Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

g
GASPARDO Seminatrici S.p.A.
VITT
VITT
VITT ORIA
VITT
VITT
IT
USO E MANUTENZIONE
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
Cod. 19502210
06 / 2004
ORIA
ORIA
ORIA
ORIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaspardo VITTORIA

  • Seite 1 GASPARDO Seminatrici S.p.A. VITT VITT ORIA ORIA VITT ORIA ORIA VITT VITT ORIA USO E MANUTENZIONE GEBRAUCH UND WARTUNG Cod. 19502210 06 / 2004...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO DEUTSCH INDICE INHALT Vorwort Premessa Beschreibung der sämaschine Descrizione della seminatrice Garantie Garanzia 1.2.1 Verfall des garantieanspruchs 1.2.1 Scadenza della garanzia Identifizierung Identificazione Technische daten Dati tecnici Fortbewegung Movimentazione Zusammenfassend Disegno complessivo Warnsignale und anzeigesignale Segnali di sicurezza e indicazione Sicherheits- und unfallverhütungs- Norme di sicurezza e prevenzione bestimmungen...
  • Seite 3 cod. 19502210...
  • Seite 4 cod. 19502210...
  • Seite 5: Premessa

    ALIANO ALIANO IT ALIANO ALIANO ALIANO 1.0 PREMESSA 1.1 DESCRIZIONE DELLA SEMINATRICE Questa attrezzatura agricola, può operare solo tramite un trattore agricolo munito di gruppo sollevatore, con attacco universale a Questo manuale descrive le norme d’uso e di manutenzione per tre punti.
  • Seite 6: Garanzia

    - Massa, in chilogrammi. Tali dati vanno sempre citati per ogni necessità di assistenza o ricambi. 1.4 DATI TECNICI U.M. VITTORIA 250 VITTORIA 300 Larghezza di lavoro (*) m (feet) 2,50 (8) 3,00 (9) Numero max.
  • Seite 7: Disegno Complessivo

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.6 DISEGNO COMPLESSIVO 6 Erpice coprisemi 1 Tramoggia semi 7 Distribuzione semi 8 Comando marcafile idraulico 2 Cambio 9 Piede di sostegno 3 Sivaletto assolcatore 4 Disco assolcatore 10 Segnafile 11 Targhetta di identificazione 5 Pedana fig.
  • Seite 8 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 89900500 Decalcomanie avvertimento Warning stickers Abziehbilder mit Warnhinweisen Decalcomanie Calcomanias fig. 2 cod. 19502210...
  • Seite 9: Segnali Di Sicurezza E Indicazione

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.7 SEGNALI DI SICUREZZA E INDICAZIONE 8) Prima di mettere in funzione il trattore e l’attrezzatura stessa, controllare la perfetta integrità di tutte le sicurezze per il tra- I segnali descritti, sono riportati sulla macchina (Fig. 2). Tenerli sporto e l’uso.
  • Seite 10 ITALIANO USO E MANUTENZIONE 25) L’applicazione di un’attrezzatura supplementare al trattore, comporta una diversa distribuzione dei pesi sugli assi. È consigliabile pertanto aggiungere apposite zavorre nella parte anteriore del trattore in modo da equilibrare i pesi sugli assi. Verificare la compatibilità delle prestazioni del trattore con il peso che la seminatrice trasferisce sull’attacco a tre punti.
  • Seite 11: Completamento Macchina

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.1 COMPLETAMENTO MACCHINA Per ragioni connesse al trasporto, la ruota di trsamissione (1, Fig. 5), il gruppo segnalazione ottica posteriore (2), le protezioni della pedana (3), l’erpice copriseme posteriore (4) ed i dischi marcafile non sono montati. Provvedere alla loro installazione (Fig.
  • Seite 12: Norme D'uso

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.0 NORME D’USO fig. 6 Per ottenere le migliori prestazioni dell’attrezzatura, seguire at- tentamente quanto di seguito riportato. ATTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione, regolazione e di prepara- zione al lavoro, devono essere eseguite tassativamente con trattore spento e ben fermo, chiave disinserita e seminatrice a terra.
  • Seite 13: Stabilità In Trasporto Seminatrice-Trattore

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 5) Agganciare i tiranti (C, Fig. 10) tra seminatrice e rullo; regola- fig. 10 re gli stessi per assettare l’attrezzatura perpendicolarmente al terreno (Fig. 11). 6) Agganciare il tirante superiore (D Fig. 11) tra seminatrice ed fig.
  • Seite 14: Preparativi Per La Semina

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.3 PREPARATIVI PER LA SEMINA Per ottenere un corretto investimento di sementi per ettaro (Kg/ Ha) è necessario registrare opportunamente gli organi di distri- buzione che sono: il cambio, i tastatori, rulli e lamine. Dalla tabella di semina, si ricavano le indicazioni orientative (vedi capitolo prova di semina 3.3.10).
  • Seite 15: Regolazione Lamine

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.3.4 REGOLAZIONE LAMINE Le lamine di chiusura bocchette (C Fig.15) di uscita del seme dalla tramoggia, hanno tre posizioni di regolazione (Fig.17): 1) Posizione 0: lamina tutta abbassata chiude completamente la bocchetta di uscita del seme escludendo pertanto il rullo distributore a cui non arrivano i semi.
  • Seite 16: Tabelle Indice Dl Semina

    193 166 160 153 140 133 127 117 113 170 mm 226 195 187 179 164 155 148 137 132 150 mm VITTORIA 250 255 220 211 202 185 175 167 155 149 130 mm 283 244 234 224 205 194 185 171 166...
  • Seite 17 ITALIANO USO E MANUTENZIONE Piselli - Peas - Erbsen Orzo - Barley - Gerste Soia - Soya - Soiabohne Trifoglio - Red Clover - Rotklee Pois - Arveja Orge - Cebada Soya - Soya Trefle - Trebol Interfila - Spacing - Abstand Interfila - Spacing - Abstand Interfila - Spacing - Abstand Interfila - Spacing - Abstand...
  • Seite 18: Tabella Giri Manovella Per Prova Di Semina

    1/40 ha (250 m†) 1/100 ha (100 m†) della manovella) ottenendo così il numero di giri manovella da compiere per la prova statica. VITTORIA 250 Es: 14 giri ruota rilevati x 1,6 = 22,4 giri manovella VITTORIA 300 Tabella 3...
  • Seite 19: Prova Di Semina

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.3.10 PROVA Dl SEMINA Per una semina precisa è consigliabile effettuare una prova di semina a macchina ferma per il controllo della quantità che si desidera seminare. Durante la prova di semina, prestare atten- zione ai punti ove presentino parti in movimento: albero agitatore, rulli dosatori, ecc..
  • Seite 20: Livello Dei Semi Nella Tramoggia

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.3.11 LIVELLO DEI SEMI NELLA TRAMOGGIA Il livello dei semi nella tramoggia può essere facilmente control- lato dall’operatore dal posto di guida tramite l’indicatore (Fig. 26). 3.3.12 SCARICO SEMI DALLA TRAMOGGIA Per effettuare lo scarico semi dalla tramoggia è necessario: - Estrarre il chiavistello (A Fig.
  • Seite 21: Trasporto Stradale

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.5 TRASPORTO STRADALE Per il trasporto stradale è necessario smontare la ruota di tra- smissione e fissarla nell’apposito supporto come indicato in Figura 31, per ridurre gli ingombri dell’attrezzatura. Ripiegare e fissare la scaletta posteriore con l’apposito tirante in gomma.
  • Seite 22: Segnafile

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.2 SEGNAFILE Il segnafile è un dispositivo che traccia una linea di riferimento sul terreno, parallela al tragitto del trattore. Quando il trattore avrà terminato la corsa e invertito la marcia, si procederà correndo sulla linea di riferimento con una delle ruote anteriori (L1, Fig.
  • Seite 23: Montaggio Braccio Segnafile

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE Sicurezza relativa all’idraulica: fig. 38 1) Al momento dell’allacciamento dei tubi idraulici all’impian- to idraulico del trattore, fare attenzione che gli impianti idrau- lici della macchina operatrice e della trattrice non siano in pressione. 2) In caso di collegamenti funzionali di tipo idraulico tra trattri- ce e macchina operatrice, prese e spine dovrebbero esse- re contrassegnate per mezzo di colori, in modo da esclu- dere impieghi errati.
  • Seite 24: Manutenzione

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 6.0 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO 5.0 MANUTENZIONE Operazione da eseguirsi a cura del Cliente. Sono di seguito elencate le varie operazioni di manutenzione da Prima di effettuare la demolizione della macchina, si raccoman- eseguirsi con periodicità. Il minor costo di esercizio ed una lun- da di verificare attentamente lo stato fisico della stessa, valutan- ga durata della macchina dipende, tra l’altro, dalla metodica e do che non ci siano parti della struttura eventualmente soggette...
  • Seite 25 Notes Notes Notes Notes Notes cod. 19502210...
  • Seite 26 cod. 19502210...
  • Seite 27: Vorwort

    DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 1.0 VORWORT 1.1 BESCHREIBUNG DER SÄMASCHINE Dieses landwirtschaftliche Gerät, kann nur dann arbeiten, wenn es zusammen mit einem Schlepper mit Kraftheber und Dieses Heft beschreibt die Betriebs- und Wartungsanleitungen. universeller Dreipunktauffhängung verwendet wird. Das vorliegende Heft ist integrierender Teil des Produkts und muß...
  • Seite 28: Garantie

    Ernteertrag, usw.) verlangen. - Baujahr; - Gewicht, in Kilogramm. Diese Daten immer angeben, wenn Kundendienst oder Ersatzteile erforderlich sind. 1.4 TECHNISCHE DATEN U.M. VITTORIA 250 VITTORIA 300 Arbeitsbreite (*) m (feet) 2,50 (8) 3,00 (9) Max. Reihenanzahl mit Standardschar Max. Reihenanzahl mit Scheibenschar...
  • Seite 29: Zusammenfassend

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.6 ZUSAMMENFASSEND Saatstriegel Säapparate Saatkasten Hydraulischer Spurreißer Schaltgetriebe Stützfuss Säbelschar 10 Spurreißerscheibe Scheibenscharen 11 Typenschild Ladetrittbrett fig. 1 cod. 19502210...
  • Seite 30 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 89900500 Decalcomanie avvertimento Warning stickers Abziehbilder mit Warnhinweisen Decalcomanie Calcomanias fig. 2 cod. 19502210...
  • Seite 31: Warnsignale Und Anzeigesignale

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.7 WARNSIGNALE UND ANZEIGESIGNALE 9) Vor der Inbetriebnahme der Maschine ist sicherzustellen, daß sich im Wirkungskreis derselben keine Personen, Die beschriebenen Signale sind an der Maschine angebracht insbesondere Kinder und Haustiere aufhalten und daß man (Abb. 2). Sauber halten und wechseln, falls sie abfallen oder über eine optimale Sicht verfügt.
  • Seite 32 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 25) Der Anschluss einer Zusatzausrüstung am Schlepper führt zur Verlagerung der Achslasten. Am Schlepper ist daher Frontballast anzubringen, um das Gewicht auf den Achsen auszugleichen. Die Übereinstimmung der Schlepperleistung mit dem Gewicht, das die Sämaschine auf die Dreipunkte- Kupplung überträgt, prüfen (siehe Kap.
  • Seite 33: Ergänzender Ausbau Der Maschine

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 2.1 ERGÄNZENDER AUSBAU DER MASCHINE Gründen Transports sind weder Radachsenverbreiterung (1, Abb. 5), noch die rückwärtigen optischen Warnsignale (2), die Ladetrittbrett (3), die Egge (4) sowie die Scheiben zur Reihenkennzeichnung montiert. Sie gemäß den der Maschine beiliegenden Pläne vor dem Einsatz der Sämaschine installieren (Abb.
  • Seite 34: Betriebs-Anleitungen

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.0 BETRIEBS-ANLEITUNGEN fig. 6 Um die besten Leistungen des Gerät?s zu erhalten, immer die folgenden Anleitungen beachten. ACHTUNG Alle folgenden Wartungs-, Einstellun Vorbereitungsarbeiten dürfen ausschließlich bei ausgeschaltetem und gut blockiertem Schlepper, herausgezogenem Schlüssel und auf dem Boden liegender Sämaschine durchgeführt werden.
  • Seite 35: Stabilität Von Sämaschine-Schlepper Beim Transport

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 5) Die Spannstangen (C, Abb 10) zwischen die Sämaschine und fig. 10 die Ackerwalze anklinken; sie regulieren, um die Ausrüstung senkrechte auf der Erde in Ordnung zu bringen (Abb 11). 6) Die obere Spannstange (D, Abb 11) zwischen die Sämaschine und die Drehegge anklinken und die Länge (L) regulieren, fig.
  • Seite 36: Vorbereitungen Vor Dem Säen

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.3 VORBEREITUNGEN VOR DEM SÄEN Um einen optimalen Ertrag des Saatgutes zu erreichen (kg/ha), müssen die einzelnen Vorrichtungen zu dessen Verteilung stets exakt eingestellt und reguliert werden: Getriebe, Abtaster, Walzen und Platten. Aus der Sätabelle gehen die Richtwerte hervor (siehe Kapitel Sätest 3.3.10).
  • Seite 37: Einstellung Der Blatter

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.3.4 EINSTELLUNG DER BLATTER Die blätter zum Verschluß (C Fig. 15) der Samenausgangsstutzen des Trichters haben drei Einstell-positionen (Abb. 17). 1) Position 0: vollkommen gesenktes Blatt, das den Samenausgang-sstutzen komplett verschließt und daher die Särolle ausschließt, zu der keine Samen gefuhrt werden. 2) Position 1: durch Heben des Blattes zur ersten Einrastung wird eine halboffene Position erhalten, die laut beiliegender Tabelle für kleine Samen geeignet ist, da sich der Stutzen...
  • Seite 38: Saatguttabellen

    193 166 160 153 140 133 127 117 113 170 mm 226 195 187 179 164 155 148 137 132 150 mm VITTORIA 250 255 220 211 202 185 175 167 155 149 130 mm 283 244 234 224 205 194 185 171 166...
  • Seite 39 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Piselli - Peas - Erbsen Orzo - Barley - Gerste Soia - Soya - Soiabohne Trifoglio - Red Clover - Rotklee Pois - Arveja Orge - Cebada Soya - Soya Trefle - Trebol Interfila - Spacing - Abstand Interfila - Spacing - Abstand Interfila - Spacing - Abstand Interfila - Spacing - Abstand...
  • Seite 40: Kurbeldrehzahl Tabelle Für Aussaatprobe

    Ancho trabajo 1/40 ha (250 m†) 1/100 ha (100 m†) Eine 33,3 m lange Strecke fahren und folgende Werte zählen: VITTORIA 250 a) Die Antriebsraddrehungen. Dieser Wert wird mit 1,6 multipliziert (Übersetzungsverhältnis Rad-Drehungpunkt der VITTORIA 300 Kurbell) und man erhält die für die Ausführung der statischen Probe erforderliche Kurbeldrehzahl.
  • Seite 41: Aussaatprobe

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.3.10 AUSSAATPROBE Für eine präzise Aussaat wird empfohlen, eine Aussaatprobe zur Kontrolle der Menge, die ausgesat werden sollte, bei stehender Maschine durchzufuhren. Beim Probesäen ist auf die sich bewegenden Maschinenorgane aufzupassen: Samenmischer, Dosierrollen, usw… Die Einstellungtabelle für die verschiedenen Samentypen angegebenen vorbereitenden Einstellungen in der nachstehenden Reihenfolge durchführen: - Stellung des Schalthebels im Verhältnis zur zu verteilenden Menge...
  • Seite 42: Samenstand Im Trichter

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.3.11 SAMENSTAND IM TRICHTER Der Samenstand im Trichter kann vom Fahrerplatz aus leicht mittels des Anzeigers (Abb. 26) durch den Fahrer kontrolliert werden. 3.3.12 ENTLADEN DER SAMEN AUS DEM TRICHTER Zum Entladen der Samen aus dem Trichter wie folgt vorgehen: - Den Riegel (A, Abb.27) herausziehen und die Büchsenhalterung über die beiden Griffe in Pfeilrichtung verschieben.
  • Seite 43: Strassenverkehr

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.5 STRASSENVERKEHR Um die Aussenmasse der Ausrüstung zu vermindern, für den Strassenverkehr ist es benötigt, das Antriebsrad abmontieren und sie in der geeignete Halterung einspannen, wie auf Abb. 31 illustriert ist. Das hintere Leiterchen wiedefalten und es einspannen mit der geeigneten Gummispannstange.
  • Seite 44: Einstellung Der Spurreisserscheiben

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.2 EINSTELLUNG DER SPURREISSERSCHEIBEN Der Spurreisser ist eine Vorrichtung, die eine parallel zum Schlepperlauf liegende Bezugslinie auf dem Boden zieht. Wenn der Traktor den Lauf beendet und gewendet hat, fährt man mit einem der Vorderräder (L1, Abb. 35) oder mit der Traktormitte (L2, Abb.
  • Seite 45: Einstellung Des Spurreissenarms

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Sicherheitsmaßnahmen bezüglich des Hydrauliksystems: fig. 38 1) Beim Anschluß der Rohrleitungen an die Hydraulikanlage des Schleppers ist darauf zu achten, daß weder die Hydraulik der Maschine, noch jene des Schleppers unter Druck steht. 2) Bei funktionellen hydraulischen Verbindungen zwischen der Maschine und dem Schlepper sollten die einzelnen Anschlüsse mit unterschiedlichen Farben gekennzeichnet werden, um einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden.
  • Seite 46: Wartung

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 5.0 WARTUNG 6.0 ZERLEGEN UND ENTSORGEN DER MASCHINE Hier folgend sind verschiedenen, regelmässig auszuführenden Wartung-sarbeiten aufgeführt. Die geringeren Für das Zerlegen und Entsorgen der Maschine hat der Kunde zu Betriebskosten und die lange Lebensdauer des Geräts hängen sorgen.
  • Seite 47 Notes Notes Notes Notes Notes cod. 19502210...
  • Seite 48 Poligono Industrial Clot de Moja +39 0434 695425 Tel. +49 (0)9173 79000 Tel. +33 (0)2 38641212 Olerdola - 08734 Barcelona +49 (0)9173 790079 Tel. +34 938 199058 +33 (0)2 38646679 gaspardo@gaspardo.it Fax +34 938 199059 Ufficio Tecnico GASPARDO Seminatrici S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Vittoria 300

Inhaltsverzeichnis