Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Trimmer PegasusMidi (OC20)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Instruções de manejo
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brugsanvisning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Οδηγία χρήσης
Инструкция по эксплуатации
に取扱説明書
사용 설명서
‫تعليماتاالستخدام‬
OC20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heiniger PegasusMidi

  • Seite 1 Trimmer PegasusMidi (OC20) Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Instruções de manejo Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning Käyttöopas Bruksanvisning Οδηγία χρήσης Инструкция по эксплуатации に取扱説明書 사용 설명서 ‫تعليماتاالستخدام‬ OC20...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (Original-Betriebsanleitung)... 2 Pyccкий ....... . .152 English .
  • Seite 3 12 13...
  • Seite 4: Der Profi-Trimmer Oc20

    Der Profi-Trimmer OC20 Dieser Trimmer entspricht dem neuesten Stand der Technik, ist innovativ und designorientiert. Bei der Entwicklung wurden die Anforderungen an einen Profi- Trimmer im Friseursalon berücksichtigt. Der Trimmer ist besonders zum präzisen Schneiden der Haarkonturen geeignet. 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Verwenden Sie dieses Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit HINWEIS Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät be- achtet werden sollten. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel „Sicherheit“ Bestimmungsgemäße Verwendung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung. Dieser Trimmer darf ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Kopf- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachlesen auf.
  • Seite 6 GEFAHR! Benutzen Sie dieses Gerät Verwenden Sie ausschließlich die Original- Netzstecker-Adapter. nicht in der Nähe von Badewannen, Wenn das Netzgerät (inkl. der Netzanschluss- Duschen, Waschbecken oder anderen leitung) beschädigt wird, muss das Netzgerät Gefäßen, die Wasser enthalten. durch den Hersteller oder seinen Kundendienst WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.
  • Seite 7: Gefahr Für Kinder

    Ziehen Sie nach Gebrauch das Netzteil. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn der Trimmer nicht geladen wird. GEFAHR für Kinder Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutz- Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den einrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als Kunststoffbeuteln spielen.
  • Seite 8: Gefahr Von Verletzungen Durch Schneiden

    Achten Sie darauf, dass die Verbindungsleitung nicht beschädigt wird: – Halten Sie die Verbindungsleitung fern von heißen Oberflächen und GEFAHR durch Akkus scharfen Kanten. – Achten Sie darauf, dass die Verbindungsleitung nicht eingeklemmt oder Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr! gequetscht wird.
  • Seite 9: Warnung Vor Sachschäden

    Das Gerät muss ausgeschaltet sein: – wenn Sie einen Aufsteckkamm aufsetzen oder abnehmen. Angaben nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG – wenn Sie das Gerät aus der Hand legen, z. B. wenn Sie den Schneide- A-bewerteter Emissionsschalldruckpegel am Arbeitsplatz in 1 m vorgang kurzzeitig unterbrechen.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung Aufstellen von Ladestation und Zubehörhalter • Bild A: Schieben Sie den Zubehörhalter 7 seitlich in die Halterungen unter der Netzstecker-Adapter wechseln Ladestation 8 (wie abgebildet). Im Zubehörhalter haben Sie die Kammauf- sätze 6, die Ölflasche 5 und die Reinigungsbürste 4 immer griffbereit. Das Gerät wird mit einem Netzstecker-Adapter 13 geliefert.
  • Seite 11: Bedienung

    Kabelbetrieb Einstellen der Schnittlänge Sie können das Gerät auch im Kabelbetrieb benutzen, z. B. wenn der Akku nicht HINWEIS: Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile! aufgeladen ist. Messerkopf verstellen WARNUNG! – Die Schnittlänge des Messerkopfes 3 ist in 4 Stufen von 0,5 bis 2,5 mm ein- Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils 15, dass die stellbar.
  • Seite 12: Austauschen Des Messerkopfes

    – Reinigen Sie die Ladekontakte mit einem in Alkohol oder Spiritus getauchten Abnehmen des Messerkopfes Wattebausch oder Tuch. – Trockenen Sie die Ladekontakte vor dem nächsten Gebrauch. In regelmäßigen Abständen sollte der Messerkopf 3 zusätzlich abgenommen werden, um Haarreste im Innenraum vorsichtig mit der Reinigungsbürste 4 zu Pflege des Akkus entfernen.
  • Seite 13 Netzadapter Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Genauigkeit Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Genauigkeit Nicht Effizienz bei geringer Last (10 %) anwendbar Ansmann AG Industriestraße 10 Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 – – 97959 Assamstadt Germany Reg. Amtsgericht: Ulm HRB B721168 Technische Änderungen vorbehalten. Modellkennung: SEH0650900V / C20 –...
  • Seite 14: Entsorgung

    Entsorgung chen, die Störungen druch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu be- heben: Der in diesem Gerät inte- Das Produkt enthält elektro- – Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie. grierte Akku darf nicht in nische Komponenten und/ –...
  • Seite 15: Gewährleistung

    Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir sichern Ihnen für unsere Produkte eine vierundzwanzigmonatige gesetzliche Gewährleistung ab Kaufdatum für alle Mängel zu, die auf Material- oder Herstel- lungsfehlern beruhen. • Sollte wider Erwarten innerhalb dieses Zeitraums ein Mangel an diesem Gerät auftreten, stehen wir Ihnen dafür ein, dass Gerät nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch gegen ein anderes Fehlerfreies zu ersetzen.
  • Seite 16: Important Safeguards

    The Pro-Trimmer OC20 This trimmer is state-of-the-art, innovative and design-oriented. During develop- ment, the requirements for professional trimmers in a hairdressing salon were taken into consideration. The trimmer is particularly suitable for precise cutting of hair contours. 1. IMPORTANT SAFEGUARDS DANGER Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
  • Seite 17: Explanation Of Warnings

    Safety Intended use This trimmer must be used only for cutting human head hair. Please read the user instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, The appliance is designed for indoor use only! before using the appliance. This will protect you from possible dangers and the The appliance was developed for professional use in a salon.
  • Seite 18 This appliance can be used by children from Observe the notes on cleaning and care of the the age of 8 and people with restricted physi- appliance (see “Cleaning and care” on cal, sensory or intellectual abilities or people page 21). without adequate experience and/or under- After an extended use, the cutter head may be- standing, if they are supervised or instructed on...
  • Seite 19 If the appliance has fallen into water, pull out the power supply unit immedi- Lay the connecting cable such that no one can step on it, get caught on it, or ately, and only then remove the appliance from the water. Do not use the trip over it.
  • Seite 20 – before cleaning the appliance. Use only the original attachment combs. WARNING! Risk from batteries Do not use a damaged attachment comb. Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard! ATTENTION! Risk of material damage Do not expose the appliance to direct sunshine or heat. The ambient temper- The cutter head is a precision part.
  • Seite 21: Designation Of The Parts

    Ensure that the power supply unit 15 cannot be plugged in again during cleaning. Designation of the Parts NOTE: ensure that you do not bend the small pins on the power supply unit 15. On/Off switch with LED for indica- Charge contacts in charging sta- tion of charging state tion...
  • Seite 22: Charging Process

    Charging process 1. Plug the power supply unit 15 into a wall socket. The appliance is not yet ready for operation when delivered. 2. Figure B: to do this, insert the plug of the connecting cable 14 directly into the Before first use, the appliance should be charged for 2 hours.
  • Seite 23: Adjusting The Cutting Length

    Adjusting the cutting length Removing the cutter head NOTE: only use original accessories! The cutter head 3 should additionally be removed at regular intervals, in order to carefully remove residual hair particles from the interior using the cleaning brush 4. Adjusting the cutter head 1.
  • Seite 24: Technical Data

    Care of the battery Power adapter – Ensure that the appliance is switched off (LED in On/Off switch 1 is not lit) when placing it in the charging station 8. Value and Published data Unit accuracy Service Given the present state of the art, components of electrical appliances are sub- Ansmann AG ject to a certain degree of wear over time.
  • Seite 25 Disposal Value and Published data Unit The battery integrated into The product contains elec- accuracy this appliance must not be tronic components and / or treated as household batteries. Do not dispose of Not appli- waste. The appliance with the appliance in your house- Efficiency at low load (10 %) cable the installed battery must...
  • Seite 26 FCC hint Warranty This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the Dear customers, following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and We guarantee all our products for a period of twenty-four months from the date of (2) this device must accept any interference received, including interference that purchase.
  • Seite 27 ENGLISH...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Importantes

    La tondeuse à cheveux professionnelle OC20 Cette tondeuse à cheveux possède un design soigné, est innovante et conçue selon l'état actuel de la technique. Elle a été développée pour satisfaire aux exi- gences d'une tondeuse à cheveux professionnelle utilisée en salon de coiffure. La tondeuse à...
  • Seite 29: Explication Des Termes

    Sécurité ATTENTION ! Risque possible de dommages au niveau de l’appareil. Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et en particulier le chapitre REMARQUE remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant « Sécurité » avant d'utiliser l'appareil. Vous vous protégerez ainsi d'éventuels l'appareil.
  • Seite 30 Utiliser uniquement le bloc d'alimentation amo- avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas net- vible livré avec cet appareil pour charger la bat- toyer ni faire l'entretien de l'appareil sans sur- terie. veillance. Utilisez exclusivement l'adaptateur de fiche DANGER ! N'utilisez pas cet appareil à secteur d'origine.
  • Seite 31: Danger Pour Les Enfants

    Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement le bloc d'ali- mentation. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. ATTENTION aux petits éléments pouvant être avalés N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. Le couvercle du flacon d'huile est une petite pièce pouvant être avalée. Ne le nettoyez pas en le passant sous l'eau.
  • Seite 32 Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas endommagé : – Tenez le câble de raccordement éloigné de surfaces chaudes et de bords DANGER ! Risque lié à la batterie tranchants. – Veillez à ne pas coincer ou écraser le câble de raccordement. Protégez la batterie des dommages mécaniques.
  • Seite 33: Français

    L'appareil doit être arrêté : – lorsque vous mettez en place ou retirez un peigne amovible. Indications conformément à la directive machines 2006/42/CE – lorsque vous posez l'appareil, p. ex. lorsque vous interrompez brièvement Niveau de pression acoustique pondéré A de l'endroit d'utilisation à 1 m de le processus de coupe.
  • Seite 34: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces REMARQUE : veillez à ne pas déformer les petites broches sur le bloc d'alimen- Interrupteur Marche/Arrêt avec Contacts de rechargement de la tation 15. DEL pour l'affichage du niveau de station de rechargement 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 12 tout charge 10 Port de l'appareil en retirant l'adaptateur de fiche secteur 13...
  • Seite 35: Fonctionnement Sur Secteur

    Rechargement Fonctionnement sur secteur À la livraison, l'appareil n'est pas encore prêt à fonctionner. L'appareil peut également être utilisé sur secteur, p. ex. lorsque la batterie n'est pas chargée. Avant la première utilisation, l'appareil doit être rechargé pendant 2 heures. Ensuite, le temps de charge est d'env.
  • Seite 36: Réglage De La Longueur De Coupe

    Nettoyage et entretien Interrupteur Marche/Arrêt - couleurs de la DEL Les couleurs de l'interrupteur Marche/Arrêt 1 indiquent le niveau de charge de la Pour garantir un fonctionnement parfait et un rendement optimal de votre tondeuse batterie pendant le fonctionnement et le rechargement : à...
  • Seite 37: Nettoyage De L'appareil

    Entretien Remplacer la tête de coupe La tête de coupe 3 est une pièce d'usure. Même si elle est bien entretenue, sa Selon le niveau actuel de la technique, les pièces d'appareils électrotechniques puissance de coupe finit par faiblir. Il faut alors remplacer la tête de coupe. Une sont soumises dans une certaine mesure à...
  • Seite 38: Adaptateur Secteur

    Adaptateur secteur Valeur et Indications publiées Unité précision Valeur et Indications publiées Unité précision Efficience à faible charge (10 %) Inapplicable Ansmann AG Absorption de puissance en charge nulle 0,07 Industriestraße 10 97959 Assamstadt Germany – – Enreg. RC Tribunal cantonal : Ulm HRB Sous réserve de modifications techniques.
  • Seite 39 Élimination rences nocives dans la communication radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Il n'y a cependant aucune garantie qu'aucune in- La batterie intégrée à cet L'appareil contient des com- terférence ne se produise dans certaines installations. Si cet appareil cause des appareil ne peut pas être posants électroniques et / interférences nocives à...
  • Seite 40 Garantie Chère cliente, cher client, Nos produits s'accompagnent d'une garantie légale couvrant tous les vices rela- tifs aux matériaux ou à la fabrication et valable vingt-quatre mois à compter de la date d'achat. • Si, contre toute attente, un vice devait survenir sur l'appareil pendant cette période, nous nous engageons à...
  • Seite 41 FRANÇAIS...
  • Seite 42: Indicaciones Importantes De Seguridad

    La recortadora profesional OC20 Esta recortadora corresponde a los últimos avances tecnológicos, es innovadora y está orientada al diseño. En su desarrollo se han tenido en cuenta las exigen- cias de una recortadora profesional en un salón de peluquería. La recortadora es especialmente adecuada para recortar con precisión el contorno del cabello.
  • Seite 43: Seguridad

    Seguridad NOTA circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato. Lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente el capítulo "Seguri- Uso conforme a lo previsto dad", antes de poner el aparato en funcionamiento. De este modo se protegerá contra posibles peligros y al aparato contra daños por un manejo erróneo.
  • Seite 44 ¡PELIGRO! No utilice este aparato en Utilice únicamente el adaptador de enchufe ori- ginal. las inmediaciones de bañeras, duchas, Si el aparato de alimentación (incluido el cable lavabos u otros recipientes que conten- de conexión de red) presenta desperfectos, gan agua. deberá...
  • Seite 45: Peligro De Descarga Eléctrica

    Después de usar el aparato, desenchufe la fuente de alimentación. La proxi- midad de agua representa un peligro, incluso cuando la recortadora no se PELIGRO para los niños esté cargando. El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con Como protección adicional, se recomienda la instalación en la red eléctrica las bolsas de plástico.
  • Seite 46 Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corriente, tire siempre de Los contactos de carga del aparato no deben quedar conectados por objetos la fuente de alimentación, nunca del cable de conexión. metálicos. No intente nunca retirar el polvo y los objetos extraños que hayan penetrado Cargue la batería integrada de forma fija en el aparato exclusivamente con en el aparato utilizando objetos puntiagudos.
  • Seite 47 ADVERTENCIA sobre daños materiales Indicaciones conforme a la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE El cabezal de corte es una pieza de precisión. Protéjalo contra los daños. Para evitar un mayor desgaste del cabezal de corte y del motor, el cabezal de Nivel de presión acústica de emisión ponderado A en el lugar de trabajo a corte debe limpiarse y lubricarse regularmente (véase "Limpieza y manteni- 1 m de distancia, L pA ≤...
  • Seite 48: Denominación De Las Piezas

    Asegúrese de que la fuente de alimentación 15 no pueda volver a ser intro- Denominación de las piezas ducida en la toma de corriente durante la limpieza. Interruptor de encendido/apaga- 10 Hembrilla del aparato do con LED para la indicación del 11 Contactos de carga del aparato NOTA: procure no deformar las clavijas pequeñas de la fuente de alimenta- estado de carga...
  • Seite 49: Proceso De Carga

    Proceso de carga Funcionamiento con cable Al ser suministrado, el aparato aún no está listo para su funcionamiento. Puede utilizar también el aparato en el funcionamiento con cable, p. ej., cuando la batería no esté cargada. Antes del primer uso, el aparato se debería cargar durante 2 horas. A continuación, el tiempo de carga es de aprox.
  • Seite 50: Ajuste De La Longitud De Corte

    Limpieza y mantenimiento Interruptor de encendido/apagado - colores de LED Los colores del interruptor de encendido/apagado 1 indican el estado de carga Para asegurar el perfecto funcionamiento y el pleno rendimiento de su recortadora, de la batería durante el funcionamiento y la carga: limpie y lubrique el aparato regularmente.
  • Seite 51: Servicio Postventa

    Servicio Postventa Sustitución del cabezal de corte El cabezal de corte 3 es una pieza de desgaste. A pesar de un buen cuidado, la Conforme al estado actual de la técnica, las piezas de los aparatos electrotécni- capacidad de corte disminuirá con el tiempo. Cuando esto ocurra, sustituya el cos sufren cierto desgaste con el tiempo.
  • Seite 52: Adaptador De Red

    Adaptador de red Valor y Especificaciones publicadas Unidad exactitud Valor y Especificaciones publicadas Unidad exactitud Eficiencia con carga baja (10 %) No aplicable Ansmann AG Potencia absorbida con carga nula 0,07 Industriestraße 10 97959 Assamstadt, Germany – – Reg. en el Tribunal Municipal: Ulm Registro Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Seite 53 Eliminación puedan detectarse al apagar y encender el aparato, se recomienda al usuario que intente subsanar las perturbaciones mediante una o varias de las siguientes No tire a la basura domés- El producto contiene com- medidas: tica la batería integrada en ponentes electrónicos y/o –...
  • Seite 54 Garantía Distinguido/a cliente/a: Le ofrecemos una garantía legal para nuestros productos de veinticuatro meses a partir de la fecha de compra, que cubre los defectos de materiales o de fabrica- ción. • Si durante dicho periodo de tiempo apareciera un defecto en el aparato, le garantizamos, a nuestra elección, la reparación o sustitución del aparato por otro en perfecto estado.
  • Seite 55 ESPAÑOL...
  • Seite 56: Indicações De Segurança Importantes

    O aparador de cabelo profissional OC20 Este aparador de cabelo incorpora a tecnologia mais recente, é inovador e tem um design avançado. O aparador de cabelo foi desenvolvido a pensar nas exi- gências que se impõem a um aparador de cabelo profissional num salão de ca- beleireiro.
  • Seite 57: Segurança

    Segurança Utilização correta Este aparador de cabelo só pode ser usado no corte de cabelo humano. Antes de utilizar o aparelho, por favor, leia atentamente o manual do utilizador, O aparelho foi concebido para ser utilizado unicamente em espaços interio- em especial o capítulo "Segurança".
  • Seite 58 PERIGO! Não utilize este aparelho Utilize exclusivamente o adaptador com ficha de alimentação de origem. perto de banheiras, chuveiros, lavató- Se o adaptador de rede (incluindo o cabo de li- rios ou outros recipientes que conte- gação à corrente) estiver danificado, o adapta- nham água.
  • Seite 59 Depois de usar, desligue o adaptador de alimentação. A proximidade da água representa um perigo, mesmo que o aparador de cabelo não esteja a PERIGO para crianças carregar. O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brin- Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente car com os sacos de plástico.
  • Seite 60 Para desligar o adaptador de alimentação da tomada de corrente, puxar sempre pelo adaptador de alimentação, nunca pelo cabo de ligação. PERIGO devido a baterias Nunca tente remover poeira e corpos estranhos do interior do aparelho com Proteja a bateria de danos mecânicos. Perigo de incêndio! objetos pontiagudos.
  • Seite 61: Designação Dos Componentes

    O aparelho tem de estar desligado: – quando colocar ou remover o pente de encaixar. Dados segundo a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE – quando deixar de ter o aparelho na sua mão, p. ex., se interrompe o corte Nível de pressão acústica de emissão ponderada A no local de trabalho a por um curto período de tempo.
  • Seite 62: Processo De Carregamento

    Preparação Montagem do suporte carregador e do suporte para acessórios Substituição do adaptador com ficha de alimentação • Figura A: deslize o suporte para acessórios 7 lateralmente para os suportes sob o suporte carregador 8 (conforme mostrado). No suporte para acessó- O aparelho é...
  • Seite 63: Ligar E Desligar

    Utilização 3. Coloque o aparelho desligado no suporte carregador 8. Este procura a posi- ção por si próprio e é carregado. O LED do interruptor de ligar/desligar 1 Ligar e desligar acende-se com luz fixa. A cor muda de acordo com o estado de carga, de quase vazio (laranja) a completamente carregado (verde).
  • Seite 64: Limpeza E Manutenção

    Regular o comprimento de corte Remoção da cabeça de lâminas NOTA: utilize unicamente os acessórios originais. A cabeça de lâminas 3 deve ser removida em intervalos regulares, de forma a remover cuidadosamente restos de cabelo no interior com a escova de limpe- Ajustar a cabeça de lâminas za 4.
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Dados técnicos Limpeza dos contactos de carga Se os contactos de carga no aparelho 11, os contactos de carga no suporte car- regador 9 ou os contactos de carga na ficha do cabo de ligação 14 estiverem su- Produto Tipo OC 20 jos, o processo de carregamento poderá...
  • Seite 66 As figuras neste manual podem ser diferentes. Valor e Poderá encontrar o número de série ao desmontar a cabeça de lâminas da cai- Dados publicados Unidade precisão Tensão de rede 100 – 240 Marcação de con- formidade CE Frequência da corrente alternada de rede 50 –...
  • Seite 67 Nota FCC MODIFICAÇÃO: quaisquer alterações ou modificações que não sejam expres- (Federal Communications Commission, EUA) samente aprovadas pela garantia deste aparelho poderão anular a autorização Este aparelho está em conformidade com a secção 15 das Diretivas da FCC. O do utilizador para operar este aparelho. funcionamento está...
  • Seite 68: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    Il tagliacapelli professionale OC20 Questo tagliacapelli è conforme all'attuale stato della tecnica, è innovativo e orientato al design. Durante la progettazione sono stati presi in considerazione i requisiti di un tagliacapelli professionale utilizzato nei saloni di bellezza. Il taglia- capelli è particolarmente indicato per rifinire l'attaccatura dei capelli. 1.
  • Seite 69 Sicurezza ATTENZIONE! Possibile rischio di danni all'apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Sicurezza" NOTA comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione du- prima di mettere in funzione l'apparecchio. In questo modo proteggerete la vo- rante l'uso dell'apparecchio.
  • Seite 70 PERICOLO! Non utilizzare questo dell'utente non devono essere svolte da bambi- ni non sorvegliati. apparecchio in prossimità di vasche da Utilizzare esclusivamente l'adattatore spina ori- bagno, docce, lavandini o altri recipienti ginale. contenenti acqua. Se l'alimentatore di rete (compreso il cavo di AVVERTENZA! Mantenere asciutto l'apparec- alimentazione) di questo apparecchio subisce chio.
  • Seite 71 PERICOLO di ingestione di componenti di piccole Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente l'alimenta- tore. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. dimensioni Non usare l'apparecchio con le mani bagnate. Il coperchio del flacone d'olio è un componente di piccole dimensioni che può Non sciacquarlo sotto acqua corrente.
  • Seite 72 Fare attenzione a non danneggiare il cavo di collegamento: – Tenere il cavo di collegamento lontano da superfici calde e bordi vivi. PERICOLO dovuto alle batterie – Assicurarsi che il cavo di collegamento non rimanga incastrato o schiac- ciato. Proteggere la batteria dai danni meccanici. Pericolo di incendio! –...
  • Seite 73: Denominazione Dei Pezzi

    – quando si poggia l'apparecchio, ad es. quando si interrompe brevemente il taglio. Indicazioni secondo la Direttiva macchine 2006/42/CE – prima di togliere o applicare la testina di taglio. Livello di pressione sonora ponderata A nel luogo di lavoro a 1 m di distan- –...
  • Seite 74: Operazione Di Carica

    Preparazione Posizionamento della stazione di ricarica e del supporto accessori Sostituzione dell'adattatore spina • Figura A: infilare il supporto accessori 7 lateralmente nei supporti sotto la sta- zione di ricarica 8 (come illustrato). Nel supporto accessori, l’accessorio pet- L'apparecchio viene fornito con un adattatore spina 13. Presso il servizio clienti è tine 6, il flacone d'olio 5 e la spazzola di pulizia 4 sono sempre disponibili.
  • Seite 75: Funzionamento Con Cavo

    Interruttore on/off - colori del LED NOTA: Figura B: è possibile ricaricare l’apparecchio anche inserendo la spina I colori dell’interruttore on/off 1 mostrano durante il funzionamento e la ricarica il del cavo di collegamento 14 direttamente nella presa dell'apparecchio 10. livello di ricarica della batteria: Funzionamento con cavo Colore...
  • Seite 76: Pulizia E Piccola Manutenzione

    Pulizia e piccola manutenzione stina di taglio. La testina di taglio può essere ordinata singolarmente come pezzo di ricambio presso il servizio clienti. L'indirizzo e il numero di telefono del servizio Per garantire il funzionamento ottimale e il massimo rendimento del vostro tagliaca- clienti competente più...
  • Seite 77: Dati Tecnici

    Dati tecnici Valore ed Unità di Dati pubblicati esattezza misura Prodotto Tipo OC 20 Adattatore di rete Tipo: C20 Identificazione del modello: SEH0650900V / – – Ingresso 100 - 240 V; 50-60 Hz Uscita 6,5 V / 900 mA variabile: 0,5 - 2,4 mm Tensione di ingresso 100 –...
  • Seite 78: Smaltimento

    Le illustrazioni di queste istruzioni possono differire. NOTA: questo apparecchio è stato testato e soddisfa i valori limite per un appa- Una volta smontata la testina di taglio, il numero di serie è visibile nell'alloggia- recchio digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle direttive FCC. Questi va- mento.
  • Seite 79 Garanzia Gentile cliente, come produttori prestiamo per i nostri prodotti una garanzia di ventiquattro mesi a decorrere dalla data d'acquisto su tutti i difetti riconducibili ad errori di materiale o di produzione. • Se, contrariamente alle aspettative, in questo periodo dovesse verificarsi un difetto dell'apparecchio, ci impegniamo a nostra scelta a riparare l'apparec- chio o a sostituirlo con uno non difettoso.
  • Seite 80: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    De professionele trimmer OC20 Deze trimmer voldoet aan de nieuwste stand van de techniek, is innovatief en heeft een leuk en modern design. Bij de ontwikkeling werd rekening gehouden met de eisen die aan een professionele trimmer in de kapsalon worden gesteld. De trimmer is vooral geschikt voor het nauwkeurig scheren van de haarcontou- ren.
  • Seite 81 Veiligheid AANWIJZING situaties en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet. Lees de gebruiksaanwijzing, vooral het hoofdstuk “Veiligheid”, zorgvuldig door Gebruik volgens de voorschriften voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo beschermt u zich tegen eventuele ge- varen en het apparaat tegen schades door een foutieve bediening.
  • Seite 82 GEVAAR! Gebruik dit apparaat niet in Gebruik uitsluitend de originele stekkeradapter. Wanneer de netvoeding (incl. het stroomaan- de nabijheid van badkuipen, douches, sluitsnoer) beschadigd raakt, moet de netvoe- wastafels of andere kommen die water ding door de fabrikant of diens klantenservice bevatten.
  • Seite 83 GEVAAR van een elektrische schok door vocht GEVAAR door een elektrische schok De volgende veiligheidsinstructies gelden voor het aangesloten laadstation en De volgende veiligheidsinstructies gelden voor het aangesloten laadstation en het apparaat als het in combinatie met de netadapter wordt gebruikt. het apparaat als het in combinatie met de netadapter wordt gebruikt.
  • Seite 84 Trek de netadapter uit het stopcontact, … Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de originele netadapter – na elk gebruik, C20. – na elk laadproces (geldt niet voor het laadstation), Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen, slijm- –...
  • Seite 85: Benaming Van De Onderdelen

    Om een verhoogde slijtage van messenkop en motor te voorkomen, moet de Benaming van de onderdelen messenkop regelmatig worden gereinigd en geolied (zie “Reiniging en ver- Aan-/uitschakelaar met een led Oplaadcontacten van het laadsta- zorging” op pagina 85). voor weergave van de oplaadsta- tion Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
  • Seite 86 AANWIJZING: let erop dat u de pinnetjes aan de netvoeding 15 niet verbuigt. WAARSCHUWING! Controleer voor het aansluiten van de netvoeding 15 of de 1. Druk de ontgrendelingsknop 12 in, terwijl u de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de gegevens gemonteerde stekkeradapter 13 eraf trekt.
  • Seite 87: Scheerlengte Instellen

    Bediening De kamopzetstukken – Afbeelding D: schakel de trimmer uit en schuif het gewenste kamopzetstuk 6 In- en uitschakelen (4, 8, 12, 16, 20 mm) op de messenkop 3. – Om het apparaat in te schakelen drukt u kort op de aan-/uitschakelaar 1 aan de –...
  • Seite 88: Technische Gegevens

    Service 3. Afbeelding G: duw het bovenste en het onderste mes iets uit elkaar en verwij- der met het reinigingsborsteltje 4 de haren ertussen. Volgens de huidige stand van de techniek slijten onderdelen van elektrotechni- 4. Plaatsen: Afbeelding H: plaats de messenkop 3 er van onderaf op en draai sche apparaten in bepaalde mate mettertijd.
  • Seite 89 Netvoeding Waarde en Gepubliceerde gegevens nauwkeurig Eenheid Waarde en heid Gepubliceerde gegevens nauwkeurig Eenheid heid Niet van toe- Efficiëntie bij een geringe belasting (10%) passing Ansmann AG Industriestraße 10 Verbruik bij nullast 0,07 – – 97959 Assamstadt Germany Reg. Kantongerecht: Ulm HRB B721168 Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 90 Afvalverwijdering om de storingen door een of verschillende van de volgende maatregelen te ver- helpen: De in dit apparaat geïnte- Het product bevat elektri- – Lijn de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats deze. greerde accu mag niet sa- sche onderdelen en/of bat- –...
  • Seite 91 Garantie Geachte klant, Als fabrikant verlenen wij u voor onze producten een wettelijke garantieperiode van twee jaar vanaf de koopdatum voor alle gebreken die berusten op materiaal- of fabricagefouten. • Wanneer zich binnen deze periode, tegen de verwachting in, een gebrek bij dit apparaat voordoet, garanderen wij u dat het apparaat naar onze keuze wordt gerepareerd of door een ander foutloos apparaat zal worden vervan- gen.
  • Seite 92: Den Professionelle Trimmer Oc20

    Den professionelle trimmer OC20 Denne trimmer svarer til det nyeste tekniske niveau, er innovativ og designorien- teret. Ved produktets udvikling blev der taget hensyn til de krav der stilles til en professionel trimmer i frisørsalonen. Trimmeren er særligt egnet til en præcis klipning af hårets kontur.
  • Seite 93: Sikkerhed

    Sikkerhed ANVISNING forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af appa- ratet. Læs brugsanvisningen, især kapitlet „Sikkerhed“, grundigt igennem, før du tager Formålsbestemt anvendelse apparatet i brug. Sådan beskytter du dig selv mod eventuelle farer og apparatet mod skader grundet fejlbetjening. Denne trimmer må...
  • Seite 94 FARE! Brug ikke dette apparat i nærhe- Hvis strømforsyningsenheden (inkl. nettilslut- ningskabel) bliver beskadiget, skal den udskif- den af badekar, brusekabiner, vaske- tes af producenten eller hans kundeservice for kummer eller andre beholdere, som at undgå risici. indeholder vand. Vær opmærksom på anvisninger vedrørende ADVARSEL! Hold apparatet tørt.
  • Seite 95 FARE for elektrisk stød pga. fugtighed FARE for elektrisk stød De følgende sikkerhedsanvisninger gælder for den tilsluttede ladestation og De følgende sikkerhedsanvisninger gælder for den tilsluttede ladestation og for apparatet, hvis det bruges med strømforsyningsdelen. for apparatet, hvis det bruges med strømforsyningsdelen. Brug ikke dette apparat og ladestationen i nærheden af badekar, brusekabi- Kontrollér regelmæssigt apparatet og forbindelsesledningen for beskadigel- ner, vaskekummer eller andre beholdere, som indeholder vand.
  • Seite 96 Sørg for at strømforsyningsdelen ikke kan sættes ind i stikkontakten igen under rengøringen. FARE for snitskader For at undgå risici og farer må du ikke foretage nogen ændringer på appara- Benyt ikke apparatet med et beskadiget eller brækket knivhoved. tet. Man må heller ikke selv udskifte forbindelsesledningen. Få altid kun repa- rationer udført af din autoriserede kundeservice.
  • Seite 97 Forberedelse Oplysninger i henhold til maskindirektivet 2006/42/EU Udskiftning af netstik-adapter A-vægtet lydtryksniveau ved arbejdspladsen i 1 m afstand, L pA ≤ 70 dBA Apparatet leveres med en netstik-adapter 13. Andre netstik-adaptere kan du bestille hos kundeservice (se serviceadressen på bagsiden af denne brugsanvisning). Den målte maksimale støjemissionsværdi inklusive måleusikkerheden iht.
  • Seite 98: Tænding Og Slukning

    Opstilling af ladestation og tilbehørsholder Kabeldrift • Fig. A: skub tilbehørsholderen 7 sideværts ind i holderne under ladestatio- Du kan også bruge apparatet med kabel, f.eks. hvis batteriet ikke er ladet op. nen 8 (som vist). I tilbehørsholderen har du altid kamme 6, olieflaske 5 og ren- ADVARSEL! gøringsbørste 4 lige ved hånden.
  • Seite 99: Indstilling Af Klippelængden

    Rengøring og pleje Tænd-/sluk-knap - LED-farver Tænd-/sluk-knappens 1 farver viser batteriets ladetilstand under brugen og un- For at sikre en fejlfri funktion og fuld ydeevne af din trimmer dit, skal du rengøre og der opladningen: smøre apparatet regelmæssigt. Rengøring og smøring af knivhovedet Farve Ladetilstand Ved regelmæssig brug af apparatet bør knivhovedet 3 rengøres grundigt og...
  • Seite 100: Tekniske Data

    Tekniske data som reservedel hos kundeservice. Adresse og telefonnummer på din nærmeste kundeservice finder du på bagsiden af denne brugsanvisning. Rengøring af apparatet Produkt Type OC 20 – Ved lejlighed tør dit apparat af med en fugtig klud og derefter med en tør. Netadapter Type: C20 Rengøring af ladekontakterne...
  • Seite 101 Netadapter Værdi og Offentliggjorte oplysninger Enhed nøjagtighed Værdi og Offentliggjorte oplysninger Enhed nøjagtighed Ikke anven- Effektivitet ved mindre belastning (10 %) delig Ansmann AG Industriestraße 10 Strømforbrug ved nul belastning 0,07 – – 97959 Assamstadt GERMANY Reg. byretten i: Ulm HRB B721168 Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Seite 102: Bortskaffelse

    Bortskaffelse – Juster modtageantennen eller flyt den. – Forøg afstanden mellem apparat og modtager. Det i dette apparat integre- Produktet indeholder elek- – Tilslut apparatet til en stikkontakt med en anden strømkreds end modta- rede batteri må ikke kom- troniske komponenter og/el- geren.
  • Seite 103 Garanti Kære kunde Vi sikrer vi dig for vores produkter en toårig garanti fra købsdato for alle mangler som skyldes materiale- eller produktionsfejl. • Skulle der inden for dette tidsrum mod forventning opstå fejl på dette apparat, garanterer vi, at vi efter vores valg enten vil reparere apparatet eller udskifte det med et andet, fejlfrit apparat.
  • Seite 104: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Proffstrimmer OC20 Denna trimmer motsvarar senaste tekniska nivå, är innovativ och designoriente- rad. Vid utvecklingen har vi tagit hänsyn till kraven som ställs på en proffstrimmer i en frisörsalong. Trimmern lämpar sig särskilt för exakt klippning av hårkonturer- 1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA Använd endast apparaten på...
  • Seite 105 Säkerhet Avsedd användning Denna trimmer får endast användas för att klippa människors hår på huvudet. Läs noga igenom bruksanvisningen, i synnerhet kapitlet ”Säkerhet”, innan du an- Apparaten är endast konstruerad för användning inomhus! vänder apparaten. Då skyddar du dig mot eventuella risker och apparaten mot skador på...
  • Seite 106 FARA! Använd inte apparaten i närhe- karen eller av dennes kundtjänst för att undvika faror. ten av badkar, duschar, handfat eller Beakta informationen om rengöring och skötsel andra kärl som innehåller vatten. av apparaten (se ”Rengöring och skötsel” på VARNING! Håll apparaten torr. sidan 109).
  • Seite 107 Använd inte den här apparaten och laddningsstationen i närheten av badkar, Anslut endast nätdelen till ett korrekt installerat, lättåtkomligt uttag med en duschar, handfat eller andra kärl som innehåller vatten. spänning som motsvarar uppgiften på typskylten. Uttaget måste fortfarande vara lättåtkomligt efter att apparaten har anslutits. Ställ aldrig apparaten på...
  • Seite 108 Apparaten måste vara avstängd: – när du sätter på eller tar bort en tillbehörskam. FARA genom batterier – när du inte håller apparaten i handen längre, t.ex. för att kort avbryta klippningen. Skydda batteriet mot mekaniska skador. Brandfara! – innan du tar bort eller sätter på knivhuvudet. Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hetta.
  • Seite 109 Förberedelse Uppgifter enligt maskindirektiv 2006/42/EG Byta stickproppsadapter A-värderad ljudtrycksnivå på arbetsplats på 1 m avstånd, L pA ≤ 70 dBA Apparaten levereras med en stickproppsadapter 13. Andra stickproppsadaptrar uppmätt maximalt bulleremissionsvärde inklusive mätosäkerhet enligt EN ISO kan beställas från kundtjänst (se serviceadressen på baksidan av denna bruks- 4871.
  • Seite 110: Sätta På Och Stänga Av

    Uppställning von laddningsstation och tillbehörshållare Kabeldrift • Bild A: skjut tillbehörshållaren 7 åt sidan in i hållarna nere på laddningsstatio- Du kan också använda apparaten med kabeldrift, t.ex. om batteriet inte är upp- nen 8 (såsom visas). I tillbehörshållaren har du alltid kamtillbehör 6, oljeflas- laddat.
  • Seite 111: Ställa In Klipplängden

    Rengöring och skötsel På-/av-knapp - LED-färger Färgerna på på-/av-knappen 1 visas laddningsstatusen för batteriet vid använd- För att säkerställa att trimmern fungerar felfritt och med full prestanda måste appa- ning och vid laddning: raten rengöras och oljas med jämna mellanrum. Rengöring och inoljning av knivhuvudet Färg Laddningsstatus...
  • Seite 112: Tekniska Data

    Tekniska data Rengöring av apparaten – Torka av apparaten emellanåt med en fuktig trasa, torka den sedan så den blir torr. Produkt Typ OC 20 Rengöring av laddningskontakterna Nätadapter Typ: C20 Om laddningskontakterna på apparaten 11 eller laddningskontakterna på ladd- 100 - 240 V;...
  • Seite 113 Bilder i de här anvisningarna kan avvika. Värde och Serienumret hittar du i huset när knivhuvudet är demonterat. Publicerade uppgifter Enhet exakthet CE-försäkring om Ingångsspänning 100 – 240 överensstämmelse Ingångsfrekvens för växelström 50 – 60 Utgångsspänning Avfallshantering Utgångsström Batteriet som är integrerat i Produkten innehåller elek- den här apparaten får inte troniska komponenter och/...
  • Seite 114 FCC info Garanti (Federal Communications Commission, USA) Denna apparat uppfyller del 15 i FCC-riktlinjerna. För användningen gäller följan- Bästa kund! de två krav: (1) Den här apparaten får inte förorsaka några skadliga störningar Som tillverkare lämnar vi en lagstadgad garanti på tjugofyra månader på våra och (2) den här apparaten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive produkter från och med inköpsdatumet för alla brister som beror på...
  • Seite 115: Svenska

    SVENSKA...
  • Seite 116: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Ammattilaisten hiustenleikkuri OC20 Tämä hiustenleikkuri vastaa tekniikan uusinta tilaa, on innovatiivinen ja tyylitelty. Laitteen kehittelyssä huomioitiin kampaamossa käytettävän ammattilaisten hius- tenleikkurin vaatimukset. Hiustenleikkuri soveltuu erityisesti tarkkaan hiusten ää- riviivojen leikkaamiseen. 1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA Käytä tätä laitetta vain sen määräystenmukaiseen tarkoitukseen tässä ohjeessa kuvatulla tavalla.
  • Seite 117: Turvallisuus

    Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö Tätä hiustenleikkuria saa käyttää vain ihmisten hiusten leikkaamiseen. Lue käyttöohje, erityisesti kappale ”Turvallisuus”, huolellisesti läpi, ennen kuin Laite soveltuu vain sisätiloissa käytettäväksi! otat laitteen käyttöön. Näin suojaat itseäsi mahdollisilta vaaroilta ja laitetta väärän käytön aiheuttamilta vaurioilta. Laite on kehitelty ammattimaiseen käyttöön salongissa. Säilytä...
  • Seite 118 Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta Huomioi ohjeet laitteen puhdistusta ja hoitoa täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden varten (katso ”Puhdistus ja hoito” sivulla 121). fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai koke- Teräpää voi kuumua pitkäaikaisen käytön jäl- mus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä keen.
  • Seite 119 Jos laite on päässyt putoamaan veteen, irrota verkkolaite välittömästi ja ota Liitä verkkolaite vain säännönmukaisesti asennettuun ja helposti saavutetta- laite vasta tämän jälkeen ylös vedestä. Älä ota laitetta tällöin enää käyttöön, vaan pistorasiaan, jonka jännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. Pisto- vaan anna se ensin ammattimaisen korjaamon tarkastettavaksi.
  • Seite 120 Älä käytä vaurioitunutta ohjauskampaa. VAROITUS aineellisista vahingoista VAARA akuista Teräpää on tarkkuusosa. Suojaa sitä vaurioilta. Suojaa akkua mekaanisilta vaurioilta. Palovaara! Teräpää on säännöllisesti puhdistettava ja öljyttävä teräpään ja moottorin Älä aseta laitetta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle. Ympäris- ylenmääräisen kulumisen välttämiseksi (katso ”Puhdistus ja hoito” tön lämpötila ei saa alittaa 0 °C eikä...
  • Seite 121 Valmistelu Konedirektiivin 2006/42/EY mukaiset tiedot Verkkopistokkeen sovittimen vaihto A-painotettu päästöäänenpainetaso työskentelypaikalla 1 m:n etäisyydel- Laite toimitetaan verkkopistokkeen sovittimella 13. Muita verkkopistokkeen sovit- lä, L pA ≤ 70 dBA timia voit tilata asiakaspalvelusta (katso palveluosoite tämän käyttöohjeen kään- mitattu maksimi melupäästöarvo mukaan lukien mittausepävarmuus EN ISO 4871 töpuolella).
  • Seite 122 Latausaseman ja tarvikepidikkeen asetus VAROITUS! Tarkasta ennen verkkolaitteen 15 liittämistä, että pistorasian verk- • Kuva A: työnnä tarvikepidike 7 sivuttain pidikkeisiin latausaseman 8 alla kojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. (kuten kuvassa). Tarvikepidikkeessä kampaosat 6, öljypullo 5 ja puhdistus- harja 4 ovat aina käden ulottuvilla. 1.
  • Seite 123: Leikkauspituuden Säätäminen

    Leikkauspituuden säätäminen Teräpään poistaminen OHJE: käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita! Säännöllisin väliajoin tulisi teräpää 3 poistaa myös hiusjäämien puhdistamisek- si sisäosasta varovasti puhdistusharjan 4 avulla. Teräpään asettaminen 1. Varmista, että laite on poiskytkettynä (LED päälle-/pois päältä-kytkimessä 1 ei – Leikkauspituus teräpäässä 3 voidaan asettaa 4 tasolle välillä 0,5-2,5 mm. pala).
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    Palvelu Verkkosovitin Nykyisen teknisen tietämyksen mukaisesti elektroteknisten laitteiden osissa ta- pahtuu tietyssä määrin ajasta riippuvaa kulumista. Arvo ja Julkaistut tiedot Yksikkö Laitteesi moitteettoman toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseksi se on tar- tarkkuus kastettava säännöllisesti maakohtaisten lakisääteisten määräysten mukaisesti - vähintään kuitenkin 2 vuoden välein. Ansmann AG Tekniset tiedot Industriestraße 10...
  • Seite 125 Hävittäminen Arvo ja Julkaistut tiedot Yksikkö Tähän laitteeseen liitettyä Tuotteessa on elektronisia tarkkuus akkua ei saa laittaa kotita- komponentteja ja/tai paris- lousjätteisiin. Laite ja si- toja. Älä hävitä laitetta koti- Ei sovellet- säänrakennettu akku on talousjätteiden mukana, Tehokkuus vähäisellä kuormituksella (10 %) tavissa hävitettävä...
  • Seite 126 FCC ohje Takuu (Federal Communications Commission, USA) Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttöä koskevat seuraavat Hyvä asiakas, kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän lait- myönnämme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden lakisääteisen teen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka takuun ostopäivästä...
  • Seite 127: Suomi

    SUOMI...
  • Seite 128: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Profftrimmer OC20 Denne trimmeren gir deg det beste av dagens teknologi, og den er både innova- tiv og designorientert. Da vi utviklet denne profftrimmeren, tok vi hensyn til de krav som stilles i en profesjonell salong. Trimmeren er spesielt egnet til å kutte presise konturer.
  • Seite 129: Sikkerhet

    Sikkerhet Tiltenkt bruk Denne trimmeren skal kun brukes til å klippe hodehår på mennesker. Les bruksanvisningen, særlig kapittelet «Sikkerhet», nøye før du tar apparatet i Apparatet skal kun brukes innendørs! bruk. Dette beskytter deg mot mulige farer samt beskytter apparatet mot skader ved feilbetjening.
  • Seite 130 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år Vær oppmerksom på informasjonen om ren- og oppover samt av personer med nedsatte fy- gjøring og pleie av apparatet (se «Rengjøring siske, sensoriske eller mentale evner eller og pleie» på side 133). manglende erfaring og/eller kunnskap hvis de Etter lang tids bruk kan knivhodet bli varmt.
  • Seite 131 Hvis apparatet ved uhell skulle falle ned i vann, må du trekke ut støpselet Legg ledningen slik at ingen kan tråkke på den, bli hengende fast eller snuble umiddelbart og først deretter hente apparatet opp fra vannet. Avslutt bruken i den. av apparatet hvis dette skjer, og la et autorisert verksted kontrollere det.
  • Seite 132 Bruk kun originale avtakbare kammer. Ikke bruk en avtakbar kam som er skadet. FARE grunnet batterier ADVARSEL om materielle skader Beskytt batteriet mot mekaniske skader. Brannfare! Knivhodet er en presisjonsdel. Beskytt det mot skader. Ikke utsett apparatet for direkte sollys eller varme. Omgivelsestemperaturen For å...
  • Seite 133: Betegnelse På Delene

    Forberedelse Angivelser ifølge maskinretningslinje 2006/42/EF Bytte strømadapter A-anslått emisjonslydtrykknivå på arbeidsplassen på 1 m avstand, Apparatet ble levert med en strømadapter 13. Andre strømadaptere kan du be- L pA ≤ 70 dBA stille hos kundeservice (se serviceadressen på baksiden av denne bruksanvis- Målt maksimal støyemisjonsverdi inkludert måleusikkerheten iht.
  • Seite 134 Oppsett på lader og tilbehørsholder Bruk med nettledning • Bilde A: skyv tilbehørsholderen 7 sidelengs i holderen under laderen 8 (som Du kan også bruke apparatet med nettledningen f.eks. når batteriet ikke er opp- vist på figuren). I tilbehørsholderen har du alltid kammen 6, oljeflasken 5 og ladet.
  • Seite 135: Rengjøring Og Pleie

    Innstilling av kuttelengde Ta av knivhodet MERK: bruk kun originale tilbehørsdeler! Med jevne mellomrom bør dessuten knivhodet 3 tas av og hårrester fjernes for- siktig fra innsiden med rengjøringsbørsten 4. Juster knivhode 1. Kontroller at apparatet er slått av (LED-belysningen til på/av-bryteren 1 lyser –...
  • Seite 136 Service Strømadapter I følge dagens tekniske standarder utsettes deler i elektrotekniske apparater for en viss slitasje over tid. Verdier og Opplysninger Enhet For å opprettholde feilfri funksjon og sikkerheten for apparatet ditt må det utføres nøyaktighet regelmessige kontroller iht. de gjeldende bestemmelsene i det aktuelle landet – og minst annethvert år.
  • Seite 137 Deponering Verdier og Opplysninger Enhet Batteriet som er integrert i Produktet inneholder elek- nøyaktighet dette apparatet, må ikke troniske komponenter og/el- kastes sammen med hus- ler batterier. Ikke kast appa- Ikke rele- holdningsavfallet. Appara- ratet i husholdningsavfallet, Effektivitet ved liten belastning (10 %) vant tet og det innbygde men lever det inn til en mil-...
  • Seite 138 Garanti – Snu eller flytt mottakerantennen. – Øk avstanden mellom enheten og mottakeren. Kjære kunde, – Koble apparatet til en stikkontakt til en annen krets enn den mottakeren er som produsent gir vi deg en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato på våre produk- koblet til.
  • Seite 139: Norsk

    NORSK...
  • Seite 140 Το επαγγελματικό trimmer OC20 Αυτό το trimmer ανταποκρίνεται στο τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας, είναι καινοτόμο και σχεδιαστικά σύγχρονο. Κατά τον σχεδιασμό του έχουν ληφθεί υπόψη οι απαιτήσεις ενός επαγγελματικού trimmer κομμωτηρίου. Το trimmer εν- δείκνυται ιδιαίτερα για κοπή ακριβείας των περιγραμμάτων των μαλλιών. 1.
  • Seite 141 Ασφάλεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ περιστατικά και ιδιαιτερότητες που πρέπει να λαμβάνετε υπόψη όταν χειρίζεστε τη συσκευή. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ειδικά το κεφάλαιο «Ασφάλεια», πριν Ενδεδειγμένη χρήση θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας από πιθα- νούς κινδύνους και τη συσκευή από ζημιές λόγω λανθασμένης χρήσης. Αυτό...
  • Seite 142 φοδοτικό, το οποίο παραδίδεται με αυτή τη συ- επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συ- σκευή. σκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρη- σης χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην χρησιμοποιείτε τη από παιδιά χωρίς επιτήρηση. συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 143: Ελληνικά

    Εάν εισχωρήσει υγρό στη συσκευή, αποσυνδέστε αμέσως το τροφοδοτικό. Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγχο της συσκευής. ΚΙΝΔΥΝΟΣ κατάποσης μικρών εξαρτημάτων Μην χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Το καπάκι της φιάλης λαδιού είναι εξάρτημα που μπορεί να καταποθεί. Κρα- Μην...
  • Seite 144 Προσέχετε ώστε να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης: – Κρατήστε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης μακριά από καυτές επιφά- ΚΙΝΔΥΝΟΣ από επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νειες και αιχμηρές ακμές. – Φροντίστε ώστε να μην παγιδεύετε ή συνθλίβετε το καλώδιο ηλεκτρικής Προστατέψτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από μηχανικές ζημιές. Κίνδυ- σύνδεσης.
  • Seite 145 Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα ή έξω στην κεφαλή κοπής όσο είναι ενεργοποι- ημένη η συσκευή. Πληροφορίες σύμφωνα με την οδηγία περί μηχανών 2006/42/ΕΚ Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη: Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης στη θέση εργασίας σε απόσταση –...
  • Seite 146 Περιγραφή των μερών ΥΠΟΔΕΙΞΗ: προσέχετε να μην λυγίσετε τις μικρές ακίδες στο τροφοδοτικό 15. Διακόπτης On/Off με LED για έν- 10 Υποδοχή στη συσκευή 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 12, όσο τρα- δειξη της κατάστασης φόρτισης 11 Επαφές φόρτισης της συσκευής βάτε...
  • Seite 147: Διαδικασία Φόρτισης

    Διαδικασία φόρτισης Λειτουργία με καλώδιο Όταν παραδίδεται η συσκευή, δεν είναι ακόμα έτοιμη για λειτουργία. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με καλώδιο, π.χ. όταν δεν είναι φορτισμένη η επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Πριν από την πρώτη χρήση, θα πρέπει να φορτίσετε 2 ώρες τη συσκευή. Ο...
  • Seite 148: Ρύθμιση Του Μήκους Κοπής

    Καθαρισμός και φροντίδα Διακόπτης On/Off - Χρώματα LED Τα χρώματα του διακόπτη On/Off 1 δείχνουν κατά τη λειτουργία και κατά τη Για να διασφαλίσετε την απρόσκοπτη λειτουργία και την πλήρη απόδοση του φόρτιση την κατάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας: trimmer, καθαρίζετε και λαδώνετε τακτικά τη συσκευή. Καθαρισμός...
  • Seite 149: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σέρβις Αντικατάσταση της κεφαλής κοπής Η κεφαλή κοπής 3 είναι ένα αναλώσιμο τμήμα. Παρά την καλή φροντίδα, κάποτε Σύμφωνα με τα σημερινά τεχνολογικά δεδομένα, τα τμήματα των ηλεκτροτεχνι- θα μειωθεί η απόδοση κοπής. Αντικαταστήστε τότε την κεφαλή κοπής. Μπορείτε κών συσκευών υπόκεινται σε συγκεκριμένη φθορά οφειλόμενη στο χρόνο. να...
  • Seite 150 Τροφοδοτικό Τιμή και Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία ακρίβεια μέτρησης Τιμή και Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία ακρίβεια μέτρησης Μέση απόδοση κατά τη λειτουργία 79,32 Ansmann AG Δεν εφαρμό- Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %) Industriestraße 10 ζεται 97959 Assamstadt Germany – – Δικαστήριο τήρησης εμπορικού μητρώου: Κατανάλωση...
  • Seite 151 Απόρριψη σει επιβλαβείς παρεμβολές στην ασύρματη επικοινωνία. Δεν υπάρχει ωστόσο καμία εγγύηση, ότι σε συγκεκριμένες εγκαταστάσεις δεν θα παρουσιάζονται πα- Απαγορεύεται η απόρριψη Το προϊόν διαθέτει ηλεκτρο- ρεμβολές. Εάν αυτή η συσκευή προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές στη ραδιοφω- της ενσωματωμένης σε νικά...
  • Seite 152 Εγγύηση Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, σας παρέχουμε για τα προϊόντα μας μια εγγύηση εικοσιτεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αγοράς, για όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε αστοχία υλι- κού ή κατασκευαστικά σφάλματα. • Αν παρ' ελπίδα παρουσιαστεί κατά το χρονικό αυτό διάστημα κάποιο ελάτ- τωμα...
  • Seite 153 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 154: Важные Указания По Технике Безопасности

    Профессиональный триммер OC20 Этот триммер соответствует современному уровню развития техники, отли- чается инновационной конструкцией и дизайнерским исполнением. В про- цессе его разработки были учтены требования, которые предъявляются к профессиональному триммеру в парикмахерских салонах. Триммер иде- ально подходит для создания точного контура. 1.
  • Seite 155 Техника безопасности ВНИМАНИЕ! Указывает на возможный риск повреждения устройства. Прежде чем пользоваться устройством, внимательно прочтите руковод- ПРИМЕЧАНИЕ Обстоятельства и особенности, которые следует учиты- ство по эксплуатации, прежде всего раздел «Безопасность». Это позволит вать при работе с устройством. вам избежать возможных опасностей и предохранить прибор от поврежде- Применение...
  • Seite 156 Для зарядки аккумулятора используйте ществляется надзор или предварительно только съемный блок питания, входящий в был проведен инструктаж о безопасном ис- комплект поставки. пользовании устройства и связанных с этим опасностях. Не разрешайте детям играть с ОПАСНО! Не пользуйтесь данным устройством. Детям не разрешается выпол- устройством...
  • Seite 157 Соблюдайте указания по очистке устрой- Не пользуйтесь данным устройством и зарядной станцией рядом с ван- ными, душевыми кабинами, раковинами или другими емкостями, напол- ства и уходу за ним (см. «Чистка и уход» на ненными водой. Никогда не кладите подключенное к сети устройство так, чтобы оно странице...
  • Seite 158: Опасность Поражения Электрическим Током

    – после каждого использования; – после каждой зарядки (не относится к зарядной станции); ОПАСНОСТЬ поражения электрическим током – при возникновении неисправности; Следующие указания по технике безопасности относятся к подключенной – перед смазкой устройства; зарядной станции и устройству, когда он работает от блока питания. –...
  • Seite 159 Аккумулятор, встроенный в прибор, необходимо заряжать только с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: материальный ущерб помощью оригинальных принадлежностей. Ножевая головка относится к прецизионным деталям. Не допускайте ее Прибор разрешается эксплуатировать только с оригинальным блоком повреждения. питания C20. Для предупреждения повышенного износа ножевой головки и двигателя В...
  • Seite 160 Наименование деталей Данные согласно Директиве по машиностроению 2006/42/EG Выключатель (вкл./выкл.) со Зарядная станция светодиодом для индикации Зарядные контакты зарядной Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления на рабочем уровня заряда станции месте на расстоянии 1 м, L pA ≤ 70 дБА Рычаг для регулировки длины 10 Гнездона...
  • Seite 161: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Установка зарядной станции и держателя для при- надлежностей Замена сетевого штекера-адаптера • Рис. А: вставьте держатель для принадлежностей 7 сбоку в держатели под зарядной станцией 8 (как показано на рисунке). Благодаря держа- В комплект поставки устройства обязательно входит сетевой штекер-адап- телю...
  • Seite 162: Эксплуатация

    (вкл./выкл.) 1 горит постоянно. Цвет меняется в зависимости от уровня Выключатель (вкл./выкл.) – цвета светодиода заряда аккумулятора: от почти разряженного (оранжевый) до полностью Цвета выключателя (вкл./выкл.) 1 указывают на уровень заряда аккумуля- заряженного (зеленый). Во время зарядки светодиод мигает каждые тора...
  • Seite 163 Чистка и уход этом случае необходимо заменить ножевую головку. Ее можно заказать от- дельно как запасную часть в сервисной службе. Адрес и номер телефона Для безопасной и эффективной работы триммера необходимо производить ближайшей сервисной службы можно найти на обратной стороне данного его...
  • Seite 164: Технические Данные

    Технические данные Значение и Единица Опубликованные данные точность измерения Изделие Тип OC 20 Сетевой адаптер Тип: C20 Входное напряжение 100–240 В Вход 100–240 В; 50–60 Гц Выход 6,5 В / 900 мА Частота переменного тока на входе 50–60 Гц Регулируемая: 0,5–2,4 мм Длина...
  • Seite 165: Утилизация

    Утилизация Указание FCC (Федеральной комиссии по связи, США) Аккумулятор, встроенный Изделие содержит элек- в данный прибор, запре- тронные компоненты Данный прибор отвечает требованиям части 15 Правил FCC. Для работы щено выбрасывать вме- и (или) батареи. Прибор устройства должны выполняться следующие два условия: (1) данное сте...
  • Seite 166 Гарантия ОСТОРОЖНО! Данное устройство должно соответствовать ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 Правил FCC. Уважаемый покупатель, Все периферийные устройства должны быть экранированы и заземлены. компания-производитель предоставляет на свои изделия гарантию сроком Работа с несертифицированными периферийными устройствами или неэ- на...
  • Seite 167 РУССКИЙ...
  • Seite 168: 日本語

    プロフェッショナルトリマー OC 20 このトリマーは、革新的な最先端の技術で作られました。開発 においては、 美容院のプロの美容師の要望を元に生まれました。 このトリマーは、髪の輪郭を正確にカットするのに特に適して います。 安全に関する注意事項 危険 正常に動作しない、 落下させた、 あるいは損傷している場合は、 本機器を使用しないでください。検査と修理が必要な場合に 電気機器を使用するときは、 次のような基本的 は、本機器をサービスセンターに届けて下さい。 な安全上の注意を常に遵守してください。 エアロゾル(スプレーも含む)製品が使用されている、または 酸素を特別に発生させるような屋外では、 本機器を使用しない 使用する前にすべての指示を読んでください でください。 怪我の原因となる可能性があるため、 コームが損傷したり壊れ 小さなお子様や特定の障害を持つ方のいる場所、 またはその近 たりした状態で本機器を使用しないでください。 くで本機器を使用する場合は厳重な注意が必要です。 オリジナルの AC アダプターのみを使用してください。 本機器は、 本取扱説明書に記載されている本来の目的に対して のみ使用してください。 メーカーが推奨するアタッチメントの みを使用してください。 本取扱説明書を保管する 日本語...
  • Seite 169 安全にお使いになるために 使用目的 本トリマーは、人の頭髪をカットするためにのみ使用できま 前に 本機器を操作する 取扱説明書、特に「安全」の章を注意深く す。 お読みください。そうすることで、 発生しうる危険から身を守り、 誤った操作によって発生する損傷から本機器を保護します。 本機器は、 屋内での使用のみを目的として設計されています! 後で確認できるようにするため、本取扱説明書を保管しておいて 本機器は、サロンでの業務用に開発されました。 ください。本機器を他の人に渡す場合には、本取扱説明書も渡し 間違った使用例 てください。本取扱説明書は本製品に属します。 タイプラベルは本機器の下側にあります。 トリマーは人の頭髪のカットにのみ使用し、体の他の部分、動 物、物体はカットしないでください。 用語説明 濡れた髪に本トリマーを使用しないでください。 必要に応じて本取扱説明書では次の警告が使用されます: 危険! 安全操作のための指示 この記号は、 「危険」という注記と併せて、リスクが高い ことを意味します。警告に従わない場合、死亡または重 本機器は、商用利用を目的として設計 傷を負う可能性があります。 されています。 警告! この記号は、 「警告」という注記とともに、中程度のリス 本機器には、交換できないバッテリー クを意味します。 警告に従わない場合、死亡または重傷を負う可能性があ が含まれています。 ります。 バッテリーを充電するために、本機器 注意!...
  • Seite 170 危険!浴槽、シャワー、流し台、 オリジナルのプラグアダプターのみを 使用してください。 その他の水が入っている容器の 電源装置(電源コードを含む)が損傷 近くで本機器を使用しないでく している場合には、危険を回避するた ださい。 めに、電源装置をメーカーまたはその 警告!本機器は乾燥した状態にしてお カスタマーサービスに交換を依頼して いてください。 ください。 本機器は、8歳以上のお子様、または 本機器の掃除と手入れに関する指示に 運動、 感覚や知的能力に障害のある方、 従ってください(174 ページの「掃除 あるいは経験や知識のない方が使用さ とお手入れ」を参照) 。 れる場合には、必ず監督するか、安全 長期間使用すると、トリマーヘッドが な使い方を教え、誤った使い方により 熱くなる場合があります。 生じうる危険を理解してもらってくだ さい。本機器をお子様に玩具として与 飲み込む可能性のある小さな部品による危険 えないでください。本製品の掃除およ オイル容器のキャップは飲み込む可能性のある小さな部品で びメンテナンス作業は、監督者なしで す。36ヶ月未満のお子様から遠ざけてください。 お子様にさせないでください。 日本語...
  • Seite 171 追加の保護として、電気回路に定格トリップ電流が 30 mA 以下 の残留電流装置 (FI/RCD) を設置することをお勧めします。電気 お子様に対する危険 技師にアドバイスを求めてください。 設置は資格のある電気技 梱包材はお子様のおもちゃではありません。 本機器をお子様に 師のみが行ってください。 玩具として与えないでください。窒息する危険があります。 感電の危険 湿気による感電の危険 接続されている充電器と本機器が 以下の安全上の注意事項は、 接続されている充電器と本機器が 以下の安全上の注意事項は、 電源アダプターで操作されている場合に適用されます。 電源アダプターで操作されている場合に適用されます。 本機器と接続ケーブルの損傷を定期的に確認してください。 本 浴槽、シャワー、流し台、その他の水が入っている容器の近く 機器または接続ケーブルに目に見える損傷が見られる場合、 ま で本機器と充電ステーションを使用しないでください。 たは本機器を以前に落としたことがある場合は、 本機器を操作 接続された状態で水に落ちるような場所に本機器を置かない しないでください。 でください。 電源アダプターは、 タイプラベルに指定された電圧で適切に取 本機器が水に落ちた場合は、 すぐに電源アダプターのプラグを り付けられ、 簡単に使用できるコンセントにのみ接続してくだ 抜いてから、本機器を取り外してください。この場合、本機器 さい。コンセントは、接続後も簡単に接続できる状態を維持す...
  • Seite 172 電源アダプターをコンセントから引き抜くためには、 接続ケー ブルではなく、常に電源アダプタ ― を引っ張ってください。 バッテリーにおける危険 先の尖ったもので、 本機器の内部からほこりや異物を取り除こ 火災の危険! バッテリーを機械的損傷から保護します。 うとしないでください。 本機器を直射日光や熱にさらさないでください。 周囲の温度は 以下の状況の場合、 電源アダプタ ― をコンセントから引き抜き 0 ℃を下回ってはならず、+40 ℃を超えてはなりません。 ます。 – 使用後 本機器の充電接点は、金属製の物体に接続しないでください。 – 各充電後(充電器には適用されません) オリジナルアクセサリのみを使用して、本機器の内蔵バッテ – 故障した場合 リーを充電してください。 – 本機器に注油する前 C20 でのみ操作 本機器は、 オリジナルの電源アダプター – 本機器を洗浄する前 できます。 – 雷発生において。 バッテリーから電解液から漏れが発生した場合は、目、粘膜、...
  • Seite 173 以下の場合には本機器の電源をオフにしてください: – アタッチメントのコームを着脱する場合。 欧州機械指令 2006/42/EG の規定 – カットを一時中断するなどで、本機器を置いた場合。 – トリマーヘッドを着脱する場合。 1m 離れた作業場所での A 等級 放出音圧レベル、L pA ≤ 70 dBA – 本機器を洗浄する前。 オリジナルのアタッチメントのコームを使用してください。 EN ISO 4871 に準じた測量不確実性を含む、 測定された最大騒音レ アタッチメントのコームが損傷している場合には使用しない ベル。EN 60704-1 を考慮に入れ、EN 60704-2-9 に準じた算定 でください。 上肢がさらされる総合振動レベル:a h = 3.96 m/s 損傷に関する警告 トリマーヘッドは精密部品です。 損傷しないように保護してく 測量不確実性を含む、測定された最大総合振動レベル。...
  • Seite 174 準備 充電ステーションとアクセサリーホルダーの セットアップ 電源プラグアダプターの交換 • 図 A:アクセサリーホルダー を充電器 の下のブラケットに 横向きにスライドさせます (図を参照) 。 アクセサリーホルダー 本機器には、電源プラグアダプター が付属しています。カス には、常にコームアタッチメント オイル容器 、掃除用ブラ タマーサービスから他の電源プラグアダプターを注文できます シ があります。 (本取扱説明書の裏にあるサービスアドレスを参照) 。 • 充電器を平らで滑りにくい面に置きます。 警告! • つまずいたりしないように接続ケーブル を敷設してください。 オリジナルのプラグアダプター のみを使用してく • 接続ケーブル を先が鋭いものから遠ざけてください。 ださい。 を交換する前に、 電源アダプタ ― 充電手順 電源プラグアダプター をコンセントから抜いてください。...
  • Seite 175 注意事項 : 図 B:接続ケーブル オン / オフスイッチ- LED ランプの色 を本機器のソケット に直接 差し込むことで、本機器を充電することもできます。 オン / オフスイッチ の色は、動作中や充電中のバッテリーの充 電状態を示します: ケーブルモード 例えばバッテリーが充電されていない場合、本機器をケーブル 色 充電状態 モードで使用することもできます。 赤色 バッテリー残りわずかです。 警告! 黄色 バッテリー残量中程度です。 電源アダプタ ― を接続する前に、 コンセントの主電 源電圧がタイプラベルの情報と一致していることを 緑色 バッテリーは完全に充電されています。 確認してください。 1. 電源アダプタ ― カット長さの調整 をコンセントに挿入します。 注意事項...
  • Seite 176 掃除とお手入れ パーツとして個別に注文できます。最寄りのカスタマーサービス の住所と電話番号は、本取扱説明書の裏に記載されています。 トリマーが適切に機能し、最高のパフォーマンスを発揮するよう 本機器の掃除 にするため、機器を定期的に清掃して油を塗布してください。 – 時々、湿らせた布で本機器を拭いてから、空拭きして乾かして トリマーヘッドの掃除と注油 ください。 1 日 1 回 本機器を定期的に使用する場合には、 トリマーヘッド 充電接点の掃除 を掃除して注油してください。 – 本機器の電源をオフにします。 本機器の充電接点 、充電ステーションの充電接点 、または接 – 必要に応じてコームアタッチメント を取り外します。 続ケーブル のプラグの充電接点が汚れていると、充電が中断 – 掃除用ブラシ で髪を取り除きます 。 または妨害される可能性があります。 – 図 E:下部と上部のブレードが接触する場所に注油します。 – アルコールまたは有機溶剤で浸したコットンボールまたは布 で充電接点を清掃します。 トリマーヘッドの取り外し –...
  • Seite 177 仕様 公開情報 数値と精度 ユニット タイプ OC 20 製品 100 – 240 入力電圧 電源アダプタ タイプ:C20 100 - 240V; 50-60 Hz 入力 50 – 60 6.5V / 900mA 入力交流周波数 出力 調節可:0.5 - 2.4 mm カット長さ 出力電圧 0.02 -0.1 インチ 175 mm x 46 mm x 50 mm 寸法...
  • Seite 178 されています。これらの制限は、住宅設備での有害な干渉に対し て合理的に保護されるように設計されています。本機器は、無線 日本における適 周波数エネルギーを生成、使用および放射する可能性があり、指 合性を認証する 示に従って設置および使用しない場合、無線通信に有害な干渉を マーク 引き起こす可能性があります。ただし、特定の設置で干渉が発生 しないという保証はありません。本機器がラジオやテレビの受信 に有害な干渉を引き起こしているかどうかは、本機器の電源をオ フにしてからオンにすることで判断できます。ユーザーは、次の 廃棄 1 つ以上の方法で干渉を解決することをお勧めします: – 受信アンテナの向きを変えるか、位置を変えます。 本 機 器 に組 み 込 ま れ 本製品には、電子部品 – 本機器と受信機の間の距離を長くします。 および / またはバッテ ているバッテリーは、 – 受信機が接続されているものとは別の回路のコンセントに 家 庭 ご みと 一 緒 に 廃 リ...
  • Seite 179 保証 お客様各位 材料または製造上の過失によるすべての欠陥について、当社製品 に対して購入日から 24 か月の法定保証を保証します。 • 予想に反して、その期間内に本機器に欠陥が発生した場合は、 当社の判断により本機器を修理するか、障害のない別の機器と 交換することを保証します。 • これらのサービスは、元の請求書または購入証明書を提示いた だいた場合のみ提供いたします。購入日を証明するために領収 書を保管しておいてください。 • 不適切な使用や、通常の摩耗による損傷は保証の対象外です。 • 本製品が許可されていない第三者によって改ざんされた場合、 または組み立て中に他社製品が使用された場合も、保証は受け られなくなります。 • 製品価値と、使いやすさにわずかな影響しか及ぼさない欠陥 は、保証の対象外です。 • 消耗品は保証の対象外です。定期的に消耗し、保証の対象とな らない一般的な部品は、特にバッテリーとトリマーヘッドで す。 • 保証を請求する場合には、当社の担当サービスにご連絡くださ い。 サービスの住所は、 本取扱説明書の裏に記載されています。 日本語...
  • Seite 180: 한국어

    프로 트리머 OC20 이 트리머는 최신 기술을 바탕으로 제작되어 혁신적인 성능과 디자인 을 선보입니다. 이 제품 개발 시 미용실에서 프로 트리머에 요구하는 모 든 성능과 기능이 고려되었습니다. 이 트리머는 특히 헤어 컨투어를 세심하게 커트할 때 적합합니다. 1. 주요 안전 관련 지침 위험...
  • Seite 181 유의! 안전성 기기에 손상이 발생할 수 있습니다. 제품을 사용하기 전에 사용 설명서, 특히 "안전성" 단원의 내용을 숙지 주의 사항 기기를 취급할 때 주의해야 하는 사항 또는 특성을 나타냅 하십시오. 이를 통해 위험을 방지하고 오작동으로 인한 기기 손상을 니다. 피할 수 있습니다. 용도에...
  • Seite 182 충전 배터리를 충전할 때 이 기기와 니다. 함께 제공된 탈부착식 전원 부품만 본 기기는 어린이용 장난감이 아닙니 사용하십시오. 다. 어린이가 보호자 없이 기기를 청소하 거나 정비하도록 하면 안 됩니다. 위험! 이 기기를 욕조, 샤워, 세면대 또는 기타 물이 담긴 용 순정...
  • Seite 183 액체가 기기 안에 들어갈 경우 전원 부품을 즉시 분리하십시오. 다시 사용하기 전에 기기를 점검하십시오. 삼킬 수 있는 작은 부품으로 인한 위험 손이 젖은 상태로 기기를 조작하지 마십시오. 오일 용기의 뚜껑은 삼킬 수 있을 정도로 작습니다. 오일 용기나 뚜껑 흐르는 물로 기기를 씻지 마십시오. 을...
  • Seite 184 연결 라인이 손상되지 않도록 주의하십시오: – 연결 라인이 뜨거운 표면이나 날카로운 모서리에 닿지 않도록 충전 배터리로 인한 위험 주의하십시오. 충전 배터리에 기계적 손상이 발생하지 않도록 주의하십시오. – 연결 라인이 걸리거나 압착되지 않도록 주의하십시오. 화재 위험! – 연결 라인을 기기에 감지 마십시오. 케이블이 잘릴 수 있습니다. 기기에...
  • Seite 185 다음과 같은 경우 기기를 꺼야 합니다: 기계류 안전 규정 2006/42/EC 에 따른 정보 – 부착 빗을 끼우거나 분리할 경우 – 커팅을 잠시 중단하여 손에서 기기를 내려 놓을 경우 작업장소의 1m 거리에서 A로 평가된 음압 배출 수준, L pA ≤ 70 dBA –...
  • Seite 186 준비 • 충전 스테이션은 바닥이 평평하고 미끄럽지 않은 곳에 위치시키십시 오. • 연결 라인 14를 사람이 걸려 넘어지지 않도록 배선하십시오. 전원 플러그 어댑터 교체 • 뜨거운 표면으로부터 연결 라인 14를 멀리 놓으십시오. 기기는 전원 플러그 어댑터 13과 함께 공급됩니다. 다른 전원 플러그 충전 어댑터는...
  • Seite 187 유선 작동 ON/OFF 스위치 LED 색상 예를 들어 충전 배터리가 충전되지 않은 경우 기기를 유선 작동 모드로 ON/OFF 스위치 1의 색상은 작동 중 또는 충전 중 충전 배터리의 충전 사용할 수도 있습니다. 상태를 보여줍니다: 경고! 색상 충전 상태 전원 부품 15를 끼우기 전에 콘센트 전압이 명판 정보와 빨간색...
  • Seite 188 청소 및 관리 블레이드 헤드의 교체 블레이드 헤드 3은 소모품입니다. 관리가 잘 이루어져도 커트 성능이 트리머가 정상적으로 작동하고 모든 성능을 발휘하도록 하려면 기기를 저하될 수 있습니다. 그럼 블레이드 헤드를 교체하십시오. 블레이드 정기적으로 청소하고 오일을 바르십시오. 헤드는 개별 부품으로 고객 서비스에 주문할 수 있습니다. 가까운 곳에 블레이드...
  • Seite 189 서비스 전원 어댑터 전자 기술 기기의 부품은 현재 기술 수준에 의하면 시간에 따라 일정한 공개 정보 값 및 정확도 단위 수준으로 소모됩니다. 기기의 기능이 정상 작동하고 안전성을 유지하려면 정기적으로 국가별 Ansmann AG 법규에 따라 점검해야 합니다(최소 2년마다). Industriestraße 10 97959 Assamstadt Germany –...
  • Seite 190 본 설명서의 그림과 다를 수 있습니다. 유발할 수 있습니다. 하지만 특정 설치에서만 간섭이 발생하지는 않습니 일련번호는 분리된 블레이드 헤드 하우징에서 확인할 수 있습니다. 다. 이 기기가 라디오 또는 TV 수신에 유해한 간섭을 유발하고, 기기를 켜고 끌 때 이 간섭이 확인될 경우, 사용자는 다음과 같은 조치 중 하나 이상을...
  • Seite 191 10 보증 고객 여러분, 당사는 제품 제조사로서 소재 또는 제조 오류로 인해 발생하는 결함에 대해 법정 보증을 제공합니다. • 기대와 달리 이 기간이 만료되기 전에 이 기기에 결함이 발생할 경우, 당사는 기기를 당사의 선택에 따라 수리를 제공하거나 결함이 없는 다른 기기로 교체해드립니다. •...
  • Seite 192 OC20 ‫ماكينة الحالقة االحترافية‬ .‫ماكينة الحالقة ھذه تفي بأحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا، فھي م ُبتكرة وذات تصميم موجه‬ ‫حيث تم أثناء تطويرھا م ُراعاة المتطلبات المرجوة من ماكينات الحالقة االحترافية في صالونات‬ .‫الحالقة. فھذه الماكينة م ُخصصة للق ص ّات الدقيقة لتصفيفات الشعر‬ ‫تعليمات...
  • Seite 193 ‫سوء االستعمال المتوقع‬ ‫السالمة‬ ‫استخدم ماكينة الحالقة حصر ي ًا لقص شعر اإلنسان، وليس ألجزاء الجسم األخرى أو لقص‬ .‫تشغيل الجھاز‬ ‫قبل‬ ‫ي ُرجى قراءة تعليمات االستخدام بعناية، وخصو ص ًا فصل "السالمة"، وذلك‬ .‫شعر الحيوانات أو غير ذلك من األشياء‬ .‫ھذا...
  • Seite 194 ‫من نقص في الخبرات و/أو المعارف عند اإلشراف‬ ‫خطر من األجزاء الصغيرة التي ي ُ مكن بلعھا‬ ‫عليھم أو عند خضوعھم لتوجيه حول طريقة االستخدام‬ ‫غطاء زجاجة الزيت ھو عبارة عن مكون صغير ي ُمكن بلعه. ابق الجھاز بعي د ً ا عن األطفال‬ .‫اآلمن...
  • Seite 195 .‫ال تحاول أب د ً ا إزالة األتربة واألجسام الغريبة من داخل الجھاز باستخدام أشياء م ُدببة‬ .‫إذا تعرض الجھاز للرطوبة، فافصل قابس الكھرباء فورًا. افحص الجھاز قبل تشغيله مرة أخرى‬ … ،‫انزع قابس الكھرباء من مقبس الطاقة‬ .‫ال تستخدم الجھاز ويداك م ُبللتان‬ ،‫بعد...
  • Seite 196 ‫البيانات وف ق ً ا لتعليمات صناعة الماكينات‬ 2006/42 ‫في مكان العمل عند وجود مسافة‬ ‫مستوى االنبعاثات الخاص بالجھاز م ُ صنف بالمستوى‬ ‫خطر التعرض إلصابات بسبب القص‬ L pA ≤ dBA 70 ،‫متر‬ .‫ال تستخدم الجھاز مع رأس النصل متضرر أو مكسور‬ ‫أقصى...
  • Seite 197 .‫بعي د ً ا عن األسطح الساخنة‬ ‫اإلعداد‬ ‫أبق ِ كابل التوصيل‬ • ‫عملية الشحن‬ ‫تبديل موائم القابس الكھربائي‬ .‫الجھاز ال يكون جاھز ً ا للعمل عند توريده‬ ‫. ي ُمكنك طلب موائمات القابس الكھربائي األخرى‬ ‫يتم توريد الجھاز مع القابس الكھربائي‬ .‫قبل...
  • Seite 198 ‫أمشاط الحالقة‬ ‫االستعمال‬ ، ، 8 ، 4 ، ) ‫المرغوب‬ ‫: أطفئ ماكينة الحالقة، وقم بتركيب المشط‬ ‫صورة‬ – ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫مم( على رأس النصل‬ .‫في النھاية، ي ُمكنك قص الشعر كالمعتاد باستخدام ماكينة الحالقة‬ – ‫بأعلى الجھاز. سيبدأ‬ ‫لتشغيل...
  • Seite 199 ‫المواصفات الفنية‬ .‫من أسفل، وحركھا حتى تتعشق في موضعھا‬ ‫: ضع رأس النصل‬ ‫صورة‬ :‫التركيب‬ ‫تبديل رأس النصل‬ OC 20 ‫النوع‬ ‫المنتج‬ ‫ھو جزء قابل للبلى. على الرغم من العناية الجيدة، قد تقل جودة القص. قم‬ ‫رأس النصل‬ .‫بتبديل رأس النصل حينئذ. ي ُمكن طلب رأس النصل بشكل ٍ فرديّ كقطة غيار من خدمة العمالء‬ :‫النوع‬...
  • Seite 200 .‫الحق محفوظ في إجراء تعديالت فنية‬ ‫محول التيار المتردد‬ .‫ي ُمكن أن تختلف الصور الواردة في ھذا الدليل‬ .‫يمكنك العثور على الرقم المسلسل في المبيت عند تفكيك رأس النصل‬ ‫الوحدة‬ ‫القيمة والدقة‬ ‫البيانات المنشورة‬ ‫التخلص من الجھاز‬ Ansmann AG Industriestraße 10 ‫يحتوي...
  • Seite 201 ‫الضمان‬ ‫تحذير‬ ‫)لجنة االتصاالت الفيدرالية، الواليات المتحدة‬ ،‫عزيزتي العميلة، عزيزي العميل‬ (‫األمريكية‬ ‫نضمن لكم منتجاتنا ضما ن ً ا قانون ي ًا لمدة أربعة وعشرين شھرً بد ء ًا من تاريخ الشراء تجاه كافة‬ ‫(. تخضع‬ ) ‫من قواعد لجنة االتصاالت الفيدرالية‬ ‫يتوافق...
  • Seite 202: Service Card

    Internet | Besøg os online | Besök oss på nätet | Vieraile Internet-sivustollamme | Besøk oss på Internett | Επισκεφτείτε μας στο Διαδίκτυο | Посетите наш сайт в Интернете | 弊社のウェブサイトをご覧ください | 저희 인 터넷 사이트를 방문해 주십시오 | ‫قم بزيارة موقعنا على اإلنترنت‬ Trimmer PegasusMidi (OC20) Art.Nr.: 1558333 | V00...

Diese Anleitung auch für:

Oc20

Inhaltsverzeichnis