Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Mounting Instructions
Montageanleitung
Notice de montage
RSCC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HBK HBM RSCC

  • Seite 1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Mounting Instructions Montageanleitung Notice de montage RSCC...
  • Seite 2 Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Im Tiefen See 45 D-64293 Darmstadt Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbkworld.com www.hbkworld.com Mat.: 7-0201.0014-1 DVS: A03018 05 Y00 00 03.2023 E Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Subject to modifications. All product descriptions are for general information only.
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Mounting Instructions RSCC...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Safety instructions ..........Markings used .
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS In cases where a breakage would cause injury to persons or damage to equipment, the user must take appropriate safety measures (e.g. safety devices to protect against falls, collapses or overloads). For safe and trouble‐free operation, transducers must not only be correctly transported, stored, sited and mounted but must also be carefully operated and maintained.
  • Seite 6 Waste disposal In accordance with national and local environmental protection and material recovery and recycling regulations, old transducers that can no longer be used must be disposed of separately and not with normal household waste. If you need more information about waste disposal, please contact your local authorities or the dealer from whom you purchased the product.
  • Seite 7: Markings Used

    MARKINGS USED The marking used in this document Important instructions for your safety are specifically identified. It is essential to follow these instructions in order to prevent accidents and damage to property. Symbol Significance This marking warns of a potentially dangerous situ­ WARNING ation in which failure to comply with safety require­...
  • Seite 8: Scope Of Supply

    SCOPE OF SUPPLY 1 RSCC load cell 1 RSCC mounting instructions Accessories (not included in the scope of supply) Knuckle eyes for mounting the load cells RSCC with maximum capacities 50 kg to 100 kg Order no. 1-U1R/200KG/ZGW RSCC with maximum capacities 200 kg to 1 t Order no.
  • Seite 9: Application Instructions

    APPLICATION INSTRUCTIONS The RSCC type series load cells are suitable for measuring axial loads in the tensile direction. Because they provide highly accurate static and dynamic load measurements, they must be handled very carefully. Particular care must be taken when transporting and installing the devices.
  • Seite 10: Structure And Principle Of Operation

    STRUCTURE AND PRINCIPLE OF OPERATION The measuring element is a steel loaded member to which strain gauges (SG) are applied. The SG are arranged so that two are stretched and the other two compressed when a load acts on the transducer. RSCC STRUCTURE AND PRINCIPLE OF OPERATION...
  • Seite 11: Conditions On Site

    CONDITIONS ON SITE Ambient temperature The temperature effects on the zero signal and on the sensitivity are compensated. To obtain optimum measurement results, the nominal (rated) temperature range must be observed. Temperature‐related measurement errors are caused by heating (e.g. radiant heat) or by cooling on one side.
  • Seite 12: Mechanical Installation

    MECHANICAL INSTALLATION Mounting instructions When mounting the load cells, consider the following factors: The load cell must be handled carefully The load cell must not be overloaded, not even briefly Each load cell must be bridged with a copper wire either during or directly after installation to prevent welding currents flowing over the load cell Important The cable fastening side of the transducer should always be connected directly with the...
  • Seite 13: Mounting With Knuckle Eyes

    direction of the load cell. Torsional and bending moments cause measurement errors and can permanently damage the load cell. Interference effects must be absorbed by suitable construction elements, whereby these elements must not absorb any loads in the load direction of the load cell. HBM recommends the use of knuckle eyes for connection without side force or moments.
  • Seite 14 When using a knuckle eye, the following mounting dimensions apply: Rigid force transfer Fig. 7.2 Installation with one knuckle eye Maximum Knuckle eye (NVm) capacity 50 kg 1-U1R/200KG/ZGW 100 kg 1-U1R/200KG/ZGW 200 kg 1-U2A/1T/ZGUW 500 kg 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW RSCC MECHANICAL INSTALLATION...
  • Seite 15 When using two knuckle eyes, the following mounting dimensions apply: Rigid force transfer Fig. 7.3 Installation with two knuckle eyes Maximum Knuckle eye (NVm) capacity 50 kg 1-U1R/200KG/ZGW 100 kg 1-U1R/200KG/ZGW 200 kg 1-U2A/1T/ZGUW 500 kg 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW RSCC MECHANICAL INSTALLATION...
  • Seite 16: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The following can be connected for measurement signal conditioning: Carrier‐frequency amplifiers DC amplifiers designed for strain gauge measurement systems. The RSCC load cell is delivered with a six‐wire configuration. Connection in a six‐wire configuration (gray) Sense lead (*) (black) Excitation voltage (*) (white)
  • Seite 17: Extension Cable

    measure also reduces the cable resistance of the excitation voltage leads However, there will be a voltage loss on the supply leads due to the cable resistance that is still present and not compensated for by the six‐wire configuration. A large part of this loss can be eliminated by a calibration, however, the temperature‐dependent part remains.
  • Seite 18: Emc Protection

    EMC protection CAUTION Electrical and magnetic fields often induce interference voltages in the measuring circuit. To ensure reliable measurement, however, the transducer must be able to transmit signal differences of a few μV to the analysis unit without interference. Planning the shielding design Due to the numerous application options and differing local constraints, we can only provide you with general information on correct connection.
  • Seite 19: Specifications

    SPECIFICATIONS Type RSCC Accuracy class as per OIML R 60 No. of load cell verification 3000 intervals (n Maximum capacity (E 50 kg 100 kg 200 kg 500 kg Minimum load cell % of 0.0120 verification interval (v Nominal (rated) mV/V sensitivity (C Sensitivity tolerance...
  • Seite 20 Maximum capacity (E 50 kg 100 kg 200 kg 500 kg Nominal (rated) ambient -10 to +40 temperature range (B Operating temp. range -30 to +70 °C Storage temperature -50 to +85 range (B Reference temperature Limit load (E Breaking load (E % of Relative perm.
  • Seite 21: Dimensions

    DIMENSIONS 10.1 Load cells with maximum capacity 50 kg to 200 kg Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) Cable: Length 7.6 m Outside diameter 5 mm Material PVC Without adapter for cable protection system With adapter for cable protection system Maximum capacity 50 kg...
  • Seite 22: Load Cells With Maximum Capacity Range 500 Kg To 5 T

    10.2 Load cells with maximum capacity range 500 kg to 5 t Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) Cable: Length 7.6 m Outside diameter 5 mm Material PVC Without adapter for cable protection system With adapter for cable protection system Maximum capacity 500 kg...
  • Seite 23: Mounting Aids

    10.3 Mounting aids Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) Center bearing collar a.f. Tempered steel, galvanized roller bearing steel PTFE/bronze corrugated foil Max. Knuckle eye Weight a.f. capacity (kg) 50 kg … 1-U1R/200K 0.05 12 6.5 13 100 kg G/ZGW 200 kg 1-U2A/1T/...
  • Seite 24 RSCC SPECIFICATIONS...
  • Seite 25 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Montageanleitung RSCC...
  • Seite 26 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ..........Verwendete Kennzeichnungen .
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wo bei Bruch Menschen und Sachen zu Schaden kommen können, müssen vom Anwender entsprechende Sicherheitsmaßnahmen (z. B. Absturzsicherungen, Überlast­ sicherungen usw.) getroffen werden. Der einwandfreie und sichere Betrieb von Auf­ nehmern setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus. Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sind unbedingt zu beachten.
  • Seite 28 Entsorgung Nicht mehr gebrauchsfähige Aufnehmer sind gemäß den nationalen und örtlichen Vor­ schriften für Umweltschutz und Rohstoffrückgewinnung getrennt von regulärem Haus­ müll zu entsorgen. Falls Sie weitere Informationen zur Entsorgung benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Verbot von eigenmächtigen Umbauten und Veränderungen Die Aufnehmer dürfen ohne unsere ausdrückliche Zustimmung weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert werden.
  • Seite 29: Verwendete Kennzeichnungen

    VERWENDETE KENNZEICHNUNGEN In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Sachschäden zu vermeiden. Symbol Bedeutung Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche gefähr­ WARNUNG liche Situation hin, die – wenn die Sicherheitsbestim­ mungen nicht beachtet werden –...
  • Seite 30: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG 1 Wägezelle RSCC 1 Montageanleitung RSCC Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten): Gelenkösen zur Montage der Wägezellen RSCC mit den Nennlasten 50 kg … 100 kg Bestellnr. 1-U1R/200KG/ZGW RSCC mit den Nennlasten 200 kg … 1 t Bestellnr. 1-U2A/1T/ZGUW RSCC mit den Nennlasten 2 t … 5 t Bestellnr.
  • Seite 31: Anwendungshinweise

    ANWENDUNGSHINWEISE Die Wägezellen der Typenreihe RSCC sind für Messungen von axialen Lasten in Zug­ richtung geeignet. Sie messen statische und dynamische Lasten mit hoher Genauigkeit und verlangen daher eine umsichtige Handhabung. Besondere Aufmerksamkeit erfordern hierbei Transport und Einbau der Geräte. Stöße oder Stürze können zu permanenten Schäden am Aufnehmer führen.
  • Seite 32: Aufbau Und Funktionsprinzip

    AUFBAU UND FUNKTIONSPRINZIP Das Messelement ist ein Verformungskörper aus Stahl, auf dem Dehnungsmessstreifen (DMS) angebracht sind. Die DMS sind so angeordnet, dass zwei von ihnen gedehnt und die zwei anderen gestaucht werden, wenn auf den Aufnehmer eine Last einwirkt. RSCC AUFBAU UND FUNKTIONSPRINZIP...
  • Seite 33: Bedingungen Am Einsatzort

    BEDINGUNGEN AM EINSATZORT Umgebungstemperatur Die Temperatureinflüsse auf das Nullsignal sowie auf den Kennwert sind kompensiert. Um optimale Messergebnisse zu erzielen, ist der Nenntemperaturbereich einzuhalten. Temperaturbedingte Messfehler entstehen durch einseitige Erwärmung (z. B. Strah­ lungswärme) oder Abkühlung. Ein Strahlungsschild und allseitige Wärmedämmung bewirken merkliche Verbesserungen, dürfen aber keinen Kraftnebenschluss bilden.
  • Seite 34: Mechanischer Einbau

    MECHANISCHER EINBAU Montagehinweise Bei der Montage der Wägezellen sind folgende Punkte zu beachten: Die Wägezelle muss schonend gehandhabt werden Die Wägezelle darf nicht überlastet werden, auch nicht kurzzeitig Jede Wägezelle sollte während oder unmittelbar nach dem Einbau durch eine Kupfer­ litze überbrückt werden, damit keine Schweißströme über die Wägezelle fließen können Wichtig...
  • Seite 35: Montage Mittels Gelenkösen

    in Lastrichtung der Wägezelle wirken. Torsions‐ und Biegemomente verursachen Mess­ fehler und können die Wägezelle bleibend schädigen. Störeinflüsse müssen durch geeignete Konstruktionselemente abgefangen werden, wobei diese Elemente keine Lasten in Lastrichtung der Wägezelle aufnehmen dürfen. Für einen seitenkraft‐ und momentenfreien Anschluss empfiehlt HBM die Verwendung von Gelenkösen. Sie eignen sich für den Einsatz bei quasistatischer Belastung (Lastwechsel v10 Hz).
  • Seite 36 Bei der Benutzung einer Gelenköse ergeben sich folgende Einbaumaße: starre Kraftausleitung Abb. 7.2 Einbau mit einer Gelenköse Nennlast Gelenköse (NVm) 50 kg 1-U1R/200KG/ZGW 100 kg 1-U1R/200KG/ZGW 200 kg 1-U2A/1T/ZGUW 500 kg 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW RSCC MECHANISCHER EINBAU...
  • Seite 37 Bei der Benutzung von zwei Gelenkösen ergeben sich folgende Einbaumaße: starre Kraftausleitung Abb. 7.3 Einbau mit zwei Gelenkösen Nennlast Gelenköse (NVm) 50 kg 1-U1R/200KG/ZGW 100 kg 1-U1R/200KG/ZGW 200 kg 1-U2A/1T/ZGUW 500 kg 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW 1-U2A/5T/ZGUW RSCC MECHANISCHER EINBAU...
  • Seite 38: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Zur Messsignalverarbeitung können angeschlossen werden: Trägerfrequenz‐Messverstärker Gleichspannungs‐Messverstärker die für DMS‐Messsysteme ausgelegt sind. Die Wägezelle RSCC wird mit Sechsleiter-Technik ausgeliefert. Anschluss in Sechsleiter‐Technik (grau) Fühlerleitung (*) (schwarz) Speisespannung (*) (weiß) Messsignal ()) (blau) Speisespannung ()) (grün) Fühlerleitung ()) (rot) Messsignal (*) Schirm / Beilauflitze an Gehäusemasse Abb.
  • Seite 39: Kabelverlängerung

    Kennzeichnung (-) mit (-), siehe Abb. 8.1. Diese Maßnahme verkleinert unter anderem den Kabelwiderstand der Speisespannungsleitungen. Es entsteht jedoch durch den immer noch vorhandenen und nicht durch die Sechsleiter-Technik kompensierten Kabel­ widerstand ein Spannungsverlust auf den Speiseleitungen. Ein Großteil dieses Verlustes kann durch eine Kalibrierung eliminiert werden, es verbleibt jedoch der tempe­...
  • Seite 40: Emv-Schutz

    EMV‐Schutz VORSICHT Elektrische und magnetische Felder verursachen oft eine Einkopplung von Stör­ spannungen in den Messkreis. Für eine zuverlässige Messung müssen jedoch Signal­ unterschiede von wenigen μV, vom Aufnehmer zur Auswerteelektronik störungsfrei über­ tragen werden können. Planung des Schirmungskonzepts Aufgrund der vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und der unterschiedlichen Randbe­ dingungen vor Ort können wir Ihnen nur Hinweise für einen sachgerechten Anschluss geben.
  • Seite 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN RSCC Genauigkeitsklasse nach OIML R 60 3000 Anzahl der Teilungswerte (n Nennlast (E 50kg 100kg 200kg 500kg Mindestteilungswert % v. 0,0120 Nennkennwert (C mV/V Kennwerttoleranz ±0,25 Nullsignal mV/V 0 ±0,1 Temperaturkoeffizient ±0,0170 (20 °C ... 40 °C) % v. des Kennwerts (TK ±0,0110 (-10 °C ...
  • Seite 42 Nennlast (E 50kg 100kg 200kg 500kg Nennbereich der -10 ... +40 Umgebungstemperatur Gebrauchstemperatur­ -30 ... +70 °C bereich (B Lagerungstemperatur­ -50 ... +85 bereich (B Referenztemperatur (t Grenzlast (E Bruchlast (E % v. Relative zul. Schwing­ beanspruchung (F srel (Schwingbreite nach DIN 50100) Nennmessweg bei Nenn­...
  • Seite 43: Abmessungen

    ABMESSUNGEN 10.1 Wägezellen mit Nennlastbereich 50 kg bis 200 kg Abmessungen (in mm) Kabel: Länge 7,6 m Außendurchmesser 5 mm Werkstoff PVC ohne Adapter für Kabelschutz­ system mit Adapter für Kabelschutz­ system Nennlast 50 kg 50,8 25,4 100 kg 50,8 25,4 200 kg 87,3...
  • Seite 44: Wägezellen Mit Nennlastbereich 500 Kg Bis 5 T

    10.2 Wägezellen mit Nennlastbereich 500 kg bis 5 t Abmessungen (in mm) Kabel: Länge 7,6 m Außendurchmesser 5 mm Werkstoff PVC ohne Adapter für Kabelschutz­ system mit Adapter für Kabelschutz­ system Nennlast 500 kg 87,3 57,2 28,6 43,7 87,3 57,2 28,6 43,7 69,8...
  • Seite 45: Einbauhilfen

    10.3 Einbauhilfen Abmessungen (in mm) Mitte Lagerring Vergütungsstahl, verzinkt Wälzlagerstahl PTFE/Bronzegewebefolie Nennlast Gelenköse Gewicht (kg) 50 kg … 1-U1R/200K 0,05 12 6,5 13 G/ZGW 100 kg 200 kg 1-U2A/1T/ 33,5 12 32 54,5 70,5 12 M12 16 … 1 t ZGUW 2 t …...
  • Seite 46 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Notice de montage RSCC...
  • Seite 47 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..........Marquages utilisés .
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Dans les cas où une rupture serait susceptible de provoquer des dommages corporels et matériels, l'utilisateur se doit de prendre les mesures de sécurité qui s'imposent (p. ex. dispositifs antichute, protections contre les surcharges, etc.). Afin de garantir un fonctionnement parfait et en toute sécurité...
  • Seite 49 Elimination des déchets Conformément aux réglementations nationales et locales en matière de protection de l'environnement et de recyclage, les capteurs hors d'usage doivent être éliminés séparément des ordures ménagères normales. Pour plus d'informations sur l'élimination d'appareils, consultez les autorités locales ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 50: Marquages Utilisés

    MARQUAGES UTILISÉS Marquages utilisés dans le présent document Les remarques importantes pour votre sécurité sont repérées d'une manière particulière. Il est impératif de tenir compte de ces consignes, afin d'éviter les accidents et les dommages matériels. Symbole Signification Ce marquage signale un risque potentiel qui - AVERTISSEMENT si les dispositions relatives à...
  • Seite 51: Etendue De La Livraison

    ETENDUE DE LA LIVRAISON 1 peson RSCC 1 notice de montage RSCC Accessoires (ne faisant pas partie de la livraison) Anneaux à rotule pour le montage des pesons RSCC avec les charges nominales 50 kg … 100 kg N° de commande 1-U1R/200KG/ZGW RSCC avec les charges nominales 200 kg …...
  • Seite 52: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Les pesons de la série RSCC sont idéals pour les mesures de charges axiales dans le sens de traction. Ils mesurent les charges dynamiques et statiques avec une précision élevée et doivent donc être maniés avec précaution. Dans ce cadre, le transport et le montage des appareils doivent être réalisés avec un soin particulier.
  • Seite 53: Conception Et Principe De Fonctionnement

    CONCEPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L'élément de mesure est un corps de déformation en acier sur lequel sont posées des jauges d'extensométrie. Les jauges sont disposées de façon à ce que deux d'entre elles soient allongées et les deux autres comprimées lorsqu'une charge agit sur le capteur. RSCC CONCEPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...
  • Seite 54: Conditions Sur Site

    CONDITIONS SUR SITE Température ambiante L'influence de la température sur le zéro et la sensibilité est compensée. Il convient de respecter la plage nominale de température pour obtenir de meilleurs résultats. Les erreurs de mesure liées à la température sont causées par un échauffement, tel qu'une chaleur rayonnante, ou un refroidissement unilatéral.
  • Seite 55 Fig. 6.1 Éviter les dépôts aux endroits signalés RSCC CONDITIONS SUR SITE...
  • Seite 56: Montage Mécanique

    MONTAGE MÉCANIQUE Instructions de montage Lors du montage des pesons, les points suivants doivent être respectés : Le peson doit être manié avec ménagement Une surcharge même brève du peson n'est pas autorisée Pendant ou immédiatement avant le montage, un pontage de tout peson par toron en cuivre est nécessaire, pour qu'aucun courant de soudage ne puisse passer par le peson.
  • Seite 57: Montage Via Anneaux À Rotule

    autant que possible, agir exactement dans le sens de la charge du peson. Les moments de torsion et de flexion entraînent des erreurs de mesure et risquent d'endommager le peson de manière irréversible. Les influences perturbatrices doivent être empêchées par des éléments de construction appropriés, en quoi ces éléments ne doivent pas capter de charges dans le sens de charge du peson.
  • Seite 58 Note Lors du blocage par contre‐écrou, le couple de serrage ne doit en aucun cas traverser le capteur. Avec un anneau à rotule, on a les cotes de montage suivantes : Transfert de force rigide Fig. 7.2 Montage avec un anneau à rotule Charge Anneau à...
  • Seite 59 Avec deux anneaux à rotule, on a les cotes de montage suivantes : Transfert de force rigide Fig. 7.3 Montage avec deux anneaux à rotule Charge Anneau à rotule (NVm) nom. 50 kg 1-U1R/200KG/ZGW 100 kg 1-U1R/200KG/ZGW 200 kg 1-U2A/1T/ZGUW 500 kg 1-U2A/1T/ZGUW 1-U2A/1T/ZGUW...
  • Seite 60: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour traiter les signaux de mesure, il est possible de raccorder : des amplificateurs à fréquence porteuse, des amplificateurs à courant continu, convenant aux systèmes de mesure à jauges d'extensométrie. Le peson RSCC est livré en technique six fils. Raccordement en technique six fils (gris) Fil de contre‐réaction (*)
  • Seite 61: Rallonge De Câble

    tension d'alimentation correspondants : (+) avec (+) et (-) avec (-), voir Fig. 8.1. Cette mesure réduit entre autres, la résistance intrinsèque des fils de tension d'alimentation. Toutefois, une perte de tension, liée à la résistance intrinsèque encore présente et non compensée par la technique 6 fils, se produit sur tous les fils d'alimentation.
  • Seite 62: Protection Cem

    Protection CEM ATTENTION Les champs électriques et magnétiques provoquent souvent le couplage de tensions perturbatrices dans le circuit de mesure. Pour une mesure fiable, le système doit pouvoir transmettre sans parasitage des écarts de signaux de quelques μV du capteur à l'électronique d'exploitation.
  • Seite 63: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type RSCC Classe de précision selon OIML R 60 3000 Nombre de graduations (n Charge nominale (E 50kg 100kg 200kg 500kg Valeur min. d'un échelon % d'E 0,0120 Sensibilité nominale mV/V Tolérance de sensibilité ±0,25 Zéro mV/V 0 ±0,1 Coefficient de ±0,0170 (20°C ...
  • Seite 64 Charge nominale (E 50kg 100kg 200kg 500kg Plage nominale de -10 ... +40 température ambiante Plage utile de -30 ... +70 température (B °C Plage de température de -50 ... +85 stockage (B Température de référence (t Charge limite (E Charge de rupture (E Charge dynamique adm.
  • Seite 65: Dimensions

    DIMENSIONS 10.1 Pesons ayant une plage de charge nominale de 50 kg à 200 kg Dimensions (en mm) Câble : Longueur 7,6 m Diamètre ext. 5 mm Matériau PVC sans adaptateur pour système de protection de câble avec adaptateur pour système de protection de câble Charge nom.
  • Seite 66: Pesons Ayant Une Plage De Charge Nominale De 500 Kg À 5 T

    10.2 Pesons ayant une plage de charge nominale de 500 kg à 5 t Dimensions (en mm) Câble : Longueur 7,6 m Diamètre ext. 5 mm Matériau PVC sans adaptateur pour système de protection de câble avec adaptateur pour système de protection de câble Charge nom.
  • Seite 67: Accessoires De Montage

    10.3 Accessoires de montage Dimensions (en mm) Centre de la bague de roulement s.p. Acier traité galvanisé Acier pour roulement à billes PTFE/film de bronze tissé Charge Anneau à Poids s.p. nom. rotule (kg) 50 kg … 1-U1R/200K 0,05 12 6,5 13 100 kg G/ZGW 200 kg...
  • Seite 68 HBK - Hottinger Brüel & Kjaer www.hbkworld.com info@hbkworld.com...

Inhaltsverzeichnis