Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PSU 4-18
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59698600 (10/21)
5
9
13
18
23
27
32
36
40
44
49
53
58
62
67
72
76
80
85
89
94
98
102
107
111
116
120
125
130
134

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PSU 4-18

  • Seite 1 PSU 4-18 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59698600 (10/21)
  • Seite 5 Inhalt Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise ........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Bestimmungsgemäße Verwendung ....rungsfreien Betrieb des Geräts. Umweltschutz ............Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Zubehör und Ersatzteile ........unter www.kaercher.com.
  • Seite 6 zum Versprühen von brennbaren Farben oder Lösungs- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- mitteln mit einem Flammpunkt < 21°C benutzt werden. rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- zungen. WARNUNG ● Achten Sie beim Sprühen auf c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- einen ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gebrauch und Pflege von Akkupacks Hinweis a Laden Sie den Akkupack nur mit vom Herstel- Prüfen Sie den festen Sitz der Sprühlanze. ler freigegebenen Ladegeräten. Ladegeräte, Hinweis die nicht für den entsprechenden Akkupack ge- Achten Sie beim Aufsetzen des Gehäuses darauf, dass eignet sind, können zu einem Brand führen.
  • Seite 8: Transport

    Transport Tank entleeren 1. Den Akkupack entfernen. VORSICHT 2. Die Verschlusslaschen öffnen und den Tank entneh- Nichtbeachtung des Gewichts men. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Abbildung I Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 3. Den Tankinhalt ablassen ACHTUNG Düse reinigen Unkontrollierter Anlauf 1.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten Contents General notes............PSU 4- Intended use ............Environmental protection ........Leistungsdaten Gerät Accessories and spare parts....... Betriebsspannung Scope of delivery..........Ermittelte Werte gemäß EN 60745-1 Symbols on the device ........Hazard levels ............Schalldruckpegel L dB(A) Safety information ..........Schallleistungspegel L dB(A) Description of the device........
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    Accessories and spare parts burns. This device must not be used for spraying flam- mable paints or solvents with a flash point < 21°C. Only use original accessories and original spare parts. WARNING ● When spraying, make sure that They ensure that the appliance will run fault-free and the work area is adequately ventilated.
  • Seite 11: Description Of The Device

    bles better control of the power tool in unexpect- Description of the device ed situations. Illustration A f Wear suitable clothing. Do not wear loose-fit- ting clothing or dangling jewellery. Keep your Battery pack mounting hair, clothing and gloves away from moving Power switch parts.
  • Seite 12: Operation

    Venting the pump Care and maintenance 1. Unscrew the spray lance from the gun. CAUTION 2. Actuate the power switch. Uncontrolled startup 3. Press the spray trigger for at least 10 seconds until Risk of injury and damage the system is vented. Remove the battery from the device before any work.
  • Seite 13: Remarques Générales

    Battery or charger defective EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 1. Replace necessary part (only use original accesso- EN 55014-2: 2015 ries from the manufacturer) EN IEC 63000: 2018 Battery is too hot The signatories act on behalf of and with the authority of 1.
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    des personnes qui ne portent pas l’équipement de pro- N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à tection individuelle et les vêtements appropriés. des conditions humides. Respectez toujours les réglementations en vigueur dans la région. Niveaux de danger Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables.
  • Seite 15: Description De L'appareil

    c Tenez les enfants et toute autre personne à ranger l'appareil. Cette mesure de précaution l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique. permet d'éviter tout démarrage intempestif de Toute distraction risquerait de vous faire perdre le l'outil électrique. contrôle de l'appareil. d Conservez les outils électriques non utilisés Sécurité...
  • Seite 16: Montage

    Utilisation Raccordement du flexible Fonctionnement Flexible 1. Retirer la lance de pulvérisation. Fixation de la bandoulière 2. Appuyer sur l'interrupteur principal. Illustration D Rés. L'appareil démarre. Languette de fermeture 3. Appuyer sur la gâchette de pulvérisation pour va- poriser ou la pousser vers l’avant pour le fonctionne- *Bloc-batterie Battery Power 18V ment en continu.
  • Seite 17: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L’appareil s’éteint Le disjoncteur s’est déclenché PRÉCAUTION 1. Attendre que le disjoncteur remette l’appareil en Démarrage incontrôlé marche Risque de blessure et d'endommagement La batterie ne peut pas être chargée Retirez la batterie de l’appareil avant tous travaux. Les contacts de la batterie sont encrassés ATTENTION 1.
  • Seite 18: Avvertenze Generali

    de la machine sans notre accord annule cette déclara- Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru- tion. zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez- Produit : Pulvérisateur de jardin à batterie za/antinfortunistica. Type : 1.145-xxx Impiego conforme alla destinazione Normes UE en vigueur Il nebulizzatore a pressione senza fili è...
  • Seite 19: Livelli Di Pericolo

    b Evitare di impiegare l’utensile elettrico in am- Durante il lavoro con l’apparecchio in- bienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui dossare scarpe di sicurezza antiscivolo. siano presenti liquidi, gas o polveri infiamma- bili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Seite 20: Descrizione Dell'apparecchio

    per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si essere salvaguardata la sicurezza dell'apparec- lavora in modo migliore e più sicuro nell’intervallo chio. di potenza indicato. Descrizione dell’apparecchio b Non utilizzare mai utensili elettrici con inter- ruttori difettosi. Un utensile elettrico con l’inter- Figura A ruttore rotto, è...
  • Seite 21: Messa In Funzione

    Montaggio dell’unità accumulatore ATTENZIONE 1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben dell'apparecchio, finché non si innesta. ventilato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparec- Figura J chio lontano da sostanze corrosive, come sostanze chi- miche per giardino. Sfiato della pompa 1.
  • Seite 22: Garanzia

    Il tubo è ostruito Dati tecnici 1. Pulire il tubo flessibile Il serbatoio è vuoto PSU 4- 1. Riempire il serbatoio Aria nel sistema Dati sulle prestazioni dell’apparecchio 1. Sfiatare la pompa (vedere il capitolo "Sfiato della Tensione d'esercizio pompa") Il motore non funziona Valori rilevati secondo EN 60745-1 Accumulatore scarico...
  • Seite 23 Inhoud Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Algemene instructies ........... veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Reglementair gebruik .......... ringsvrije werking van het apparaat. Milieubescherming ..........Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Toebehoren en reserveonderdelen ..... u onder www.kaercher.com.
  • Seite 24 voor het spuiten van ontvlambare verven of oplosmid- voorziening en/of de accu aansluit, optilt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrisch ge- delen met een vlampunt < 21 °C. reedschap uw vinger op de schakelaar hebt of WAARSCHUWING ● Zorg er bij het spui- het apparaat in ingeschakelde toestand op de...
  • Seite 25: Beschrijving Apparaat

    b Gebruik het apparaat alleen met een meegele- Inbedrijfstelling verde accupack. Het gebruik van andere ac- Tank vullen cupacks kan letsel en brand veroorzaken. c Houd de accu bij niet-gebruik uit de buurt van 1. Schroef de maatbeker los. metalen voorwerpen zoals paperclips, mun- 2.
  • Seite 26: Opslag

    Schakel het apparaat voor transport uit. 5. Droog de sproeier af met een schone, droge doek  Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen en breng de sproeier weer aan. wegglijden en omvallen beveiligen. Hulp bij storingen Opslag Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- VOORZICHTIG pen.
  • Seite 27: Avisos Generales

    Technische gegevens Índice de contenidos Avisos generales..........PSU 4- Uso previsto ............Protección del medioambiente......Gegevens capaciteit apparaat Accesorios y recambios ........Bedrijfsspanning Volumen de suministro........Berekende waarden conform EN 60745-1 Símbolos en el equipo......... Niveles de peligro..........Geluidsdrukniveau L dB(A) Instrucciones de seguridad .........
  • Seite 28: Accesorios Y Recambios

    Accesorios y recambios no debe utilizarse para pulverizar pinturas o disolventes inflamables con un punto de inflamación <21 °C. Utilice únicamente accesorios y recambios originales, ADVERTENCIA ● Al pulverizar, asegúrese estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. de que la zona de trabajo esté adecuadamente ventila- Encontrará...
  • Seite 29: Descripción Del Equipo

    casco de protección o protección para oídos), en a Cargue la batería solo con cargadores autori- zados por el fabricante. Los cargadores no función del tipo y del uso de la herramienta eléc- trica, reduce el riesgo de lesiones. adecuados para la batería correspondiente pue- c Evite una puesta en funcionamiento involun- den causar un incendio.
  • Seite 30: Puesta En Funcionamiento

    Nota Transporte Al colocar la carcasa, asegúrese de que la manguera PRECAUCIÓN corta del equipo se introduce en el orificio del depósito. Inobservancia del peso Puesta en funcionamiento Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- Llenado del depósito 1.
  • Seite 31: Ayuda En Caso De Avería

    Vaciado del depósito Datos técnicos 1. Retire la batería. PSU 4- 2. Abra las lengüetas de cierre y retire el depósito. Figura I 3. Vaciado del contenido del depósito Datos de potencia del equipo Limpieza de la boquilla Tensión de funcionamiento de la batería 1.
  • Seite 32 Índice Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Indicações gerais ..........salentes originais, garante uma utilização segura e o Utilização prevista ..........bom funcionamento do aparelho. Protecção do meio ambiente....... Informações acerca de acessórios e peças sobressa- Acessórios e peças sobressalentes ....
  • Seite 33 lizado para pulverização de tintas inflamáveis ou diluen- ouvidos, consoante o tipo e utilização da ferra- tes com um ponto de inflamação < 21°C. menta elétrica, reduz o risco de ferimentos. c Evite um arranque involuntário. Assegure-se ATENÇÃO ● Ao pulverizar, garanta que a de que a ferramenta eléctrica está...
  • Seite 34: Descrição Do Aparelho

    Os carregadores que não sejam adequados para Colocação em funcionamento o respetivo conjunto da bateria, podem causar Encher o depósito um incêndio. b Opere o aparelho apenas com um conjunto da 1. Desenroscar o copo doseador. bateria adequado. A utilização de outros con- 2.
  • Seite 35 Limpar o bico ADVERTÊNCIA 1. Remover o conjunto de bateria. Arranque descontrolado 2. Desenroscar o bico da lança pulverizadora. Perigo de ferimentos e danos 3. Empurrar um fio estreito através dos orifícios para Antes do transporte, retire o conjunto da bateria do apa- remover os resíduos.
  • Seite 36 Dados técnicos Indhold Generelle henvisninger ........PSU 4- Bestemmelsesmæssig anvendelse..... Miljøbeskyttelse........... Características do aparelho Tilbehør og reservedele ........Tensão eléctrica de serviço Leveringsomfang..........Valores determinados de acordo com a EN 60745-1 Symboler på maskinen........Faregrader ............Nível acústico L dB(A) Sikkerhedshenvisninger ........
  • Seite 37: Leveringsomfang

    der med brand- eller eksplosionsfare. ● Fare for tilska- Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. dekomst. Vær opmærksom på eventuelle farer i forbindelse med væsken, der skal sprøjtes, og læs Leveringsomfang mærkningerne på beholderen eller oplysningerne fra producenten. ● Sprøjt ikke væsker, som du ikke ved, om Maskinens leveringsomfang er vist på...
  • Seite 38: Maskinbeskrivelse

    f Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj eller Maskinbeskrivelse smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra Figur A bevægelige dele. Løstsiddende tøj, handsker, smykker eller langt hår kan blive grebet og truk- Holder til batteripakke ket med af bevægelige dele. Maskinkontakt Anvendelse og håndtering af el-værktøj a Undgå...
  • Seite 39: Drift

    Udluftning af pumpen Pleje og vedligeholdelse 1. Skru strålerøret af pistolen. FORSIGTIG 2. Tryk på maskinkontakten. Ukontrolleret start 3. Tryk på sprøjteudløseren i mindst 10 sekunder, indtil Fare for tilskadekomst og beskadigelse systemet er udluftet. Tag batteriet ud af maskinen før alle pleje- og vedlige- 4.
  • Seite 40: Tekniske Data

    Batteriet eller opladeren er defekt EN 55014-2: 2015 1. Udskift den pågældende del (brug kun originalt tilbe- EN IEC 63000: 2018 hør fra producenten) Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med Batteriet er for varmt dennes fuldmagt. 1. Lad batteriet afkøle Batteritiden reduceres betydeligt Batteriet er afladet, da det ikke har været brugt i længe- re tid...
  • Seite 41: Miljøvern

    Miljøvern FORSIKTIG ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt til mindre personskader. deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje.
  • Seite 42: Beskrivelse Av Apparatet

    b Bruk personlig verneutstyr, og bruk alltid ver- andre små metallgjenstander som kan forår- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr, som sake kortslutning. Kortslutning kan føre til brann støvmaske, sklisikre vernesko, beskyttelses- eller eksplosjon. hjelm eller hørselsvern, alt etter type bruk av d Under visse omstendigheter kan det lekke elektroverktøyet, reduserer risikoen for skader.
  • Seite 43: Drift

    4. Skyll målebegeret med rent vann og skru det på Ta batteriet ut av apparatet før lagring. igjen. Merknad Lagre apparatet på et tørt sted med god lufting., det skal Hold apparatet horisontalt når tanken er helt fylt for å oppbevares utilgjengelig for barn.
  • Seite 44: Eu-Samsvarserklæring

    Batteriet er tomt Type: 1.145-xxx 1. Lade batteri Gjeldende EU-direktiver Batteriet mangler eller er ikke riktig festet 2006/42/EF (+2009/127/EF) 1. Sett inn batteriet riktig 2014/30/EU Batteriet er for kaldt eller for varmt 2011/65/EU 1. Oppbevar batteriet innendørs eller la det avkjøles Anvendte harmoniserte standarder Apparatet slår seg av EN 60745-1...
  • Seite 45: Avsedd Användning

    Avsedd användning Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Den trådlösa trycksprutan är avsedd för utomhusbruk i ett välventilerat område. Produkten är lämplig för att spruta hushålls- och trädgårdskemikalier som insekts- medel, svampbekämpningsmedel och gödningsmedel. Risknivåer Produkten kan även användas för bevattning av växter. FARA Använd inte produkten för andra ändamål än de som ●...
  • Seite 46: Beskrivning Av Maskinen

    b Skydda elverktyget mot regn och fukt. Tränger a Ladda batteripaketet endast med laddare som godkänts av tillverkaren. Laddare som inte vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. Personsäkerhet lämpar sig för batteripaketet kan orsaka brand. a Var uppmärksam, tänk på vad du gör och an- b Använd maskinen endast med ett lämpligt vänd sunt förnuft när du arbetar med ett el- batteripaket.
  • Seite 47: Idrifttagning

     Vid transport i fordon ska maskinen säkras så att Idrifttagning den inte kan halka och välta. Fyll på tanken Förvaring 1. Skruva loss mätbägaren. 2. Fyll tanken med önskad mängd vatten (upp till 4 li- FÖRSIKTIGHET ter). Bristande hänsyn till vikt 3.
  • Seite 48: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Tekniska data Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda PSU 4- på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- takta auktoriserad kundtjänst. Effektdata maskin Maskinen sprutar inte Driftspänning Munstycket är igensatt...
  • Seite 49 Sisältö Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Yleisiä ohjeita ............Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu ..........Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Lisävarusteet ja varaosat ........sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Toimituksen sisältö...
  • Seite 50: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    pymisvaara. Pidä ruiskutuspistooli aina paikallaan ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odotta- käytön aikana. ● Räjähdysvaara. Älä koskaan käytä lai- mattomissa tilanteissa. tetta alueilla, joissa on tulipalon tai räjähdyksen vaara. f Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä ● Loukkaantumisvaara. Kiinnitä huomiota kaikkiin mah- löysiä...
  • Seite 51: Laitekuvaus

    vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että Akun asennus sähkötyökalu säilyy turvallisena. 1. Työnnä akkupakettia laitteen kiinnityskohtaan, kun- nes akkupaketti lukittuu kuuluvasti. Laitekuvaus Kuva J Kuva A Pumpun ilmaaminen Akun kiinnityskohta 1. Irrota suihkuputki pistoolista. 2. Paina laitekytkintä. Laitekytkin 3. Paina suihkun liipaisinta vähintään 10 sekunnin Lukittava ruiskun liipaisin ajan, kunnes ilma on poistunut järjestelmästä.
  • Seite 52: Hoito Ja Huolto

    2. Kierrä ruiskuputki irti tilaa säästävää varastointia Suojakytkin on lauennut varten ja paina se akkukotelossa olevaan pidikkee- 1. Odota, kunnes suojakytkin kytkee laitteen uudelleen seen. päälle Kuva H Akkua ei voi ladata 3. Paina putken kahva laitteen kahvaan. Akun koskettimet ovat likaantuneet 1.
  • Seite 53: Γενικές Υποδείξεις

    κήπου όπως εντομοκτόνα, μυκητοκτόνα και λιπάσματα. 2014/30/EU Το προϊόν μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για 2011/65/EU πότισμα φυτών, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για Sovelletut yhdenmukaistetut standardit οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από τα παραπάνω. Το EN 60745-1 προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή EN 50580:2014 από...
  • Seite 54: Διαβαθμίσεις Κινδύνων

    ελλιπής φωτισμός μπορεί να έχουν ως Κατά την εργασία με τη συσκευή να αποτέλεσμα ατυχήματα. φοράτε κάλυμμα μύτης-στόματος. b Με το ηλεκτρικό εργαλείο μην εργάζεστε σε περιοχές με εκρηκτικές ατμόσφαιρες, στις οποίες υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή εύφλεκτες...
  • Seite 55: Περιγραφή Συσκευής

    a Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. τεχνικούς και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο Έτσι διασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία του για τη δουλειά σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείου. εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη Περιγραφή συσκευής ασφάλεια στο καθορισμένο εύρος ισχύος. b Μη...
  • Seite 56: Λειτουργία

    Ρυθμίστε το κλιπ του ιμάντα ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Ρυθμίστε τον ιμάντα στα κλιπ στο περίβλημα. Ανεξέλεγκτη λειτουργία Υπόδειξη Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς Βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας έχει συνδεθεί σωστά. Πριν την αποθήκευση αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή. Τοποθέτηση μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 57: Εγγύηση

    Τεχνικά στοιχεία αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Η συσκευή δεν ψεκάζει PSU 4- Το ακροφύσιο είναι φραγμένο 1. Καθαρίστε το ακροφύσιο Στοιχεία ισχύος συσκευής Ο εύκαμπτος σωλήνας είναι φραγμένος Τάση λειτουργίας 1. Καθαρισμός εύκαμπτου σωλήνα Η...
  • Seite 58 İçindekiler Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com. Genel uyarılar............Teslimat kapsamı Amaca uygun kullanım ........Çevre koruma ............Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Aksesuarlar ve yedek parçalar ......olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Teslimat kapsamı..........
  • Seite 59: Cihaz Açıklaması

    daima yerinde tutun. ● Patlama tehlikesi. Cihazı kesin- tun. Gevşek kıyafetler, takılar veya uzun saçlar likle yangın veya patlama riski olan alanlarda kullanma- dönen parçalar tarafından yakalanabilir. yın. ● Yaralanma tehlikesi. Püskürtülen sıvının Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı oluşturabileceği herhangi bir tehlikeye dikkat edin ve a Cihaza aşırı...
  • Seite 60 İşletme Püskürtme borusu İşletim Püskürtme memesi 1. Püskürtme borusunu çıkarın. Ölçüm kabı ile dolum ağzı 2. Cihaz şalterine basın. Şekil D Bağlantı hortumu Cihaz çalışır. Hortum 3. Püskürtmek için tetiğe basın ya da sürekli işletim için aşağı bastırıp öne doğru itin. Omuz askısı...
  • Seite 61: Arızalarda Yardım

    Akünün çalışma süresi önemli ölçüde düşüyor DIKKAT Akü uzun süre kullanılmadığı için boşalmıştır Plastik parçaların temizliği için çözücü madde kullanma- 1. Akünün şarj edilmesi yın, aksi halde çözücü madde cihazda kullanılan malze- Akünün ömrü doldu melerin içine girebilir. Toz, yağ ve yağlama maddeleri 1.
  • Seite 62: Общие Указания

    имеющим подходящей одежды и подходящих средств индивидуальной защиты. Всегда соблюдайте действующие региональные предписания. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются Dokümantasyon yetkilisi: вторичной переработке. Упаковку необходимо S. Reiser утилизировать без ущерба для окружающей Alfred Kärcher SE & Co. KG среды. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Электрические...
  • Seite 63 указания по технике безопасности и Во время работы с устройством инструкции для дальнейшего использования. используйте защитные средства, Термин «электроинструмент», используемый в закрывающие рот и нос. указаниях по технике безопасности, обозначает электрические инструменты, работающие от Не подвергайте устройство сети (с сетевым кабелем) и аккумуляторные воздействию...
  • Seite 64: Описание Устройства

    d Перед включением электроинструмента учитывать рабочие условия и вид следует убрать регулировочные выполняемой работы. Использование инструменты или гаечные ключи. электроинструмента в целях, Инструмент или ключ, находящийся во отличающихся от предусмотренных, вращающейся детали, может привести к может привести к возникновению опасных травмированию.
  • Seite 65 * Не входит в комплект поставки. вперед, чтобы начать непрерывный режим работы. Сборка Рисунок E Примечание Монтаж распылительной трубки и шланга Элемент включения распыления теперь 1. Установите распылительную трубку на рукоятку заблокирован. и затяните. Примечание 2. Поверните распылительную трубку так, чтобы Перед...
  • Seite 66 Сработал предохранительный выключатель Перед выполнением любых работ выньте аккумулятор из устройства. 1. Подождите, пока предохранительный ВНИМАНИЕ выключатель снова не включит устройство Аккумулятор не заряжается Не использовать для очистки пластиковых Контакты аккумулятора загрязнены деталей растворители, так как они разрушают 1. Очистите контакты аккумулятора материалы, из...
  • Seite 67: Általános Utasítások

    Технические характеристики Tartalom Általános utasítások ..........PSU 4- Rendeltetésszerű használat........ Környezetvédelem ..........Рабочие характеристики устройства Tartozékok és pótalkatrészek......Рабочее напряжение Szállított tartozékok..........Расчетные значения согласно EN 60745-1 A készülék szimbólumai ........Уровень звукового давления L Veszélyfokozat ............ dB(A) Biztonsági utasítások .......... Уровень...
  • Seite 68: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Biztonsági utasítások Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Általános biztonsági utasítások lálja: www.kaercher.com/REACH VESZÉLY ● Marásveszély. Soha ne irányítsa Tartozékok és pótalkatrészek a fúvókát emberre vagy állatra. Kerülje a sugár közvet- Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- len érintkezését bőrével.
  • Seite 69: A Készülék Leírása

    kesztyű, védősisak vagy fülvédő) viselete a villa- a Az akkumulátor töltéséhez használja kizáró- lag a gyártó által engedélyezett töltőt. A hely- mos szerszám használati módjától függően csök- kenti a sérülések kockázatát. telen akkumulátortöltők használata tüzet c Akadályozza meg a véletlenszerű üzembe he- okozhat.
  • Seite 70: Üzembe Helyezés

    Megjegyzés Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. A burkolat telepítésekor bizonyosodjon meg arról, hogy FIGYELEM a készülék rövid tömlőjét telepítette a tartály nyílásába. Ellenőrizetlen beindulás Sérülés és károsodás veszélye Üzembe helyezés Szállítás előtt vegye ki a készülékből az akkumulátort. A tartály feltöltése Szállítás előtt ürítse ki teljesen a készüléket.
  • Seite 71: Üzemzavarok Elhárítása

    3. A maradványok eltávolításához vezessen át egy Műszaki adatok keskeny drótot a hosszlyukakon. Ábra K PSU 4- 4. Öblítse a fúvókát tiszta vízzel. 5. Szárítsa meg a fúvókát tiszta, száraz ruhadarabbal A készülék teljesítményre vonatkozó adatai és telepítse vissza. Üzemi feszültség Üzemzavarok elhárítása Az EN 60745-1 alapján számított értékek Az üzemzavarok gyakran egyszerű...
  • Seite 72 Obsah Informace o příslušenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com. Obecné pokyny ........... Rozsah dodávky Použití v souladu s určením ........ Ochrana životního prostředí ........ Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě Příslušenství...
  • Seite 73 nepoužívejte přístroj v oblastech, kde hrozí nebezpečí se nacházejí v otáčecím dílu zařízení, může požáru nebo výbuchu. ● Nebezpečí zranění. Dávejte si způsobit zranění. pozor na jakékoli nebezpečí, které představuje stříkaná e Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. kapalina, a prostudujte si štítky na nádrži nebo Zaujměte bezpečný...
  • Seite 74: Popis Přístroje

    kapalina může způsobit podráždění pokožky Zacvaknutí ramenního pásu nebo popáleniny. 1. Zacvakněte ramenní pás do spon na krytu. Servis Upozornění a Opravy elektrického nářadí smí provádět Ujistěte se, že je ramenní pás správně zacvaknutý. pouze kvalifikovaný odborný personál pouze Montáž akupacku za použití...
  • Seite 75: Péče A Údržba

    Vzduch v systému POZOR 1. Odvzdušnění čerpadla (viz kapitola „Odvzdušnění Přístroj uložte na suchém a dobře větraném místě, kam čerpadla“) nemají přístup děti. Přístroj držte z dosahu korozivních Motor neběží látek, jako jsou zahradní chemikálie. Baterie je prázdná 1. Vyčistěte přístroj. 1.
  • Seite 76 EU prohlášení o shodě za uporabo paketa akumulatorskih baterij/standardne- ga polnilnika ter jih upoštevajte. Knjižice shranite za ka- Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě snejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika. svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi v provedení...
  • Seite 77: Stopnje Nevarnosti

    c Med uporabo električnega orodja se otroci in Pri delu z napravo nosite nedrseče var- druge osebe ne smejo nahajati v bližini. Ob nostne čevlje. spremembi smeri lahko izgubite nadzor nad na- pravo. Električna varnost Pri delu z napravo nosite pokrivalo za a Preprečite telesni stik z ozemljenimi površi- nos in usta.
  • Seite 78: Opis Naprave

    brezhibno deluje. Poškodovane dele popravi- 2. Obračajte pršilno sulico, dokler ni poravnana z roča- te pred uporabo naprave. Slabo vzdrževana jem, ki je usmerjen navzdol. električna orodja so vzrok številnih nesreč. Slika B f Električno orodje, pribor, vstavljiva orodja itd. 3.
  • Seite 79: Transport

    Transport 3. Skozi podolgovate luknje potisnite ozko žico, da od- stranite ostanke. PREVIDNOST Slika K 4. Šobo sperite s čisto vodo. Neupoštevanje teže 5. Šobo osušite s čisto, suho krpo in jo ponovno name- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode Pri transportu upoštevajte težo naprave.
  • Seite 80: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Spis treści Wskazówki ogólne ..........PSU 4- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Ochrona środowiska ........... Podatki o zmogljivosti naprave Akcesoria i części zamienne ....... Obratovalna napetost Zakres dostawy ........... Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN Symbole na urządzeniu........60745-1 Stopnie zagrożenia ..........
  • Seite 81: Akcesoria I Części Zamienne

    można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- Zasady bezpieczeństwa wych. Ogólne zasady bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące składników (REACH) NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie- Aktualne informacje dotyczące składników można zna- czeństwo sparzenia środkiem żrącym. Nigdy nie kiero- leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH wać dyszy w stronę człowieka lub zwierzęcia. Nigdy nie Akcesoria i części zamienne dopuszczać...
  • Seite 82: Opis Urządzenia

    a Należy zachować ostrożność i zwracać uwa- tronarzędzia. Przed użyciem narzędzia należy gę na to, co się robi, a także zachować rozsą- zlecić naprawę uszkodzonych części. Przy- dek i rozwagę podczas pracy z użyciem czyną wielu wypadków jest nieprawidłowa kon- elektronarzędzia.
  • Seite 83: Montaż

    Wskazówka Pasek na ramię Przed zamontowaniem zestawu akumulatorów upewnić się, że przycisk uruchamiania natrysku nie jest zabloko- * Nie należy do zakresu dostawy. wany. Montaż 4. Aby przerwać proces opryskiwania, należy zwolnić przycisk uruchamiania natrysku, zaś aby zakończyć Montaż lancy natryskowej i węża tryb pracy ciągłej –...
  • Seite 84: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie zbiornika Akumulator jest rozładowany, ponieważ nie był używa- ny przez dłuższy czas 1. Wyjąć zestaw akumulatorów. 1. Ładowanie akumulatora 2. Otworzyć klamry zamykające i wyjąć zbiornik. Żywotność akumulatora dobiegła końca Rysunek I 1. Wymienić akumulator (stosować tylko oryginalne 3. Spuścić zawartość zbiornika. akcesoria producenta) 4.
  • Seite 85 EN IEC 63000: 2018 Acționați întotdeauna conform regulilor regionale apli- Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- cabile. nienia zarządu. Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca- zul utilizării incorecte sau al eliminării...
  • Seite 86: Trepte De Pericol

    Trepte de pericol a Evitați contactul corpului cu suprafețe legate la pământ cum sunt țevi, calorifere, aparate de PERICOL încălzit și frigidere. Există un risc ridicat de ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la electrocutare în cazul în care corpul intră în con- vătămări corporale grave sau moarte.
  • Seite 87: Descrierea Aparatului

    atunci când sunt folosite de persoane lipsite de Încărcător pentru încărcare rapidă Battery Power experiență. 18 V e Păstrați unealta electrică cu atenție. Verificați dacă piesele aflate în mișcare funcționează Curea de umăr corect și dacă nu se blochează sau dacă exis- *Nu este inclus în pachetul de livrare.
  • Seite 88: Transport

    3. Apăsați butonul de pulverizare în scop de pulveriza- Curățarea rezervorului re împingeți înainte pentru funcționare continuă. 1. Îndepărtați acumulatorul. Figura E 2. Deschideți eclisele de blocare și scoateți rezervorul. Indicaţie Figura I Butonul de declanșare a pulverizării este acum blocat. 3.
  • Seite 89: Date Tehnice

    Durata de viață a acumulatorului a expirat 1. Înlocuiți acumulatorul (folosiți exclusiv accesorii ori- ginale de la producător) Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada S.
  • Seite 90: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia VÝSTRAHA ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k vidujte ekologickým spôsobom. smrti. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- UPOZORNENIE ●...
  • Seite 91: Popis Prístroja

    né, tak hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým tívny dopad na funkčnosť elektrického nára- dia. Pred použitím prístroja zabezpečte prúdom. b Elektrické náradie chráňte pred dažďom a opravu poškodených dielov. Veľa nehôd je za- vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára- príčinených nesprávne udržiavaným elektrickým dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 92: Montáž

    Montáž Upozornenie Pred montážou súpravy akumulátorov sa uistite, že Montáž rozprašovacieho pracovného ovládacie tlačidlo rozprašovania nie je zaistené. nadstavca a hadice 4. Pre zastavenie rozprašovania uvoľnite ovládacie 1. Rozprašovací pracovný nadstavec nasuňte na ruko- tlačidlo rozprašovania, resp. pri aktívnej trvalej pre- väť...
  • Seite 93: Pomoc Pri Poruchách

    5. Nádrž do jednej tretiny jej objemu naplňte čistou vo- Záruka dou. V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- 6. Nádrž spojte so skriňou motora. šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné 7. Znovu namontujte akumulátor. poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej 8.
  • Seite 94 Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Napomene o sastojcima (REACH) S. Reiser Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: Alfred Kärcher SE & Co. KG www.kaercher.com/REACH Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Pribor i zamjenski dijelovi 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Fax: +49 7195 14-2212 dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Seite 95: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    kožom. ● Opasnost od opeklina. Ovaj se uređaj ne smi- sklopci ili uključen uređaj priključite na napajanje je koristiti za prskanje zapaljivih boja ili otapala s plami- strujom, može se dogoditi nesreća. štem < 21°C. d Prije nego što uključite električni alat, ukloni- te alat ili ključ...
  • Seite 96: Opis Uređaja

    a Neka vaš električni alat popravlja samo kvali- Montaža kompleta baterija ficirano stručno osoblje i to samo s original- 1. Gurnite komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se nim rezervnim dijelovima. Tako ćete osigurati ne uglavi. očuvanje sigurnosti uređaja. Slika J Opis uređaja Odzračivanje pumpe Slika A...
  • Seite 97: Njega I Održavanje

    1. Očistite uređaj. Baterija nedostaje ili nije ispravno postavljena 2. Za skladištenje koje štedi prostor, odvrnite kopljasti 1. Ispravno umetnite bateriju nastavak za raspršivanje i pritisnite da u kopču za Baterija je prehladna ili prevruća 1. Čuvajte bateriju u kući ili je ostavite da se ohladi kopljasti nastavak na mjestu za umetanje baterije.
  • Seite 98: Opšte Napomene

    Relevantne EU direktive je predvođen da raspršivanje hemikalija u domaćinstvu 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) i vrtovima kao što su insekticidi, fungicidi i veštačka đubriva. Proizvod može da se koristi i za navodnjavanje 2014/30/EU 2011/65/EU biljaka. Nemojte koristiti proizvod u svrhe drugačije od prethodno navedenih.
  • Seite 99: Stepeni Opasnosti

    Stepeni opasnosti a Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama kao što su cevi, grejna tela, OPASNOST šporeti i frižideri. Ako je vaše telo uzemljeno, ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja preti povećan rizik od električnog udara. može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. b Zaštitite električne alate od kiše ili vlage.
  • Seite 100: Opis Uređaja

    upotrebe uređaja. Uzrok velikog broja nesreća Montaža leži u lošem održavanju električnih alata. Montirajte kopljasti nastavak za raspršivanje f Koristite električni alat, pribor, alate itd. u i crevo skladu sa ovim uputstvima. Pri tom, obratite pažnju na uslove rada i zadatke koji treba da 1.
  • Seite 101: Transport

    4. Kako bi se zaustavio postupak prskanja, otpustite 7. Ponovo ugradite akumulator. taster za aktiviranje prskanja ili u trajnom radu 8. Raspršite sadržaj rezervoara tako da ne bude pritiskajte ga prema napred da biste završili trajni ostataka. rad. 9. Ovaj postupak ponavljajte više puta. Podešavanje mlaza Pražnjenje rezervoara 1.
  • Seite 102: Tehnički Podaci

    Съдържание sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. Общи указания ..........(Adresu vidi na poleđini) Употреба по предназначение ......Tehnički podaci Защита на околната среда ....... Аксесоари и резервни части......PSU 4- Обхват на доставка ........... Символи върху уреда........Podaci o snazi uređaja Степени...
  • Seite 103 символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни ВНИМАНИЕ заедно с битовите отпадъци. ● Указание за възможна опасна ситуация, която Указания за съставни вещества (REACH) може да доведе до материални щети. Актуална информация относно съставни вещества Указания за безопасност можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH Общи...
  • Seite 104: Описание На Уреда

    b Пазете електроинструментите от дъжд или предотвратява неволното стартиране на влага. Проникването на вода в електроинструмента. електроинструмента увеличава риска от d Съхранявайте неизползваните електроинструменти на места, които са електрически удар. Безопасност на хората недостъпни за деца. Не позволявайте a Бъдете внимателни и следете за това, употреба...
  • Seite 105 Монтиране на акумулиращата батерия Прекъсвач на уреда 1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на Регулируемо пусково устройство уреда, докато се фиксира с щракване. Фигура J Пръскаща тръба Обезвъздушаване на помпата Пръскаща дюза 1. Развийте тръбата за разпръскване от пистолета. Отвор за пълнене с мерителна чаша 2.
  • Seite 106 Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ Неконтролирано задвижване Много често причините за повреда са елементарни Опасност от наранявания и повреди и с помощта на следните указания може сами да ги Преди прибирането за съхранение извадете отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са акумулиращата...
  • Seite 107: Üldised Juhised

    Технически данни Sisukord Üldised juhised............ PSU 4- Nõuetekohane kasutamine ......... Данни за мощността на уреда Keskkonnakaitse ..........Lisavarustus ja varuosad ........Работно напрежение Tarnekomplekt............. Установени стойности съгласно EN 60745-1 Seadmel olevad sümbolid ........Ниво на звуково налягане L dB(A) Ohuastmed............Ниво...
  • Seite 108: Tarnekomplekt

    esitatud informatsiooni osas. ● Ärge pihustage ühtegi Tarnekomplekt vedelikku, mille kohta Te ei tea, kas see on ohtlik ja/või Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- kahjulik. kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- Elektritööriistade üldised ohutusjuhised olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
  • Seite 109: Seadme Kirjeldus

    Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine Pihustusritv a Ärge koormake seadet üle. Kasutage oma tööks selleks ettenähtud elektritööriista. Sobi- Pihustusdüüs va elektritööriistaga töötate Te paremini ja ohutu- Täiteotsak mõõtetopsiga malt esitatud võimsusvahemikus. b Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on Vooliku ühendus defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse Voolik või välja lülitada, on ohtlik ja seda tuleb remonti- Õlarihma hoidik...
  • Seite 110: Käitus

    Käitus Eemaldage saasteained nagu tolm, õli ja määrdeained puhta lapiga. Käitamine Paagi puhastamine 1. Võtke pihustusritv ära. 1. Eemaldage akupakk. 2. Vajutage seadmelülitit. 2. Avage lukustuslapatsid ja võtke paak välja. Joonis D Joonis I Seade käivitub. 3. Laske paagi sisu välja. 3.
  • Seite 111: Garantii

    Aku on tühjenenud, sest seda pole pikka aega kasuta- 1. Aku laadimine Aku eluiga on lõppenud 1. Asendage aku uuega (kasutage ainult tootja origi- naaltarvikuid) Dokumentatsioonivolinik: Garantii S. Reiser Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Alfred Kärcher SE & Co. KG garantiitingimused.
  • Seite 112: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība BRĪDINĀJUMS ● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- var izraisīt smagas traumas vai nāvi. kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā UZMANĪBU veidā. ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- vieglus ievainojumus.
  • Seite 113: Ierīces Apraksts

    a Esiet uzmanīgs, pievērsiet uzmanību tam, ko a Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet tikai darāt un ar elektroinstrumentu un strādājiet ražotāja atļautās uzlādes ierīces. Uzlādes ierī- ar to rūpīgi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ces, kas nav piemērotas atbilstošai akumulatoru esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai pakai, var izraisīt ugunsgrēku.
  • Seite 114: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Pirms transportēšanas pilnībā iztukšojiet ierīci.  Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet iekārtu Tvertnes uzpilde pret slīdēšanu un apgāšanos. 1. Noskrūvējiet mērglāzi. Uzglabāšana 2. Piepildiet tvertni ar vēlamo ūdens daudzumu (līdz 4 litriem). UZMANĪBU 3. Izmantojot mērglāzi, izmēriet vēlamo šķidruma/pie- Svara neievērošana devas daudzumu (līdz 120 ml) un uzmanīgi ielejiet Savainojumu un bojājumu draudi to tvertnē.
  • Seite 115: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu Tehniskie dati gadījumā PSU 4- Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat no- vērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums Ierīces veiktspējas dati rodas šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā kļūme šeit nav minēta, vērsieties pilnvarotā klientu apkalpoša- Darba spriegums nas centrā.
  • Seite 116 Turinys Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- nėje www.kaercher.com. Bendrosios nuorodos .......... Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį ........Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- Aplinkos apsauga ..........kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de- Priedai ir atsarginės dalys ........talės.
  • Seite 117 ● Sužalojimų pavojus. Atsižvelkite į bet kokį purškiamo f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite palai- dų drabužių ar nemūvėkite papuošalų. Sau- skysčio keliamą pavojų ir susipažinkite su žymenimis ant talpyklos arba su gamintojo pateikta informacija. gokite, kad plaukai, drabužiai ir avalynė ● Nepurkškite jokio skysčio, jeigu nežinote, ar jis nėra nebūtų...
  • Seite 118 2. Įjunkite prietaiso jungiklį. Prietaiso aprašymas 3. Paspauskite purkšto atleidimo mygtuką bent 10 se- Paveikslas A kundžių, kol sistema bus išvėdinta. Akumuliatoriaus bloko laikiklis 4. Išjunkite prietaisą. 5. Iš naujo sumontuokite purkštuko vamzdį Prietaiso jungiklis Naudojimas Blokuojamas purškimo mygtukas Eksploatavimas Purkštas 1.
  • Seite 119 Einamoji priežiūra ir techninė Apsauginis išsijungė 1. Palaukite, kol apsauginis jungiklis vėl įjungs prietai- priežiūra są Akumuliatoriaus nepavyksta įkrauti ATSARGIAI Akumuliatoriaus gnybai nešvarūs Nekontroliuojamas veikimas 1. Išvalykite akumuliatoriaus gnybtus Sužeidimų ir materialinės žalos pavojus Akumuliatorius arba įkroviklis sugedę Prieš sandėliuodami prietaisą išimkite iš jo akumuliato- 1.
  • Seite 120: Загальні Вказівки

    Використання за призначенням Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) Бездротовий напірний розпилювач призначений для 2014/30/ES використання за межами приміщень у належно 2011/65/ES вентильованих зонах. Виріб призначений для Taikomi darnieji standartai розприскування побутових та садових хімічних EN 60745-1 речовин, наприклад інсектицидів, фунгіцидів та добрива.
  • Seite 121: Ступінь Небезпеки

    тяжких травм. Зберігайте усі вказівки з Під час роботи з пристроєм слід техніки безпеки та інструкції для користуватися засобами для захисту подальшого використання. очей. Термін «електроінструмент», що використовується у вказівках з техніки безпеки, Під час роботи з пристроєм означає електричні інструменти, що працюють використовуйте...
  • Seite 122: Опис Пристрою

    Використання акумуляторних блоків та знаходиться в деталі, яка обертається, догляд за ними може призвести до травмування. e Уникайте неприродного положення a Заряджати акумуляторний блок тільки за корпусу під час роботи. Слідкуйте за допомогою допущених виробником стійким положенням та тримайте зарядних пристроїв. Зарядні пристрої, які не рівновагу.
  • Seite 123: Введення В Експлуатацію

    3. Насунути гайку шланга на пристрій і затягнути її. або ж, у режимі безперервної роботи, утримуючи Малюнок C кнопку натиснутою, потягнути рукоятку назад. Вказівка Налаштування струменя розпилення Перевірити щільність посадки розпилювача. 1. Для налаштування товщини й інтенсивності Вказівка струменя треба повернути сопло Установлюючи...
  • Seite 124: Допомога У Разі Несправностей

    Гарантія 4. Протерти зовнішню сторону бака чистою сухою ганчіркою. У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, 5. Заповнити бак на одну третину чистою водою встановлені уповноваженою організацією збуту 6. Під’єднати бак до кожуха двигуна. нашої продукції в цій країні. Можливі несправності 7.
  • Seite 125: Жалпы Нұсқаулар

    Əрдайым қолданыстағы аймақтық ережелерді сақтаңыз. Қоршаған ортаны қорғау Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Особа, відповідальна за ведення документації: Электрлік жəне электрондық бұйымдардың Ш. Райзер (S. Reiser) құрамында қате қолдану немесе Alfred Kärcher SE & Co. KG утилизациялау...
  • Seite 126: Қауіп Деңгейлері

    жарылғыш ортада жұмыс істемеңіз. Құрылғыны жаңбыр немесе ылғал Электр құралы шаңды немесе буды жағдайларға ұшыратпаңыз. тұтандыруы мүмкін ұшқындар шығарады. c Электр құралын пайдалану кезінде балалар мен басқа адамдарды алыс Қауіп деңгейлері ұстаңыз. Алаңдағанда құрылғыны басқара ҚАУІП алмай қалуыңыз мүмкін. Электрлік қауіпсіздік ●...
  • Seite 127: Құрылғының Сипаттамасы

    Құрылғының сипаттамасы b Ауыстырғышы ақаулы электр құралын пайдаланбаңыз. Қосу немесе өшіру мүмкін Сурет A емес электр құралы қауіпті жəне жөнделуі Сору құбыршегін қосу керек. c Құрылғыға қандай да бір реттеулер Ажыратқыш жасамай тұрып, қосымша бөлшектерді ауыстырып немесе құрылғыны алысқа Бекітуге болатын бүркуді іске қосу тетігі қоймастан...
  • Seite 128: Пайдалану

    Аккумулятор жинағын орнатыңыз НАЗАР АУДАРЫҢЫ 1. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін құрғақ тірелгенше кіргізіңіз. жəне жақсы желдетілетін жерде сақтаңыз. Сурет J Құрылғыны бау-бақша химикаты сияқты жемір заттардан аулақ ұстаңыз. Сорғыдан ауа шығару 1. Құрылғыны тазалаңыз. 1. Шығыс шүмекті пистолеттен бұрап шығарыңыз. 2.
  • Seite 129: Кепілдік

    Техникалық мағлұматтар Шланг бітелген 1. Шлангіні тазалау Бак бос PSU 4- 1. Бакты толтыру Жүйеде ауа бар Құрылғының техникалық сипаттамалары 1. Сорғыдан ауа шығару («Сорғыдан ауа шығару» Жұмыс кернеуі тарауын қараңыз) EN 60745-1 стандартына сəйкес есептелінетін Қозғалтқыш жұмыс істемейді мəндер Аккумулятордың...
  • Seite 130 目次 同梱品 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 一般的な注意事項......梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 規定に沿った使用......属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 環境保護........は販売業者にご連絡ください。 付属品と交換部品......機器上のシンボル 同梱品........機器上のシンボル......一般的な警告標識 セキュリティレベル......安全注意事項......機器に関する説明......取り付け........使用を開始する前に取扱説明書とすべ セットアップ......ての安全に関する注意事項をお読みく 運転........ださい。 搬送........機器を用いて作業する際には、滑り止 保管........め機能があり、同時に耐久性のある手 手入れとメンテナンス...... 袋を着用してください。 障害発生時のサポート...... 保証........機器を用いた作業では、保護メガネを 技術データ........ 着用してください。 EU準拠宣言........ 一般的な注意事項 この機器を用いた作業では、滑り止め 機器の最初の使用前には、この純正取扱説明 の付いた安全靴を着用してください。 書の安全注意事項、充電式電池パックに同封 の安全注意事項ならびに充電式電池パックと...
  • Seite 131 ●  ら提供された情報を参照してください。 危険有害性 f 作業に適した保護服を着用してください。大き が不明な液体を噴霧しないでください。 すぎる保護服やネックレス等の貴金属は着用し ないでください。髪の毛、衣服や手袋をツール パワーツールに関する安全に関する注意事項 可動部に近づけないよう注意してください。 警告 ゆったりとした衣服、手袋、貴金属、長い髪の ● 毛は可動部に巻き込まれるおそれがあります。 安全に関する注意事項をすべてお読みください。 パワーツールの取り扱い 安全に関する注意事項および作業指示に従わずに作 a 機器に負荷をかけ過ぎないでください。作業に 業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれがあ 作業 適したパワーツールを使用してください。 ります。 すべての安全に関する注意事項および作業 内容に適したパワーツールを使うことで、適切 指示は、将来参照するために大切に保管してくださ な作業と安全性が確保されます。 い。 b スイッチに不具合のあるパワーツールは使用し 安全に関する注意事項で言及されている用語「パワー 正しくオン・オフできないパ ないでください。 ツール」とは、コンセントに接続して使用するパワー ワーツールは危険です。修理を依頼してくださ ツール(電源ケーブル付き)、および充電式電池を内 い。 蔵したパワーツール(電源ケーブル無し)を指しま c 機器の各種調整を行う、アクセサリを交換す す。...
  • Seite 132 機器に関する説明 充電式電池パックの取付け 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 イラスト A がするまで押し込みます。 充電式電池パックホルダー イラスト J トリガー ポンプのエア抜き 1. 噴射パイプをピストルガンから外します。 ロック式スプレートリガー 2. 機器のスイッチを押します。 スプレーランス 3. スプレートリガーを10秒以上押し、システムをエ ア抜きします。 スプレーノズル 4. 機器をオフにします。 計量カップ付きフィラーネック 5. スプレーランスを再度取り付ける ホース接続部 運転 ホース 運転 ショルダーストラップホルダー 1. スプレーランスを取り外します。 2. トリガーを押します。 タンク イラスト D ロックラッチ 機器は作動します。...
  • Seite 133 7. 充電式電池を再度取り付けます。 みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま 8. タンク内容液が完全に使い切るまで噴霧します。 す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 9. このプロセスを数回繰り返します。 認可カスタマーサービスを提示してください。 タンクを空にする (住所は裏面をご覧ください) 1. 充電式電池パックを除去します。 技術データ 2. ロックラッチを開き、タンクを取り外します。 イラスト I PSU 4-18 3. タンク内容液の排出 装置のデータ ノズルを掃除する 動作電圧 1. 充電式電池パックを除去します。 EN 60745-1 に基づいて求めた値 2. ノズルをスプレーランスから外します。 3. 細いワイヤーを長穴に押し込み、残留物を取り除 音圧レベル L dB(A) きます。 音響出力レベル L dB(A) イラスト...
  • Seite 134 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ .‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻓﻚ اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻣﻦ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش‬ 4-18 .‫ادﻓﻊ ﺳﻠﻚ دﻗﻴﻖ ﻋﺒﺮ اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺷﻄﻒ اﻟﻔﻮﻫﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺟﻔﻒ اﻟﻔﻮﻫﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ EN 60745-1 ‫اﻟﻘﻴﻢ...
  • Seite 135 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ر ﻛ ّﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش واﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل أﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ وﺷﺪه ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈدارة أﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺠﻪ اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Seite 136 ‫اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺎﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻫﺬه ﺗﻤﻨﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄداة‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﺳﺘﺒﻌﺎد اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ● ‫ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل. ﻟﺎ ﺗﺴﻤﺢ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ‬ ‫أي...
  • Seite 137 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﺎﻣﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻋﺎﻣﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻛﺎﻓﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ‬ ............‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ .‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ............‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ............
  • Seite 140 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.