad de carga o cárguelo con Fallo Remedio automáticamente...
  • Seite 76: Repuestos

    Datos técnicos Repuestos Eliminación de residuos Sólo utilice los repuestos originales ofrecidos por el servicio posventa (véase El aparato está etiquetado según la Directiva 2002/96/CE sobre el dorso de este folleto de instrucciones ). residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En caso de daño o aplastamiento del cable de conexión es necesario cambiar Cuando el aparato eléctrico llegue al final de su vida útil, no el cable y adaptador de corriente.
  • Seite 77: Garantía

    Garantía Desmontaje del acumulador Garantía Desenchufe el aparato de la toma de corriente. Desmonte la palanca [6]. Estimado/a cliente: Quite el cabezal de cuchillas [15]. Para ello, presione desde la parte Le concedemos una garantía legal de veinticuatro meses para nuestros superior contra el cabezal de cuchillas y quítelo del aparato.
  • Seite 78 Garantía • En caso de garantía, le rogamos contactar con el servicio posventa (para la dirección del servicio posventa, véase el dorso de este folleto de instrucciones).
  • Seite 79 Inhoudsopgave Nederlands (Vertaling v an d e o rigin ele g ebru iksaan wijzing T rim m er) Reiniging, onderhoud, opslag ........86 Inhoudsopgav e Nederlands Reinigen van het apparaat ......... 86 Veiligheid ..............78 Reinigen van de snijkop ..........86 Beoogd gebruik ............
  • Seite 80: Veiligheid

    Veiligheid Symbolen en signaalwoorden Veiligheid In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende veiligheidsaanwijzingen: Beoogd gebruik WAARSCHUWING Het apparaat is uitsluitend voor het hier beschreven beoogde gebruik ontworpen en gebouwd. Het signaalwoord WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaar aan. Het apparaat dient uitsluitend voor het scheren van honden en katten. Het negeren ervan kan leiden tot de dood.
  • Seite 81: Elektrische Schok

    Veiligheid • Houd het apparaat, het laadstation Aanwijzing Het woord Aanwijzing duidt op nadere informatie over het apparaat of het en de aansluitkabel uit de buurt van gebruik ervan. vocht, water en andere vloeistoffen WAARSCHUWING en bedien het niet met natte handen. Na continu gebruik kan de snijkop •...
  • Seite 82 Veiligheid • Gebruik het apparaat niet meer, • Wikkel de stroomkabel tijdens de nadat het in water is gevallen. opslag niet om de machine. Breuken • Het apparaat moet uitgeschakeld en en isolatieschade kan daardoor losgekoppeld van het stroomnet zijn, ontstaan.
  • Seite 83 Veiligheid deze gebruiksaanwijzing)! bereik van kinderen. • Houd ook verpakkingsmateriaal VOORZICHTIG zoals folie e.d. uit de buurt van Gevaar voor letsel door de snijkop! kinderen. • Grijp bij ingeschakeld apparaat niet ! Let op in of aan het mes. • Schakel het apparaat uit, wanneer u Materiële schade! •...
  • Seite 84 Veiligheid netvoeding die voldoet aan de deze gebruiksaanwijzing). • Bescherm de aansluitkabel tegen gegevens op het typeplaatje geëxploiteerd worden. beschadigingen. Trek nooit aan de • Stel het apparaat niet voor langere aansluitkabel. • Pak de voedingsstekker vast, tijd bloot aan temperaturen beneden 0 °C of boven + 40 °C.
  • Seite 85 Veiligheid apparaat geen agressieve of personen met verminderde schurende reinigingsmiddelen. lichamelijke, zintuiglijke of Vanwege de verschillende verstandelijke vermogens of gebrek verzorgings- en reinigingsmiddelen aan ervaring en kennis, op voorwaarde kan niet worden uitgesloten, dat de dat ze onder toezicht staan of rubberen voeten onder het instructies hebben gekregen met laadstation door een van deze...
  • Seite 86: Wetten En Normen

    Leveringsomvang Leveringsomvang Aanwijzing Een extra bescherming biedt het installeren van een aardlekschakelaar in de Model Style Midi (OC20) • huisinstallatie met een nominale afschakelstroom van minder dan 30 mA. Tondeuse [4] • raden stroomcircuits door elektricien Netadapter [1] • aardlekschakelaar te laten beveiligen. Laadstation [10] •...
  • Seite 87: Voorbereiding

    Voorbereiding Controleer of de netspanning op het typeplaatje van de netadapter [1] Voorbereiding overeenstemt met de aanwezige spanning. Steek de netadapter in het stopcontact en de stekker [3] van de Opstellen van het laadstation netadapter in de bus van het laadstation [2]. Leg de aansluitkabel zo, dat niemand er over kan struikelen.
  • Seite 88: Bediening

    Bediening Bediening Reiniging, onderhoud, opslag Instellen van de snijlengte Reinigen van het apparaat Met opzetkam Veeg het apparaat af en toe met een vochtige doek schoon. Steek de gewenste opzetkam [14] op de snijkop. Gebruik alleen origineel Wrijf het vervolgens droog. toebehoren! De beste snijresultaten in combinatie met opzetkam krijgt u in stand 1 (0,5 Reinigen van de snijkop...
  • Seite 89: Oliën Van De Snijkop

    Reiniging, onderhoud, opslag Oliën van de snijkop Opslag De snijkop moet dagelijks bij de tanding en de contactvlakken worden geolied Wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, bewaart u het dan [C]. alleen in opgeladen toestand. Verwijder vóór het oliën resten haar met de reinigingsborstel. Bewaar het koel, droog en vorstvrij (optimaal bij 15 °C).
  • Seite 90: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het apparaat wordt vanzelf uitgeschakeld Verhelpen van storingen Storing Oplossing Wat te doen, wanneer ... • ... het apparaat vanzelf Wanneer de accu leeg is, laadt u het apparaat wordt uitgeschakeld in het laadstation of met de netadapter op. Storing Oplossing •...
  • Seite 91: Vervangingsonderdelen

    Technische gegevens Vervangingsonderdelen Verwijdering Gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen, die u bij de servicedienst Dit apparaat is volgens de richtlijn 2002/96/EG inzake oude kunt bestellen (zie achterzijde van deze gebruiksaanwijzing). elektrische en elektronische apparaten (WEEE) gelabeld. Wanneer de aansluitkabel beschadigd of gekneusd is, moet hij compleet met Dit elektrische apparaat mag aan het eind van zijn levensduur netadapter worden vervangen.
  • Seite 92: Garantie

    Garantie Verwijderen van de accu Garantie Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Trek de hendel [6] naar beneden. Geachte klant, Neem de snijkop [15] eraf. Druk daartoe vanaf de bovenkant tegen de Wij geven u op onze producten voor gebreken, die te herleiden zijn tot snijkop en verwijder hem van het apparaat.
  • Seite 93 Оглавление Чистка, уход и хранение ........... 101 р усский (Пер евод оригинального р уковод ств а по эк спл уатации тримм ер а) Огл авл ени е русский Чистка устройства ..........101 Безопасность .............. 92 Чистка ножевой головки ......... 101 Использование...
  • Seite 94: Безопасность

    Безопасность • Пользователь ознакомился с руководством по эксплуатации и понял Безопасность его; компетентное лицо объяснило пользователю особенности эксплуатации устройства и указало на возможные риски. Использование по назначению Устройство предназначено и сконструировано исключительно для Условные обозначения и сигнальные слова использования по назначению, описанному в данном руководстве. В...
  • Seite 95 Безопасность Экология ОПАСНО Словом Экология сопровождаются сведения о защите окружающей Удар электрическим током! среды. • Устройством категорически Указание запрещается пользоваться вблизи Словом Указание сопровождаются дополнительные сведения об ванн, душевых кабин, устройстве и его использовании. умывальников и прочих емкостей с ОПАСНО водой.
  • Seite 96 Безопасность • Устройство, зарядную станцию и проведения сервисного соединительный кабель обслуживания устройство должно запрещается погружать в воду. быть выключено и отсоединено от • Промывка струей воды запрещена. сети. • Запрещено стричь мокрых зверей. • В случае возникновения • Следите за тем, чтобы животные неполадки...
  • Seite 97 Безопасность шнур вокруг машины на время сервисный центр (см. обратную хранения. Это может привести к сторону данной инструкции)! разрывам и повреждениям ОСТОРОЖНО изоляции. Опасность травмирования • Не пользуйтесь устройством при ножевой головкой! наличии повреждений самого • При включенном устройстве на устройства, ножевой...
  • Seite 98 Безопасность Можно использовать любой ОСТОРОЖНО блок питания модели C20 или типа Проглатывание мелких деталей! • Храните устройство в месте, 152920. • Машинку для стрижки волос недоступном для детей. разрешается эксплуатировать • Не передавайте детям только с блоком питания, упаковочный материал (напр., характеристики...
  • Seite 99 Безопасность • Избегайте попадания прямых • При извлечении штекерного блока солнечных лучей. питания из розетки беритесь за • Ножевая головка является сам блок питания. высокоточной деталью. • Ножевую головку запрещается Оберегайте ее от повреждений. разбирать. • Ремонт должен проводиться • Ни в коем случае не пытайтесь только...
  • Seite 100 Безопасность разнообразия средств для чистки нехваткой опыта и знаний, если это и ухода нельзя исключить, что происходит под надзором и после один из таких продуктов обучения безопасному подействует на резиновые ножки использованию устройства, а также под зарядной станцией, и они если...
  • Seite 101: Законы И Стандарты

    Комплект поставки Комплект поставки Указание Модель Style Midi (OC20) Дополнительную защиту обеспечивает наличие в домовой электрической • Машинка для стрижки волос [4] сети устройства защитного отключения с номинальным током • Штекерный блок питания [1] срабатывания менее 30 мА. • Зарядная станция [10] Мы...
  • Seite 102: Подготовка

    Подготовка Убедиться в том, что напряжение в сети и напряжение, указанное на Подготовка типовой табличке штекерного блока питания [1], совпадают. Вставить штекерный блок питания в розетку, а соединительный Размещение зарядной станции разъем [3] блока питания – в гнездо зарядной станции [2]. Проложить...
  • Seite 103: Чистка, Уход И Хранение

    Использование Использование Чистка, уход и хранение Регулировка длины стрижки Чистка устройства Со съемной насадкой Периодически протирать устройство влажной тканевой салфеткой. Надеть нужную насадку [14] на ножевую головку. Используйте только Затем вытереть его насухо. оригинальные принадлежности! Оптимальные результаты стрижки с насадкой обеспечиваются на ступени Чистка...
  • Seite 104: Смазывание Ножевой Головки

    Чистка, уход и хранение Смазывание ножевой головки Хранение Необходимо ежедневно смазывать зубья и контактную поверхность Перед длительным хранением устройства его необходимо зарядить. ножевой головки [C]. Хранить устройство в прохладном, сухом и защищенном от морозов Перед смазыванием удалить щеткой остатки волос. месте...
  • Seite 105: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Устройство самопроизвольно отключается Устранение неполадок Неисправность Устранение Что делать, если ..устройство • Если аккумулятор разряжен, зарядить отключается устройство в зарядной станции или с Неисправность Устранение самопроизвольно помощью штекерного блока питания..устройство не • Если аккумулятор разряжен, зарядить ...
  • Seite 106: Запасные Детали

    Технические характеристики Запасные детали Утилизация Используйте только оригинальные запасные детали, заказываемые в Данное устройство промаркировано в соответствии с сервисном центре (см. обратную сторону данной инструкции). Директивой 2002/96/ЕС об отходах электрического и Поврежденный или передавленный соединительный кабель подлежит электронного оборудования (WEEE). замене...
  • Seite 107: Гарантия

    Гарантия Извлечение аккумулятора Гарантия Отсоединить устройство от сети. Оттянуть рычажок [6]. Уважаемые покупатели! Снять ножевую головку [15]. Для этого с верхней стороны нажать на На наши изделия мы предоставляем предписанную законом ножевую головку и снять ее с устройства. двадцатичетырёхмесячную гарантию, начинающуюся с даты покупки и Открутить...
  • Seite 108 Гарантия • При наступлении гарантийного случая обращайтесь в ближайший сервисный центр; адреса сервисных центров указаны на обратной стороне этой инструкции.
  • Seite 109 Innehållsförteckning Sven ska (Öv er sättning av o rigin alb ruksanvisn ing en för tr im mer) Rengör, sköt och förvara ..........116 Innehålls förteck ning Svenska Rengör maskinen ............. 116 Säkerhet ..............108 Rengör knivhuvudet ..........116 Ändamålsenlig användning ........108 Smörj knivhuvudet med olja ........
  • Seite 110: Säkerhet

    Säkerhet Symboler och signalord Säkerhet I bruksanvisningen finns följande säkerhetsinformation: Ändamålsenlig användning VARNING Maskinen är endast dimensionerad och konstruerad för den här beskrivna ändamålsenliga användningen. Signalordet VARNING hänvisar till en möjlig fara. Maskinen får endast användas för att klippa hundar och katter. Om faran inte beaktas kan döden bli följden.
  • Seite 111 Säkerhet avstånd från maskinen, Information Signalordet Information hänvisar till ytterligare information för maskinen eller laddningsstationen och dess användning. anslutningskabeln och använd aldrig VARNING delarna med fuktiga händer. Efter långvarig användning kan • Dränk aldrig maskinen, knivhuvudet bli varmt! laddningsstationen och anslutningskabeln i vatten.
  • Seite 112 Säkerhet • Använd inte maskinen om den har Anslutningskabeln kan knäckas eller fallit ner i vatten. isoleringen kan skadas. • Maskinen ska stängas av och • Använd inte maskinen när maskinen, frånkopplas från elnätet när knivhuvudet, laddningsstationen, maskinen ska rengöras, smörjas batteriet eller anslutningskabeln är med olja eller underhållas.
  • Seite 113 Säkerhet AKTA AKTA Risk för skador på grund av Risk kvävning på grund av knivhuvudet! smådelar! • Vidrör aldrig området vid knivhuvudet • Förvara maskinen utanför barns eller knivhuvudet när maskinen är räckhåll. • Se till att barn inte kan få tag på på.
  • Seite 114 Säkerhet • Skydda anslutningsledningen mot typ 152920 kan användas. • Hårklippmaskinen får endast drivas skador. Dra aldrig i med en nätdel som motsvarar anslutningsledningen. • Håll i nätadaptern när den dras ut ur uppgifterna på typskylten. • Utsätt aldrig maskinen för eluttaget.
  • Seite 115 Säkerhet rengöringsprodukter går det inte att hantering av maskinen och de faror utesluta att gummifötterna under som den kan orsaka. Barn får inte leka laddningsstationen skadas av med maskinen. Rengöring och produkterna och efterlämnar rester underhåll får inte utföras av barn som på...
  • Seite 116: Lagar Och Standarder

    Leveransomfattning Leveransomfattning Information Modell Style Midi (OC20) En jordfelsbrytare med en utlösningsström på mindre än 30 mA i fastighetens • Klippmaskin [4] elnät ger ett extra skydd. • Nätadapter [1] Vi rekommenderar att låta en elektriker installera en jordfelsbrytare. • Laddningsstation [10] •...
  • Seite 117: Förberedelser

    Förberedelser Kontrollera att den nätspänning som är angiven på nätadapterns Förberedelser typskylt [1] och fastighetens spänning är densamma. Anslut nätadaptern till eluttaget och nätadapterns anslutningskontakt [3] till Ställ upp laddningsstationen uttaget på laddningsstationen [2]. Dra anslutningsledningen så att ingen kan snubbla över den. Placera maskinen i laddningsstationen [10] Låt inte ledningarna komma i kontakt med varma ytor.
  • Seite 118: Använda

    Använda Använda Rengör, sköt och förvara Ställ in klipplängden Rengör maskinen Med extra kam Torka då och då av maskinen med en fuktig trasa. Sätt den på önskad extra kam [14] på knivhuvudet. Använd endast Torka den därefter. originaltillbehör! Bäst klippresultat i kombination med en extra kam får man i steg 1 (0,5 mm) på Rengör knivhuvudet klipplängdjusteringen.
  • Seite 119: Smörj Knivhuvudet Med Olja

    Rengör, sköt och förvara Smörj knivhuvudet med olja Förvara Knivhuvudet ska smörjas varje dag med olja vid tandningen och kontaktytan Förvara alltid maskinen i uppladdat tillstånd om den inte ska användas under [C]. en tid. Ta bort hårrester med rengöringsborsten före smörjning med olja. Förvara maskinen svalt, torrt och frostfritt (optimalt är 15 °C).
  • Seite 120: Felåtgärder

    Felåtgärder Maskinen slås av automatiskt Felåtgärder Åtgärd Vad ska man göra när ... • ... maskinen slås av Om batteriet är tomt, ska maskinen laddas i automatiskt laddningsstationen eller med nätadaptern. Åtgärd • • ... användningstiden för Rengör och smörj knivhuvudet [15] med olja ...
  • Seite 121: Reservdelar

    Tekniska data Reservdelar Avfallshantering Använd endast originalreservdelar som kan beställas från serviceverkstäderna Maskinen är märkt i enlighet med direktivet 2002/96/EG för avfall (se bruksanvisningens baksida). som innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Om anslutningskabeln är skadad eller klämd måste den bytas ut komplett med Dessa produkter får efter sin livslängd inte slängas med vanligt nätadaptern.
  • Seite 122: Garanti

    Garanti Demontera batteriet Garanti Frånkoppla maskinen från elnätet. Lossa spaken [6]. Kära kund! Ta bort knivhuvudet [15]. Tryck på ovansidan mot knivhuvudet och ta bort Vi lämnar en lagstadgad garanti på tjugofyra månader från och med det från maskinen. försäljningsdatum för alla brister som beror på material- eller tillverkningsfel. •...
  • Seite 123 Sisällysluettelo Suomi (Trimm erin alkup er äisen käyttöohjeen käännös) Puhdistus, hoito, säilytys ........... 130 Si s ällysl uettelo Suomi Laitteen puhdistaminen ..........130 Turvallisuus ..............122 Teräpään puhdistaminen ......... 130 Määräystenmukainen käyttö ........122 Teräpään öljyäminen ..........130 Käyttäjälle kohdistetut vaatimukset ......122 Latauskoskettimien puhdistaminen ......
  • Seite 124: Turvallisuus

    Turvallisuus Symbolit ja merkkisanat Turvallisuus Tästä käyttöohjeesta löytyy seuraavat turvallisuusohjeet: Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Laite suunniteltu rakennettu ainoastaan tässä kuvattuun määräystenmukaiseen käyttöön. Merkkisana VAROITUS merkitsee mahdollista vaaraa. Laite on tarkoitettu ainoastaan koirien ja kissojen trimmaamiseen. Huomioimattomuus saattaa johtaa kuolemaan. Laite on suunniteltu käytettäväksi vain sisätiloissa. Laite on suunniteltu käytettäväksi ammattikäytössä.
  • Seite 125 Turvallisuus liitäntäjohto etäällä kosteudesta, Ohje Sana Ohje merkitsee tietoja laitteesta tai sen käytöstä. vedestä ja muista nesteistä, äläkä käytä sitä märillä käsillä. VAROITUS • Älä upota laitetta, latausasemaa ja Teräpää voi kuumentua jatkuvassa liitäntäjohtoa veteen. käytössä! • Älä huuhtele sitä virtaavassa vedessä.
  • Seite 126 Turvallisuus pudonnut veteen. ympärille. Se saattaa aiheuttaa • Laitteen täytyy olla kytkettynä pois murtumia ja eristevaurioita. • Älä käytä laitetta, jos laite, teräpää, päältä ja erotettuna verkosta, kun laitetta puhdistetaan, öljytään tai, kun latausasema, akku tai liitäntäjohto on pitää suorittaa huolto. vaurioitunut tai sähköosia on •...
  • Seite 127 Turvallisuus • Kytke laite pois päältä, kun laitat sen ! Huomio pois kädestä tai pistät tallan päälle Esinevahinkoja! • Laitetta saa käyttää vain tai otat sen pois. alkuperäisten verkkolaitteiden VARO kanssa. Jokaista mallin C20 tai Pienosien nieleminen! tyypin 152920 verkkolaitetta voidaan •...
  • Seite 128 Turvallisuus • Teräpää on tarkkuusosa. Suojaa se • Älä käytä laitteen puhdistamiseen vaurioitumisilta. mitään aggressiivisia tai • Korjauksia saa suorittaa vain naarmuttavia puhdistusvälineitä. valtuutettu huolto (katso tämän Erilaisten hoito- ja käyttöohjeen kääntöpuoli). puhdistustuotteiden perusteella ei • Suojaa liitäntäjohto vaurioitumisilta. voida sulkea pois, että latausaseman Älä...
  • Seite 129: Lait Ja Normit

    Turvallisuus henkilöt, joilla on alentuneita fyysisiä, Ohje aistimuksellisia tai mentaalisia kykyjä Vikavirtasuojalaitteiston asennus tarjoaa lisäsuojauksen alle 30 mA:n nimellislaukaisuvirralla sisäasennuksessa. tai puutteita kokemuksessa ja Suosittelemme sähköpiirien jätettävän sähköammattilaisen varmennettavaksi FI-suojakytkennällä. tietämyksessä, jos heitä valvotaan tai Lait ja normit opastetaan koskien laitteen turvallista Tämän sähkölaitteen turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain käyttöä, ja he ymmärtävät siitä...
  • Seite 130: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus Toimituslaajuus Valmistelu Malli Style Midi (OC20) Latausaseman pystyttäminen • Turkinleikkauskone [4] Laita liitäntäjohto niin, että kukaan ei kompastu siihen. • Pistokeverkkolaite [1] Pidä johdot kaukana kuumista pinnoista. • Latausasema [10] • Kammanpidin [11] Akun lataaminen • Puhdistusharja [12] • Öljypullo [13] Ohje •...
  • Seite 131: Käyttö

    Käyttö Tarkista yhtäpitävyys pistokeverkkolaitteen [1] tyyppikilvellä merkityn Käyttö verkkojännitteen ja saatavilla olevan jännitteen välillä. Pistä pistokeverkkolaite pistorasiaan pistokeverkkolaitteen Leikkuupituuden asettaminen liitäntäpistoke [3] latausaseman [2] rasiaan. Kiinnityskamman kanssa Laita laite latausasemaan [10] Pistä haluttu kiinnityskampa [14] teräpään päälle. Käytä vain alkuperäisvaraosia! Ohje Parhaat leikkuutulokset...
  • Seite 132: Puhdistus, Hoito, Säilytys

    Puhdistus, hoito, säilytys Teräpään öljyäminen Puhdistus, hoito, säilytys Teräpää täytyy päivittäin öljytä hammastuksessa ja kosketuspinnassa [C]. Laitteen puhdistaminen Poista karvajäämät ennen öljyämistä puhdistusharjalla. Käytä ainoastaan mukana toimitettua öljyä [13]. Pyyhi laite tilaisuuden tullen kostealla liinalla. Voit tilata öljyä huollosta (katso tämän käyttöohjeen taustapuoli). Väännä...
  • Seite 133: Säilytys

    Häiriönpoisto Säilytys Häiriönpoisto Kun laitetta ei käytetä pidempään aikaa, säilytä se vain ladatussa tilassa. Mitä tehdä, kun ... Säilytyksen tulisi tapahtua viileänä, kuivana ja jäätymättömänä (optimaalinen on 15 °C). Häiriö Poisto Tällä tavalla estetään akkujen ennenaikainen ikääntyminen. • ... laitetta ei saa Jos akku on tyhjä, lataa laite Älä...
  • Seite 134: Laite Kytkeytyy Pois Päältä Itsestään

    Tekniset tiedot Laite kytkeytyy pois päältä itsestään Varaosat Häiriö Poisto Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia, joita voit tilata huollosta (katso tämän • ... laite kytkeytynyt pois Jos akku on tyhjä, lataa laite latausasemassa käyttöohjeen taustapuoli). päältä itsestään tai pistokeverkkolaitteella. Jos liitäntäkaapeli on vaurioitunut tai litistynyt, täytyy se vaihtaa kokonaan •...
  • Seite 135: Hävittäminen

    Hävittäminen Akun purkaminen Hävittäminen Erota laite verkosta. Vedä vipu [6] irti. Tämä laite on merkitty direktiivin 2002/96/EY mukaisesti sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi (WEEE). Ota teräpää[15] pois. Paina lisäksi yläpuolelta teräpäätä vastaan ja ota se pois laitteesta. Tätä sähkölaitetta kestoikänsä lopussa hävittää Irrota kolme ruuvia laitteen alapuolella [9].
  • Seite 136: Takuu

    Takuu Takuu Arvoisa asiakas, takaamme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden (24 kk) laillisen takuun ostopäivästä lähtien kaikille materiaali- tai valmistusvioista johtuville puutteille. • Jos odotuksista huolimatta tämän ajanjakson sisällä tässä laitteessa ilmenee puute, vastaamme siitä, että laite valintamme mukaan korjataan tai vaihdetaan toiseen virheettömään laitteeseen. •...
  • Seite 137 Indholdsfortegnelse Dansk ( Over sættelse af d en or igin ale br ugsanvisning trim mer) Rengøring, pleje, opbevaring ........144 Indholdsfor tegnels e Dansk Rengøring af apparatet ..........144 Sikkerhed ..............136 Rengøring af knivhovedet ........144 Formålsbestemt brug ..........136 Smøring af knivhovedet ...........
  • Seite 138: Sikkerhed

    Sikkerhed Symbolforklaringer og signalord Sikkerhed I denne brugsanvisning anvendes følgende sikkerhedsoplysninger: Formålsbestemt brug ADVARSEL Apparatet er udelukkende udviklet og konstrueret til den her beskrevne formålsbestemte brug. Signalordet ADVARSEL advarer mod en mulig fare. Apparatet må udelukkende anvendes til klipning af hunde og katte. Tilsidesættelse kan medføre døden.
  • Seite 139 Sikkerhed tilslutningskablet væk fra fugt, vand Bemærk Ordet Bemærk markerer yderligere oplysninger om apparatet eller dets brug. og andre væsker og betjen det ikke med våde hænder. ADVARSEL • Dyk apparatet, ladestationen og Efter vedvarende brug kan tilslutningskablet ikke ned i vand. knivhovedet blive meget varmt! •...
  • Seite 140 Sikkerhed • Apparatet må ikke bruges, hvis adskilt fra strømnettet, når det rengøres, smøres eller der skal apparatet, knivhovedet, gennemføres en service. ladestationen, batteriet eller • Træk apparatet straks ud af tilslutningskablet er beskadiget eller stikkontakten, hvis der under elektriske dele er frit tilgængelige. opladning eller brugen med kabel Adskil apparatet straks fra nettet og optræder en fejl.
  • Seite 141 Sikkerhed apparatet kører. ! OBS • Sluk for apparatet, når du lægger det Materielle skader! • Apparatet må kun anvendes med ud af hånden eller sætter en kam på eller tager den af. original netdel. Der kan anvendes enhver netdel af modellen FORSIGTIG C20 eller type 152920.
  • Seite 142 Sikkerhed • Knivhovedet er en præcisionsdel. med spidse genstande. • Anvend ingen aggressive eller Beskyt det mod beskadigelser. • Reparationer må kun udføres af en ridsende rengøringsmidler til autoriseret service (se bagsiden af rengøring af apparatet. På grund af denne brugsanvisning). forskellige pleje- og •...
  • Seite 143: Love Og Standarder

    Sikkerhed personer fra 8 år og opefter samt af Bemærk personer med nedsatte fysiske, En ekstra beskyttelse opnås ved at montere af en fejlstrømsanordning, med en mærkeudløsningsstrøm på mindre end 30 mA, i husets installation. sensoriske eller mentale evner eller Vi anbefaler, at få...
  • Seite 144: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Leveringsomfang Forberedelse Model Style Midi (OC20) Opstilling af ladestationen • hårklipper [4] Læg tilslutningsledningen således, at man ikke kan snuble over den. • stiknetdel [1] Hold kablerne væk fra varme overflader. • ladestation [10] • kamholder [11] Opladning af batteriet •...
  • Seite 145: Betjening

    Betjening Kontroller, netspændingen på stiknetdelens typeskilt [1] Betjening netspændingen stemmer overens. Sæt stiknetdelen i stikdåsen og stiknetdelens tilslutningsstik [3] i Indstilling af klippelængde ladestationens bøsning [2]. Med påsætningskam Læg apparatet ind i ladestationen [10]. Sæt den ønskede påsætningskam [14] på knivhovedet. Benyt kun originlae reservedele! Bemærk De bedste klipperesultater i forbindelse med påsætningskammen opnås med...
  • Seite 146: Rengøring, Pleje, Opbevaring

    Rengøring, pleje, opbevaring Smøring af knivhovedet Rengøring, pleje, opbevaring Knivhovedet skal hver dag smøres på tænderne og kontaktfladen [C]. Rengøring af apparatet Fjern hårrester med rengøringsbørsten, inden apparatet smøres. Anvend udelukkende den medfølgende olie [13]. Tør apparatet fra tid til anden af med en fugtig klud. Olien kan efterbestilles hos servicen (se bagsiden af denne brugsanvisning).
  • Seite 147: Opbevaring

    Fejlafhjælpning Opbevaring Fejlafhjælpning Hvis apparatet opbevares i længere tid, skal det altid opbevares i opladt stand. Hvad gør jeg hvis…? Det skal opbevares køligt, tørt og frostfrit (optimalt er 15 °C). På denne måde forhindres en for tidlig ældning af batteriet. Fejl Afhjælpning Tilslutningsledningen må...
  • Seite 148: Apparatet Slukkes Utilsigtet

    Tekniske data Apparatet slukkes utilsigtet Reservedele Fejl Afhjælpning Anvend udelukkende originale reservedele, som kan bestilles hos servicen (se • ... apparatet slukkes Hvis batteriet er tomt, skal apparatet oplades i bagsiden af denne brugsanvisning). utilsigtet ladestationen eller med stiknetdelen. Hvis tilslutningskablet er beskadiget eller presset, skal det udskiftes komplet •...
  • Seite 149: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Afmontering af batteriet Bortskaffelse Adskil apparatet fra nettet. Træk armen [6] af. Dette apparat er mærket iht. direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Tag knivhovedet [15] af. Tryk hertil oppefra mod knivhovedet og tag det af fra apparatet.
  • Seite 150: Garanti

    Garanti Garanti Kære kunde! Vi giver fireogtyve måneders garanti på vores produkter fra købsdatoen på alle mangler, som beror på materiale- eller produktionsfejl. • Hvis der mod forventning skulle opstå en mangel på dette apparat inden for denne periode, garanterer vi at apparatet efter vores valg vil blive repareret eller udskiftet med et andet, fejlfrit apparat.
  • Seite 151 Innholdsfortegnelse Norsk (Oversettelse av den origin ale bru ksanvisning en t il tr imm er en) Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring ....... 158 Innholdsfor tegnels e Norsk Rengjøring av apparatet ........... 158 Sikkerhet ..............150 Rengjøring av knivhodet .......... 158 Forskriftsmessig bruk ..........150 Olje på...
  • Seite 152: Sikkerhet

    Sikkerhet Symboler og signalord Sikkerhet I denne bruksanvisningen vil du finne følgende forholdsregler: Forskriftsmessig bruk ADVARSEL Apparatet er utelukkende utviklet og konstruert for den tiltenkte bruken som er beskrevet her. Signalordet ADVARSEL angir en potensiell fare. Apparatet skal kun brukes til klipping av hunder og katter. Å...
  • Seite 153 Sikkerhet strømledningen unna fuktighet, vann Informasjon Ordet Informasjon angir informasjon om apparatet eller bruken av det. eller andre væsker, og ikke bruk det med våte hender. ADVARSEL • Ikke legg apparatet, laderen og Etter langvarig bruk kan fresehodet strømledningen under vann. bli varmt! •...
  • Seite 154 Sikkerhet eller når det gjennomgår service. elektriske deler ligger utsatt til. Koble • Hvis det oppstår en feil under lading, enheten fra strømnettet umiddelbart, eller med ledningen, fjerne og informere service (se baksiden av umiddelbart strømforsyningsenheten denne bruksanvisningen)! fra kontakten. FORSIKTIGHET •...
  • Seite 155 Sikkerhet en strømforsyning som er i henhold FORSIKTIGHET til spesifikasjonene på typeskiltet. Svelging av små deler! • Plasser ikke enheten over lengre • Hold apparatet borte fra små barn. • Hold emballasje, som f.eks. film, unna perioder i temperaturer under 0 °C eller over + 40 °C.
  • Seite 156 Sikkerhet Trekke aldri i strømledningen. produktene, og at rester avsettes på • Ikke berør strømadapteren når du underlaget. kobler det fra kontakten. • Ikke ta fra hverandre knivhodet. • Forsøk aldri å bruke skarpe gjenstander for å fjerne støv og rusk fra innsiden av maskinen.
  • Seite 157: Lover Og Standarder

    Sikkerhet FORSIKTIGHET Informasjon Gir en ekstra beskyttelse ved installasjon av en jordfeilbryter, med Denne enheten kan brukes av barn i strømavbrudd ved mindre enn 30 mA i husinstallasjonen. Vi oppfordrer deg til å la en elektriker sikre strømkretsen med jordfeilbryter. alderen 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, Lover og standarder...
  • Seite 158: Leveransens Innhold

    Leveransens innhold Leveransens innhold Forberedelser Modell Style Midi (OC20) Sette opp ladestasjonen • Hårklippeapparat [4] Legg strømledningen, slik at ingen kan snuble i dem. • Kontaktplugg [1] Hold ledningen borte fra varme overflater. • Ladestasjon [10] • Kamholder [11] Lade batteriet •...
  • Seite 159: Betjening

    Betjening Sjekk overensstemmelse mellom nettspenning på strømforsyningens [1] Betjening merkeskilt, og den tilgjengelige spenningen. Plugg strømadapteren inn i strømuttaket og kontaktpluggen [3] til Innstilling av klippelengde strømforsyningen inn i kontakten på ladestasjonen [2]. Med utstikkskam Plasser aparatet i ladestasjonen [10] Sett på...
  • Seite 160: Rengjøring, Vedlikehold, Oppbevaring

    Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring Olje på knivhodet Rengjøring, vedlikehold, oppbevaring Knivhodet må oljes daglig i tannsporene og kontaktflaten [C]. Rengjøring av apparatet Fjern hår rester med rengjøringsbørsten før oljing. Bruk bare den medfølgende oljen [13]. Tørk av apparatet med en fuktig klut. Du kan etterbestille olje fra serviceavdelingen din (se baksiden av denne Gni det tørt.
  • Seite 161: Oppbevaring

    Feilsøking Oppbevaring Feilsøking Oppbevar apparatet bare i oppladet tilstand, når det ikke er i bruk. Hva må gjøres hvis ... Oppbevaring bør skje kjølig, tørt og frostfritt (optimalt 15 °C). På denne måten hindrer man for tidlig aldring av batteriet. Forstyrrelser Retting Ikke vikle ledningen rundt apparatet, da det kan føre til brudd i ledningen.
  • Seite 162: Apparatet Slår Seg Av

    Tekniske data Apparatet slår seg av Reservedeler Forstyrrelser Retting Bruk kun originale reservedeler, som du kan via service (se baksiden av denne • Når batterinivået er lavt, må du lade apparatet i ... apparatet slår seg av bruksanvisningen). selv ladestasjonen, eller med strømadapteren. Hvis strømledningen er skadet eller slitt, skal den og kontaktpluggen skiftes.
  • Seite 163: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling Fjerne batteriet Avfallsbehandling Koble apparatet fra strømnettet. Trekk av armen [6]. Dette apparatet er merket i henhold til direktiv 2002/96 / EF om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Ta av knivhodet [15]. Press deretter fra toppen mot knivhodet, og fjerne det fra apparatet.
  • Seite 164: Garanti

    Garanti Garanti Kjære kunde, vi yter for våre produkter en tjuefire måneders lovfestet garanti fra kjøpsdato for alle mangler som skyldes material- eller produksjonsfeil. • I det usannsynlige tilfelle at det i denne perioden oppstår en mangel på dette apparatet, vil vi være ansvarlige for at apparatet, etter vårt skjønn, ordnes ved reparasjon eller ved bytte med et annet feilfritt apparat.
  • Seite 165 Περιεχόμενο Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση ....173 Ελλ ηνικά (Μετάφραση των πρ ωτότυπ ων οδηγιών χρή σης Trim m er) Π εριεχ όμεν ο Ελληνικά Καθαρισμός της συσκευής ........173 Ασφάλεια ..............164 Καθαρισμός της κεφαλής μαχαιριού ......173 Προβλεπόμενη χρήση ..........164 Λίπανση...
  • Seite 166: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Σύμβολα και λέξεις επισήμανσης Ασφάλεια Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης θα βρείτε τις παρακάτω υποδείξεις Προβλεπόμενη χρήση ασφαλείας: Η συσκευή είναι σχεδιασμένη και κατασκευάζεται αποκλειστικά για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιγραφόμενη στο παρόν προβλεπόμενη χρήση. Η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά το κούρεμα σκύλων και γατών. Η...
  • Seite 167 Ασφάλεια • Προστατεύετε τη συσκευή, τη Υπόδειξη μονάδα φόρτισης και το καλώδιο Η λέξη υπόδειξη επισημαίνει περαιτέρω πληροφορίες για τη συσκευή και τη χρήση της. σύνδεσης από υγρασία, νερό και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ άλλα υγρά και μην τη χειρίζεστε με Κατά την παρατεταμένη χρήση υγρά...
  • Seite 168 Ασφάλεια μπλεχτούν σε αυτό. πρίζα. • Μην χρησιμοποιείτε πλέον τη • Αποφεύγετε το τσάκισμα ή την συσκευή, εάν έχει πέσει σε νερό. περιτύλιξη του καλωδίου σύνδεσης. • Η συσκευή πρέπει να είναι • Μην τυλίγετε ποτέ το ηλεκτρικό απενεργοποιημένη και να έχει καλώδιο...
  • Seite 169 Ασφάλεια ζημίες ή έχουν αποκαλυφθεί • Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν ηλεκτρικά εξαρτήματα. Αποσυνδέστε την αφήνετε από τα χέρια σας ή όταν αμέσως τη συσκευή από την παροχή τοποθετείτε ή αφαιρείτε ένα εξάρτημα ρεύματος και ενημερώστε το σέρβις χτενιού. (βλ. οπισθόφυλλο αυτών των ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 170 Ασφάλεια θερμοκρασίες κάτω του 0 °C ή άνω ! Προσοχή των + 40 °C. Υλικές ζημίες! • Αποφεύγετε την απευθείας έκθεση • Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί στην ηλιακή ακτινοβολία. αποκλειστικά με γνήσια τροφοδοτικά. • Η κεφαλή μαχαιριού είναι ένα Μπορεί...
  • Seite 171 Ασφάλεια από την πρόκληση ζημιών. Μην αποξεστικά απορρυπαντικά. Λόγω τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης. των διαφορετικών προϊόντων • Πιάνετε το βυσματωτό τροφοδοτικό περιποίησης και καθαρισμού δεν όταν το αποσυνδέεται από την μπορεί να αποκλειστεί ότι τα πρίζα. ελαστικά πέλματα κάτω από τη •...
  • Seite 172: Νόμοι Και Πρότυπα ................................................... 170 Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Ασφάλεια από 8 και άνω, καθώς και από άτομα Υπόδειξη με περιορισμένες σωματικές, Πρόσθετη προστασία παρέχει η εγκατάσταση ενός συστήματος προστασίας από ρεύματα διαρροής με ονομαστικό ρεύμα ενεργοποίησης κάτω των 30 mA αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή στην κτιριακή εγκατάσταση. Συνιστάται...
  • Seite 173: Προετοιμασία .............................................................. 171 Η Συσκευή Απενεργοποιείται Αυτόματα

    Παραδιδόμενος εξοπλισμός Παραδιδόμενος εξοπλισμός Προετοιμασία Μοντέλο Style Midi (OC20) Τοποθέτηση της μονάδας φόρτισης • Μηχανή κουρέματος [4] Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης κατά τρόπον που να μην σκοντάψει • Βυσματωτό τροφοδοτικό [1] κανείς. • Μονάδα φόρτισης [10] Τοποθετήστε τα καλώδια μακριά από επιφάνειες υψηλής θερμοκρασίας. •...
  • Seite 174: Χειρισμός .................................................................... 172 Διάθεση Αποβλήτων

    Χειρισμός Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του Χειρισμός βυσματωτού τροφοδοτικού [1] ταυτίζεται με τη διαθέσιμη τάση. Συνδέστε το βυσματωτό τροφοδοτικό στην πρίζα και το βύσμα Ρύθμιση του μήκους κοπής σύνδεσης [3] του βυσματωτού τροφοδοτικού στην υποδοχή της μονάδας Με...
  • Seite 175: Καθαρισμός, Περιποίηση, Αποθήκευση

    Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση Λίπανση της κεφαλής μαχαιριού Καθαρισμός, περιποίηση, αποθήκευση Η κεφαλή μαχαιριού πρέπει να λιπαίνεται στην οδόντωση και στην επιφάνεια Καθαρισμός της συσκευής επαφής σε καθημερινή βάση [C]. Προτού τη λιπάνετε, αφαιρέστε τυχόν κατάλοιπα τρίχας με τη βούρτσα Σκουπίζετε περιοδικά τη συσκευή με υγρό πανί. καθαρισμού.
  • Seite 176: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αποθήκευση Αντιμετώπιση σφαλμάτων Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για παρατεταμένο Τι πρέπει να κάνω, όταν ... διάστημα, την αποθηκεύετε μόνο σε φορτισμένη κατάσταση. Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύετε σε δροσερό, στεγνό χώρο χωρίς παγετό Βλάβη Αντιμετώπιση (ιδανική...
  • Seite 177: Ανταλλακτικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα Ανταλλακτικά Βλάβη Αντιμετώπιση Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά, τα οποία μπορείτε να ... η συσκευή • Εάν είναι εξαντλημένη η μπαταρία, φορτίστε τη παραγγείλετε μέσω του σέρβις (βλ. οπισθόφυλλο αυτών των οδηγιών χρήσης). απενεργοποιείτε συσκευή στη μονάδα φόρτισης ή με το Εάν...
  • Seite 178: Διάθεση Αποβλήτων

    Διάθεση αποβλήτων Διάθεση αποβλήτων Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Τραβήξτε το μοχλό [6]. Αυτή η συσκευή επισημαίνεται σύμφωνα με την οδηγία Αφαιρέστε την κεφαλή μαχαιριού [15]. Για το σκοπό αυτό, πιέστε από την για τον...
  • Seite 179: Εγγύηση

    Εγγύηση Εγγύηση Αξιότιμοι πελάτες, για τα προϊόντα μας σάς παρέχουμε νομική εγγύηση είκοσι τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αγοράς για όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής. • Εάν, παρ' όλα αυτά, προκύψει κάποιο ελάττωμα στη συσκευή εντός αυτής της...
  • Seite 180 Conteúdo Portugu ês (Tradu ção do m anual d e instru çõ es orig inal Ap ar ador) Limpeza, conservação, armazenamento ....188 C onteúdo Português Limpar o aparelho ............ 188 Segurança ..............179 Limpar a cabeça da lâmina ........188 Utilização prevista ............
  • Seite 181: Português Segurança

    Segurança Símbolos e palavras-sinal Segurança Nestas instruções de utilização encontrará as seguintes indicações de Utilização prevista segurança: O aparelho foi exclusivamente concebido e construído para a utilização AVISO prevista aqui descrita. O aparelho destina-se exclusivamente à tosquia de cães e gatos. A palavra-sinal AVISO indica um perigo potencial.
  • Seite 182 Segurança carregamento e o cabo de ligação Nota A palavra Nota indica informações adicionais sobre o aparelho ou o respetivo afastados da humidade, água e uso. outros líquidos e não os manuseie AVISO com as mãos molhadas. Após uso prolongado a cabeça •...
  • Seite 183 Segurança cabo de ligação. de ligação. • Se o aparelho tiver caído na água, • Nunca guarde o aparelho com o não o utilize mais. cabo de alimentação enrolado em • Para limpar, lubrificar ou realizar a volta do mesmo. O cabo pode manutenção do aparelho, é...
  • Seite 184 Segurança o serviço de assistência técnica CUIDADO (consulte o verso destas instruções Ingestão de peças pequenas! • Guarde o aparelho fora do alcance de utilização)! das crianças. CUIDADO • Também os materiais de Perigo de ferimentos causados pela embalagem, por exemplo, películas cabeça da lâmina! devem ser mantidos afastados das •...
  • Seite 185 Segurança • A cabeça da lâmina é um Pode ser usada qualquer fonte de alimentação do modelo C20 ou componente de precisão. Proteja-a tipo 152920. contra danos. • A máquina de cortar cabelo só pode • As reparações só podem ser ser operada com uma fonte de realizadas pelo serviço de alimentação correspondente às...
  • Seite 186 Segurança • Não desmonte os componentes da produtos e deixarem resíduos no cabeça da lâmina. respetivo suporte. • Nunca tente remover o pó e corpos CUIDADO estranhos do interior do aparelho Este aparelho pode ser utilizado por usando objetos pontiagudos. crianças com idade superior a 8 anos e •...
  • Seite 187: Leis E Normas

    Segurança ocorrer. As crianças não podem Nota brincar com o aparelho. A limpeza e A montagem de um dispositivo diferencial com uma corrente nominal de disparo inferior a 30 mA na instalação elétrica doméstica garante uma manutenção do aparelho a cargo do proteção adicional.
  • Seite 188: Itens Incluídos No Fornecimento

    Itens incluídos no fornecimento Itens incluídos no fornecimento Preparação Modelo Style Midi (OC20) Instalação da base de carregamento • Aparelho de tosquia [4] Disponha o cabo de ligação de modo a ninguém poder tropeçar nele. • Transformador [1] Mantenha os cabos afastados de superfícies quentes. •...
  • Seite 189: Operação

    Operação Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de características Operação do transformador [1] corresponde à tensão disponível. Insira o transformador na tomada e o conector [3] do transformador na Ajuste do comprimento de corte tomada da base de carregamento [2]. Com pente Coloque o aparelho na base de carregamento [10].
  • Seite 190: Limpeza, Conservação, Armazenamento

    Limpeza, conservação, armazenamento Lubrificar a cabeça da lâmina Limpeza, conservação, armazenamento A cabeça da lâmina tem de ser lubrificada diariamente nos dentes e na Limpar o aparelho superfície de contacto [C]. Antes da lubrificação, retire os restos de pelo com a escova de limpeza. De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
  • Seite 191: Armazenamento

    Resolução de falhas Armazenamento Resolução de falhas Se não for utilizar o aparelho durante muito tempo, guarde-o sempre no O que fazer, se... estado carregado. O local de armazenamento deve ser fresco, seco e abrigado da geada (a Falha Solução temperatura ideal é...
  • Seite 192: O Aparelho Desliga-Se Sozinho

    Dados técnicos O aparelho desliga-se sozinho Peças sobressalentes Falha Solução Utilize exclusivamente peças sobressalentes originais, que pode encomendar • ... o aparelho se desligar Se a bateria estiver descarregada, carregue o junto do serviço de assistência técnica (consulte o verso destas instruções de sozinho aparelho na base de carregamento ou com o utilização).
  • Seite 193: Eliminação

    Eliminação Desmontar a bateria Eliminação Desligue o aparelho da corrente. Retire o manípulo [6]. Este aparelho tem aposta a marcação de acordo com a Diretiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e Retire a cabeça da lâmina [15]. Para esse efeito, exerça pressão na parte superior da cabeça da lâmina e retire-a do aparelho.
  • Seite 194: Garantia

    Garantia Garantia Estimado cliente, Os nossos produtos beneficiam de uma garantia legal de 24 meses a partir da data de compra, a qual cobre todos os defeitos de material ou fabrico. • Na eventualidade de ocorrer alguma deficiência no aparelho durante este período, procederemos à...
  • Seite 195 内容 日 本語 ( トリ マー取 扱説明 書の 原語版 の翻訳 ) クリーニング、お手入れ、保管 ........203 内 容 日本語 機器のクリーニング ..........203 安全 ................ 194 カッターヘッドのクリーニング ....... 203 適切な使用 ............... 194 カッターヘッドの注油 ..........203 操作者への要求事項 ..........194 充電接点のクリーニング .......... 203 記号およびシグナルワード ........194 保管...
  • Seite 196: 適切な使用 ............................................................... 194 カッターヘッドの注油

    安全 記号およびシグナルワード 安全 本使用説明書には、以下の安全上の注意事項が記載されています: 適切な使用 警告 本機器は、ここに説明されている適切な使用のためにのみ構想および設計さ れています。 警告というシグナルワードは考えられる危険を示します。 本機器は犬と猫の毛をカットするためにのみ使用するものです。 これに従わないと、死に至るおそれがあります。 本機器は室内での使用を前提にして設計されています。 本機器は業務での使用向けに設計されています。 本説明書のすべての指示を守ることも適切な使用のうちに含まれます。 注意 本機器を適切な使用の範囲を超えて使用すること、また、異なった方法で使 注意というシグナルワードは考えられる危険を示します。 用することは、不適切な使用とみなされ、禁じられています。 これに従わないと、軽傷を負うおそれがあります。 その他の使用目的、特に猛獣などの危険な種類の動物への使用は、固く禁じ られています。 ! 注記 操作者への要求事項 注記というワードは考えられる物的損害を示します。 機械の安全な使用のために、少しだけ操作者への要求事項があります。ただ これに従わないと、機器が損傷するおそれがあります。 し、これらの要求事項は絶対に守られ、満たされなければなりません。 • カットする動物を扱った経験が操作者にあること。 環境保護 • 操作者が取扱説明書を読み、理解していること。または、専門作業員から 環境保護というワードは環境保護に関する情報を示します。 操作についての指導を受け、リスクに関して注意を受けていること。...
  • Seite 197 安全 注意事項 警告 注意事項というワードは機器またはその使用に関する補足情報を示します。 感電! • 浴槽、シャワー、洗面台やその他の 警告 水の入った容器の近くでは、本機器 長時間の使用後はカッターヘッドが熱 を使用しないでください。 くなる可能性があります。 • 本機器、充電ステーションおよび接 続ケーブルは、湿気や水、その他の 液体から遠ざけ、また、濡れた手で は操作しないでください。 • 本機器、充電ステーションおよび接 続ケーブルを水に浸さないでくださ...
  • Seite 198 安全 い。 際、またはサービスに依頼する際 • 流水で洗わないでください。 は、機器の電源を切り、電源網から • 濡れた状態の動物を決してカットし 切り離しておく必要があります。 • 充電中やケーブルを介した作動中に ないでください。 • 動物が接続ケーブルの上で立ったり 不具合が発生した場合は、直ちに電 歩いたりすること、また、接続ケー 源プラグをコンセントから抜いてく ブルに絡まることのないようにくだ ださい。 • 接続ケーブルが折れ曲がったり、絡 さい。 • 水の中に落ちた機器はそれ以上使用 まったりしないようにしてくださ しないでください。 い。 • 機器のクリーニングや注油をする • 保管中、決して機械に電源ケーブル...
  • Seite 199 安全 を巻きつけないでください。巻きつ 注意 けることによって、破損や絶縁損傷 カッターヘッドによる負傷の危険! が発生するおそれがあります。 • 機器の電源が入っているときにはカ • 本機器、カッターヘッド、充電ステ ッターに触れないでください。 ーション、バッテリーまたは接続ケ • 機器を手から離す場合や、コームア ーブルが損傷している場合や、電気 タッチメントを脱着する場合は、機 部品がむき出しになっている場合 器の電源を切ってください。 は、本機器を使用しないでくださ 注意 い。直ちに本機器を電源網から切り 小部品の誤飲! 離し、サービスにお知らせください • 本機器はお子様の手の届かないとこ (本使用説明書の裏面を参照)。...
  • Seite 200 安全 • ヘアカット機器は、銘板に記されて ろに保管してください。 • フィルムなどの包装材もお子様から いる仕様に合った電源ユニットでの 遠ざけてください。 み作動させることができます。 • 本機器を長時間にわたって 0 °C 以下 ! 注記 または + 40 °C 以上の温度にさらさ 物的損害! ないでください。 • 本機器は純正の電源ユニットでのみ • 直射日光にさらさないでください。 作動させることができます。 モ • カッターヘッドは精密部品です。損 デル C20 またはタイプ 152920 の電 傷しないようにしてください。 源ユニットを使用することができま • 修理は必ず認可を受けたサービスに す。...
  • Seite 201 安全 面を参照)。 てしないでください。 • 接続ケーブルを損傷しないようにし • 機器のクリーニングには刺激性のク てください。決して接続ケーブルを リーナーや傷をつけるようなクリー 引っ張らないでください。 ナーを使用しないでください。さま • 電源プラグをコンセントから抜くと ざまなお手入れやクリーニング用の きは、電源プラグをつかんでくださ 製品が原因で、本製品の充電ステー い。 ションの下にあるラバーパッドが傷 • カッターヘッドを分解しないでくだ つけられ、その残骸が基礎部分に残 さい。 ってしまう可能性がないとは言えま • 先のとがった物で機器内部から埃や せん。 異物を取り除こうとすることは決し...
  • Seite 202: 法律および規格

    安全 注意 注意事項 家庭への設置では定格トリップ電流 30 mA 未満の漏電遮断器を取り付けるこ 本機器は 8 歳以上のお子様や身体的・ とで、さらなる保護が得られます。 電気回路を RCD-保護回路で保護する作業を電気専門技術者に依頼されること 知覚的・精神的弱者の方、経験や知識 をお勧めします。 のない方でも、監視のもとであれば、 法律および規格 あるいは、機器の安全な使用に関して 本電気機器の安全性は、一般に認められている技術規則と機器安全法に従っ ています。 教わっていて、結果として生じる危険 LED や赤外光などの表示灯は IEC 60825-1 に準拠したレーザークラス 1 を超 えていません。 を理解していれば、使用することがで 本製品は CE マーク指令に従っています。 きます。お子様が機器で遊ぶことは認 められません。クリーニングとユーザ ーメンテナンスをお子様が監視のない 状態で行うことはできません。...
  • Seite 203: 同梱品 ........................................................................ 201 異常時の対処法

    同梱品 同梱品 準備 モデル Style Midi (OC20) 充電ステーションの設置 • ヘアカット機器 [4] 誰もつまずかないように接続ケーブルを取り回してください。 • 電源プラグ [1] 高温の表面からケーブルを遠ざけてください。 • 充電ステーション [10] • コームホルダー [11] バッテリーの充電 • クリーニングブラシ [12] • オイルボトル [13] 注意事項 • アタッチメントコーム [14] • 使用説明書 本機器には最新の Li-Ion(リチウムイオン)バッテリーが入っていて、これは 軽量ながら特に高い容量を特長としています。 注意事項 「メモリー効果」はなく、正しく取り扱えば長持ちします。 モデルのラベルは機器の下面にあります。...
  • Seite 204: カット長さの調整

    操作 電源プラグ [1] の銘板に記されている電源電圧とご利用の電圧が一致して 操作 いることを確認してください。 電源プラグをコンセントに差し込み、電源プラグの接続コネクター [3] を カット長さの調整 充電ステーション [2] のソケットに差し込んでください。 アタッチメントコームあり 機器を充電ステーション [10] に置いてください。 ご希望のアタッチメントコーム [14] をカッターヘッドに差し込んでください。 必ず純正の付属品を使用してください。 注意事項 コームアタッチメントと組み合わせた場合の最善のカット結果は、カット長 さ調節の段階 1(0.5 mm)で得られます。 • プラグインチャージャーの接続ケーブルを機器の充電ソケット [8] に直接 差し込むことでも、機器を充電できます。 カッターヘッドの使用 カッターヘッドのカット長さは 4 段階で調整でき、長さは 0.5 ~ 2.5 mm です。 LED 充電状態表示灯...
  • Seite 205: 日本語 クリーニング、お手入れ、保管

    クリーニング、お手入れ、保管 カッターヘッドの注油 クリーニング、お手入れ、保管 カッターヘッドの歯と接触面には毎日注油する必要があります [C]。 機器のクリーニング 注油する前に、残った毛をクリーニングブラシで取り除いてください。 必ず同梱のオイル [13] を使用してください。 時々は機器を湿らせた布で拭いてください。 その後、水分を拭き取ってください。 オイルはサービスに追加注文することができます(本使用説明書の裏面を参 照)。 カッターヘッドのクリーニング 充電接点のクリーニング カッターヘッドとモーターの消耗が進むのを防ぐためには、カッターヘッド を定期的にクリーニングし、適切な部分に注油する必要があります。 機器、充電ステーションまたは電源プラグ [1] の接続コネクター [3] の充電接 定期的に使用する場合は、カッターヘッドを日に一度、入念にクリーニング 点 [8] が汚れていると、充電プロセスの中断や障害が発生する場合があります。 して、注油してください: アルコールやエチルアルコールで湿らせた布で接点をクリーニングしてく 機器の電源を切ってください。 ださい。 クリーニングブラシで毛を慎重に取り除いてください。 充電接点を乾かしてください。 内部に残った毛を取り除けるようにするために、定期的にカッターヘッ 充電ステーション [10] は必ず接点がきれいで乾いている状態で使用して ド [15] を取り外してください。 ください。...
  • Seite 206: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 保管 トラブルシューティング 機器を長期間使用しない場合は、必ず充電された状態で保管してください。 異常時の対処法 涼しく乾燥していて、霜の降りない場所に保管してください(15 °C が最適)。 そうすることで、バッテリーの早期劣化を防ぐことができます。 異常 解消 接続ケーブルを機器に巻きつけないでください。ケーブルが破損するおそれ • ... 機器の電源が入らな バッテリーが空になっている場合は、充電ス があります。 い テーション [10] または電源プラグ [1] で機器を 充電してください。 ... カッターヘッドが毛 • カッターヘッド [15] をクリーニングして、注 をむしり取る 油してください(図 [B] と [C] を参照)。 ... LED 充電状態表示灯 • 充電接点...
  • Seite 207: 交換部品

    技術データ 機器の電源が自動的に切れる 交換部品 異常 解消 必ず純正の交換部品を使用してください。交換部品はサービスに注文するこ • ... 機器の電源が自動的 バッテリーが空になっている場合は、充電ス とができます(本使用説明書の裏面を参照)。 に切れる テーションまたは電源プラグで機器を充電し 接続ケーブルが損傷している場合やつぶれている場合は、電源プラグと一緒 てください。 に一式を交換する必要があります。 ... バッテリー充電の時 • カッターヘッド [15] をクリーニングして、注 間がそれまでよりも明 油してください(図 [B] と [C] を参照)。 技術データ らかに短い ... バッテリーが充電で • 本使用説明書の裏面に記載されているサービ モデル Style Midi (OC20) きなくなっている スの所在地に機器を送付してください。 電源アダプター...
  • Seite 208 廃棄 バッテリーの取外し 廃棄 機器を電源網から切り離してください。 本機器には、廃電気・電子機器(WEEE)指令 2002/96/EC に準 レバー [6] を引き抜いてください。 拠してマークが付けられています。 カッターヘッド [15] を取り外してください。そのために、上側からカッ 耐用期間の終了後、本電気機器を通常の家庭ごみ/残留廃棄物と ターヘッドを押して、機器から取り外してください。 して廃棄してはいけません。電気・電子機器のリサイクル用の 機器の下面 [9] の 3 本のネジを緩めてください。 回収場所で引き渡す必要があります。 そのためには T6 トルクスドライバーが必要です(同梱品には含まれませ このことは、最後には個人的な領域ではなく、営業や仕事上で使用された電 ん)。 気機器にも該当します。 ハウジング下部を取り外してください。 バッテリー [7] を取り出し、適切に廃棄してください。 個人的な目的以外で使用された電気機器の受け取りが地域の廃棄施設によっ て拒否された場合に限り、そこの廃棄物相談センターに対して、環境に配慮 した廃棄についての情報を提供します。 環境保護 製品、使用説明書または包装に記されているマークはこのことを示していま す。そのマークに従って材料を再利用することができます。廃機器の再利用、 本電気機器には Li-Ion(リチウムイオン)バッテリーが入っています。廃棄時 材料としての利用、あるいは他の形での利用によって、環境の保護に重要な...
  • Seite 209 保証 保証 お客様各位 弊社は弊社製品に関し、購入日から 24 ヶ月間、材料または製造の不具合に起 因するあらゆる欠陥について法的保証をいたします。 • 予想に反してこの期間内に本機器になんらかの欠陥が生じた場合は、修理 または交換を弊社が選択することによって、機器を不具合のない状態にす ることを保証いたします。 • この処理は請求書の原本または購入時の領収書が提示される場合にのみ行 われます。購入日の証明のために、購入時の領収書を保管してください。 • 不適切な使用や通常の消耗によって生じた損害は保証の対象外となります。 • 認可を受けていない立場の人が製品に変更を加えた場合や、取付けに他社 製品を使用した場合も、保証は承諾されません。 • 製品の価値および有用性にわずかにしか影響しないような欠陥は、保証の 対象にはなりません。 • 消耗部品は保証の対象外となります。定期的に消耗の影響を受けるために 保証の対象外となっている部品は、主にバッテリーとカッターヘッドです。 • 保証を受ける場合は担当のサービスにご連絡ください。サービスの所在地 は本使用説明書の裏面に記載されています。...
  • Seite 210 목차 한국 어 (트리머 원 본 사용 설명서 ) 청소, 관리, 보관 ............217 목 차 한국어 기기 청소 ..............217 안전 ................. 209 커터 헤드 청소 ............217 규정에 따른 사용 ............209 커터 헤드에 오일 바르기 .......... 218 사용자...
  • Seite 211: 한국어 안전

    안전 기호 및 신호어 안전 본 사용 설명서에는 다음 안전 지침이 있습니다. 규정에 따른 사용 경고 본 기기는 여기에서 설명하는 규정에 따라서만 사용하도록 고안 및 구성되었습니다. 신호어 경고는 가능한 위험을 표시합니다. 본 기기는 개 및 고양이의 털을 깎는 용도로만 사용됩니다. 무시할...
  • Seite 212 안전 • 기기, 충전 스테이션, 연결 케이블을 참고 사항 습기, 물, 기타 액체로부터 멀리 두고 신호어 참고 사항은 기기 및 기기 사용과 관련된 기타 정보를 표시합니다. 젖은 손으로 기기를 조작하지 경고 마십시오. 연속 사용 후에는 측정 헤드가 뜨거워질 • 기기, 충전 스테이션, 연결 케이블을 있습니다! 물에...
  • Seite 213 안전 움직이거나 연결 케이블에 얽히지 않도록 하십시오. • 보관 시 절대 전원 케이블을 기기에 않도록 하십시오. • 기기가 물에 빠지면 사용을 감지 마십시오. 단선되거나 절연이 중단하십시오. 손상될 수 있습니다. • 기기를 청소하거나 오일을 바르거나 • 기기, 커터 헤드, 충전 스테이션, 서비스...
  • Seite 214 안전 보관하십시오. 조심 • 필름 같은 포장재 또한 어린이로부터 커터 헤드로 인한 부상 위험! 멀리 두십시오. • 기기가 켜진 상태에서 커터를 잡지 마십시오. ! 주의 • 기기를 손에서 내려놓거나 빗살 캡을 물적 손상! 끼우거나 떼어낼 때는 기기를 • 순정 전원 장치로만 기기를 작동해야 끄십시오.
  • Seite 215 안전 따라 전원 공급이 될 때만 작동될 수 당기지 마십시오. • 플러그 전원 장치를 콘센트에서 빼낼 있습니다. • 0°C 이하 또는 +40°C 이상 온도에 때는 플러그 전원 장치를 잡으십시오. • 커터 헤드를 분해하지 마십시오. 기기를 장시간 노출하지 마십시오. • 직사광선을 피하십시오. •...
  • Seite 216 안전 부식되고 바닥에 잔여물이 남을 수 감독 없이 어린이가 기기를 청소하고 있습니다. 정비하면 안 됩니다. 조심 8 세 이상 어린이 및 육체적, 지각적 또는 정신적 능력이 부족하거나 경험과 지식이 없는 사람도 다른 사람의 감독하에 또는 안전한 기기 사용법을 교육받고 발생하는 위험을 인지하면 본 기기를...
  • Seite 217: 법규 및 규격

    공급 범위 공급 범위 참고 사항 Style Midi 모델(OC20) 가정 설비에서 공칭 트립 전류가 30mA 미만인 고장전류 보호 장치가 장착되어 • 이발기[4] 추가로 기기를 보호합니다. • 플러그 전원 장치[1] 전기 전문가로 하여금 고장전류 보호 회로로 전기 회로를 보호하게 할 것을 •...
  • Seite 218: 충전 스테이션 배치

    준비 플러그 전원 장치[1] 명판의 전원 전압과 현재 전압이 일치하는지 준비 확인하십시오. 플러그 전원 장치를 콘센트에 꽂고 플러그 전원 장치의 연결 플러그[3]를 충전 스테이션 배치 충전 스테이션[2]의 소켓에 꽂으십시오. 사람이 걸려 넘어지지 않도록 연결 라인을 배치하십시오. 기기를 충전 스테이션 [10]에 넣으십시오. 라인을...
  • Seite 219: 청소, 관리, 보관

    사용 사용 청소, 관리, 보관 절단 길이 설정 기기 청소 빗살 캡 사용 축축한 천으로 틈틈이 기기를 닦으십시오. 원하는 빗살 캡[14]을 커터 헤드에 꽂으십시오. 순정 액세서리 부품만 이어서 물기를 닦아 건조하십시오. 사용하십시오! 빗살 캡을 조합하는 경우 절단 길이 조절 1 단계(0.5mm)에서 절단 효과가 가장 커터...
  • Seite 220: 커터 헤드에 오일 바르기

    청소, 관리, 보관 커터 헤드에 오일 바르기 보관 커터 헤드의 톱니 및 접촉면에 매일 오일을 발라야 합니다[C]. 장시간 사용하지 않는 경우 기기를 반드시 충전된 상태로 보관하십시오. 오일을 바르기 전에 청소솔로 잔여 털을 제거하십시오. 서늘하고 건조한 곳에 동결되지 않게 보관해야 합니다(최적 온도 15°C). 함께...
  • Seite 221: 장애 해결

    장애 해결 기기가 저절로 꺼짐 장애 해결 장애 해결 장애 발생 시 조치 • 기기가 저절로 꺼짐 배터리가 빈 경우 충전 스테이션 또는 플러그 전원 장치로 기기를 충전하십시오. 장애 해결 • 배터리 충전으로 사용 커터 헤드[15]를 청소하고 오일을 기기가 켜지지 않음 •...
  • Seite 222: 기술 데이터

    기술 데이터 부품 폐기 서비스에서 주문할 수 있는 순정 부품만 사용하십시오(본 사용 설명서 뒷면 본 기기에는 전기 및 전자 폐기기 관련 지침 참조). 2002/96/EG(WEEE)에 따른 표시가 있습니다. 연결 케이블이 손상되거나 압착된 경우 플러그 전원 장치를 포함한 연결 케이블 수명이 다한 본 전기 기기를 일반 생활폐기물로 처리하거나 전체를...
  • Seite 223 보증 배터리 탈거 보증 기기를 전원에서 분리하십시오. 레버[6]를 당겨 빼십시오. 고객님께. 커터 헤드[15]를 떼어내십시오. 이를 위해 윗면에서 커터 헤드를 누르고 본사는 재료 또는 제조 하자로 인한 모든 제품 결함에 대해 구입일부터 기기에서 떼어내십시오. 24 개월간 법적 보증을 제공합니다. 기기 아랫면의 세 나사[9]를 푸십시오. •...
  • Seite 224 ‫فهرس المحتويات‬ ............. ‫والتخزين‬ ،‫والعناية‬ ،‫التنظيف‬ ‫دليل الت شغ يل األصلي لجهاز تهذيب ا لشعر‬ ‫تر جمة‬ ) ‫العربي ة‬ ‫ا لمحتويات فهرس‬ ‫العربية‬ ..............‫الماكينة‬ ‫تنظيف‬ ................. ‫السالمة‬ ............‫الشفرات‬ ‫رأس‬ ‫تنظيف‬ ..........‫المحددة‬...
  • Seite 225 ‫السالمة‬ ‫تحذير‬ ‫السالمة‬ ‫تدل كلمة تحذير على وجود خطر محتمل‬ ‫حددة‬ ‫االستخدام في األغراض الم‬ ‫عدم االلتزام هنا قد يسبب الوفاة ال قدر هللا‬ .‫تم تصميم وإنتاج هذا الجهاز خصي ص ًا لألغراض المذكورة هنا فقط‬ .‫تستخدم هذه الماكينة ألغراض قص الشعر للكالب والقطط فقط‬ ‫احترس‬...
  • Seite 226 ‫السالمة‬ ‫التوصيل في الماء‬ ‫تحذير‬ ‫يحظر شطف الماكينة بالماء الجاري‬ • ‫سخن رأس المشرط بعد االستخدام لفترة‬ ‫يمكن أن ت‬ ‫يحظر تما م ًا قص شعر الحيوانات المبللة‬ • !‫طويلة‬ ‫احرص على عدم وقوف الحيوانات على كابل‬ • ‫تحذير‬ ‫ه، أو التشابك معه‬ ‫التوصيل،...
  • Seite 227 ‫السالمة‬ ‫التشابك‬ ‫احترس‬ ‫يحظر تما م ًا لف كابل التيار حول الماكينة أثناء‬ • ‫خطر اإلصابة برأس الشفرات‬ ‫تجن ب ًا لحدوث أية تشققات أو أضرار في‬ ،‫تخزينها‬ ‫ال تمسك بالشفرات أو تضع يدك عليها والماكينة‬ • ‫العزل‬ ‫مشغلة‬ ‫ال تستخدم الماكينة إذا كانت هناك أية تلفيات في‬ •...
  • Seite 228 ‫السالمة‬ ‫في درجات حرارة تحت الصفر أو‬ ‫ال تترك الماكينة‬ • ‫احترس‬ ‫مئوية لفترات طويلة‬ ‫فوق‬ ‫بلع األجزاء الصغيرة‬ ‫تجنب تعرض الماكينة ألشعة الشمس المباشرة‬ • ‫حافظ على الماكينة بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • ‫لذلك يرجى حمايته‬ ،‫رأس...
  • Seite 229 ‫السالمة‬ ‫األجسام الغريبة من داخل الماكينة‬ ‫احترس‬ ‫ة لتنظيف‬ ‫ال تستخدم وسائل التنظيف الحادة أو الكاشط‬ • ‫سن‬ ‫يمكن استخدام هذه الماكينة من قبل األطفال بد ء ًا من‬ ‫بسبب وجود منتجات مختلفة للعناية‬ ‫الماكينة‬ 8 ‫سنوات، أو األشخاص ذوي اإلعاقة الجسدية أو الحسية‬ ‫والتنظيف،...
  • Seite 230 ‫مشتمالت التسليم‬ ‫التسليم‬ ‫مشتمالت‬ ‫ملحوظة‬ ‫الطراز ستايل ميدي‬ ‫مللي أمبير ضمن شبكة كهرباء‬ ‫بتيار اسمي أقل من‬ ‫قاطع تيار‬ ‫يمكن توفير حماية إضافية بتركيب‬ (OC20) (RCD ‫ماكينة قص الشعر‬ • ‫المنزل‬ ‫مهايئ التيار‬ • ‫قاطع تيار‬ ‫ة دائرة حماية‬ ‫نحن نوصي بأن يقوم الكهربائي الخاص بك بتأمين الدائرة الكهربائية بواسط‬ .(RCD ‫وحدة...
  • Seite 231 ‫اإلعداد‬ ‫مع جهد التيار القائم‬ ‫تحقق من توافق جهد التيار الموضح على لوحة المواصفات بمهايئ التيار‬ ‫اإلعداد‬ ‫في المنفذ الخاص بها في وحدة‬ ‫قم بتركيب مهايئ التيار في مقبس التيار، ووصلة مهايئ التيار‬ ‫الشحن‬ .[2] ‫الشحن‬ ‫وحدة‬ ‫إعداد‬ ‫وحدة الشحن‬ ‫ضع...
  • Seite 232 ‫االستخدام‬ ‫والتخزين‬ ،‫والعناية‬ ،‫التنظيف‬ ‫االستخدام‬ ‫الماكينة‬ ‫تنظيف‬ ‫ضبط طول القص‬ ‫مبللة‬ ‫قماش‬ ‫بقطعة‬ ‫آلخر‬ ‫وقت‬ ‫من‬ ‫الماكينة‬ ‫امسح‬ ‫مع المشط‬ ‫جيد ً ا‬ ‫الماكينة‬ ‫جفف‬ ‫ال تستخدم سوى الملحقات األصلية‬ ‫في رأس الشفرات‬ ‫قم بتركيب المشط المطلوب‬ [14] ‫في وحدة ضبط طول القص‬ ‫مم‬...
  • Seite 233 ‫التنظيف، والعناية، والتخزين‬ ‫التخزين‬ ‫الشفرات‬ ‫تزييت رأس‬ ‫إذا كنت لن تستخدم الماكينة لفترة طويلة، فال تقم بتخزينها إال وهي مشحونة‬ ‫يجب تزييت رأس الشفرات عند األسنان وسطح التالمس يوم ي ًا‬ .[C] ‫(. ة‬ ‫مئوي‬ ‫درجة الحرارة المثالية‬ ‫يجب تخزين الماكينة في مكان بارد وجاف وغير معرض للصقيع‬ ‫أزل...
  • Seite 234 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الماكينة تتوقف من تلقاء نفسها‬ ‫وإصالحها‬ ‫األخطاء‬ ‫اكتشاف‬ ‫العالج‬ ‫الخطأ‬ ‫ماذا تفعل لو‬ ‫إذا كانت البطارية فارغة، يرجى إعادة شحن الماكينة بوضعها في‬ • ‫مل من‬ ‫توقفت الماكينة عن الع‬ ‫وحدة الشحن أو بواسطة مهايئ التيار‬ ‫تلقاء نفسها‬ ‫العالج‬...
  • Seite 235 ‫المواصفات الفنية‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫المنتج‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫انظر ظهر دليل‬ ‫ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية التي يمكن طلبها من قسم الخدمة والصيانة بالشركة‬ ‫يندرج هذا الجهاز وف ق ً ا للتوجيهات األ‬ ‫تحت فئة األجهزة الكهربية‬ ‫وروبية‬ 2002/96/EC ‫االستخدام هذا‬ ‫واإللكترونية...
  • Seite 236 ‫الضمان‬ ‫الضمان‬ ‫فك البطارية‬ ‫افصل الماكينة من التيار‬ ‫اسحب الذراع‬ ،‫عمالءنا الكرام‬ .[6] ‫شهرً ا من تاريخ الشراء، وهو ضمان شامل لجميع عيوب الصناعة أو‬ ‫نحن نضمن لكم منتجاتنا لمدة‬ ‫من‬ ‫اضغط من الجانب العلوي باتجاه رأس الشفرات، واخلع رأس الشفرات‬ ‫اخلع...
  • Seite 237: Service Card

    устройства | Maskinnummer | Laitteen numero | Apparatnummer | Apparatnummer | Αριθμός συσκευής | Número do aparelho | 機器番号 | ‫رقم الجهاز‬ 기기 번호 | Heiniger AG P.O. Box CH-3360 Herzogenbuchsee Switzerland Kaufdatum | Purchase date | Date de l’achat | Data di acquisto | Fecha de www.heiniger.com...

Inhaltsverzeichnis