Seite 1
Oversættelse af den originale brugsanvisning Klipper för små djur Översättning av bruksanvisning i original Klipper for små dyr Oversettelse av den originale brukerveiledningen Pieni karvanleikkuri Alkuperäisten ohjeiden käännös Máquina de tosquiar para animais pequenos Tradução do manual original 小動物向けバリカン オリジナル取扱説明書 Ausgabe/Index: Opal/B 11-20...
HINWEIS! Lesen Sie diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durch. Sicherheit Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aufgeführten Hand- lungsanweisungen und Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an Gerät und Personen führen. Personal y Der Bediener muss Erfahrung im Umgang mit den zu sche- renden Tieren besitzen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschliesslich für die hier beschriebene bestim- mungsgemässe Verwendung konzipiert und konstruiert. Das Gerät dient ausschliesslich zum Scheren von Hunden, Kat- zen, Rindern und Pferden. Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch die Einhal- tung aller Angaben in dieser Anleitung.
WARNUNG! Bei Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen besteht Lebens- gefahr. Deshalb: Wenn Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker. Niemals am Ka- bel, es könnte beschädigt werden. Bei Beschädigung der Isolation den Strom sofort abschalten und eine Reparatur veranlassen.
Das Tier vor der Arbeit ausreichend fixieren und beruhigen. Bei Arbeiten vorsichtig vorgehen. Unbefugten Personen den Zugang zum Scherort untersagen. Akku Das Gerät nicht aufladen, aufstellen oder dort stehen lassen, wo erwartet werden kann, dass: y das Gerät durch Tiere beschädigt werden kann oder y das Gerät dem Wetter ausgesetzt ist Stecken Sie das Ladegerät direkt in eine Steckdose - verwen- den Sie kein Verlängerungskabel.
VORSICHT! Verringerte Lebensdauer des Akkus bei falschem Umgang! Bei falschem Umgang kann die Leistungsfähigkeit des Akkus ver- ringert werden. Deshalb: Nur die Original-Akku-Ladestation verwenden. Andere Lade- vorrichtungen können den Akku zerstören. Bei längerem Nichtgebrauch die Ladestation von der Strom- versorgung trennen. Akku und Maschine aus der Ladestation entfernen, wenn die Ladestation nicht am Netz angeschlossen ist.
Ein Gerät darf niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist (wenn das Gerät mit ab- nehmbarer Stromversorgung verwendet wird). Nehmen Sie dieses Gerät niemals in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktio- niert, nachdem es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder nachdem es ins Wasser gefallen ist.
Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähig- keit entwickelt und nur mit den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original Heiniger- Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Pro- dukts beeinträchtigt wird und die Garantie verfällt.
Ladestandanzeige 1. Taste (4) gedrückt halten, um Akkula- destand anzuzeigen. y Keine Anzeige: Akku tiefentladen oder Akku defekt y Anzeige blinkt: Akku ca. 0 bis 15 % geladen – dringend laden 3 2 1 y Eine LED leuchtet (1): Akku ca. 16 bis 50 % geladen Abb.
Bedienung WARNUNG! Unsachgemässe Bedienung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Deshalb: y Alle Bedienschritte gemäss den Angaben dieser Betriebsanleitung durchführen. Erstinbetriebnahme 6.1.1 Ladestation aufstellen y Die Technischen Daten nach Betriebsbedingungen beachten (3 Tech- nische Daten). y Die Aufstellfläche muss eben sein und eine ausreichende Standfestig- keit und Tragfähigkeit aufweisen. y Der Aufstellort muss vor Feuchtigkeit und Regen geschützt sein.
3. Akku (2) in die Schermaschine (3) einschieben, bis die Akkuverriege- lung (1) beidseitig eingerastet ist. Abb. 14 4. Schermaschine mit eingesetztem Akku (1) oder Akku allein (2) von oben ohne Gewalt in die dafür vorge- sehene Lademulde der Ladestation einsetzen.
3. Scherkopf (2) bei eingeschaltetem Gerät mit leichtem Druck an die Schermaschine (1) klappen. Abb. 18 4. Sicherstellen, dass der Scherkopf (1) gut eingerastet ist und fest sitzt. Abb. 19 HINWEIS! Für einen einwandfreien Betrieb muss sichergestellt werden, dass der Scherkopf (1) korrekt eingerastet ist.
3. Geladenen Akku (1) in die Scherma- schine (2) einsetzen, bis die Akku- verriegelung beidseitig eingerastet ist. Abb. 21 6.2.3 Scherkopf auswechseln 1. Schiebeschalter auf Position „0“ schieben (Abb. 4). 2. Scherkopfverriegelung drücken. Abb. 22 3. Bei gedrückter Scherkopfverriege- lung den Scherkopf nach vorne auf- klappen.
6.2.4 Schmierung Für ein gutes Scherergebnis und zur Erhöhung der Lebensdauer der Scher- maschine und des Scherkopfes ist eine dünne Ölschicht zwischen dem Ober- und Untermesser unumgänglich (Abb. 24). VORSICHT! Ungenügendes Ölen des Scherkopfes führt zur Erwärmung und einer redu- zierten Lebensdauer von Schermaschine und Messer, wie auch eine Ver- kürzung der Akkulaufzeit.
6.2.5 Reinigung Für ein gutes Scherergebnis und zur Erhöhung der Lebensdauer der Scher- maschine und des Scherkopfes ist eine dünne Ölschicht zwischen Ober- und Untermesser unumgänglich (6.2.4 Schmierung). Scherkopf und Scharnierteil Zwischen den Einsätzen Scherköpfe und Scharnierteil mit dem Pinsel rei- nigen.
Störungsliste y Die hier beschriebenen Arbeiten zur Störungsbeseitigung können grösstenteils durch den Bediener ausgeführt werden. y Einige Arbeiten dürfen nur von speziell ausgebildetem Fachpersonal oder durch eine autorisierte Servicestelle ausgeführt werden; gekenn- zeichnet mit (F). Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Obermesser bewegt Scherkopf ist nicht gut Scherkopf bei laufendem Motor sich nicht...
Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Keine Anzeige an Akku ist tiefentladen Akku in Ladestation einsetzen Ladestandanzeige Akku ist defekt Akku ersetzen Kontrolllampe Ladestation ist nicht an Ladestation an die Stromversor- Ladestation leuchtet die Stromversorgung an- gung anschliessen nicht geschlossen Ladestation ist defekt Ladestation überprüfen lassen leerem Akku...