Seite 1
BATTERY SWEEPER MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO (IT) OPERATOR’S MANUAL (EN) BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) Model Part No.: MSUT00813 - SWEEPER [S6 EMEA W/ BATT, CORD] Europe To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04672 www.tennantco.com Rev. 00 (10-2022)
AVVERTENZA: le batterie emettono idrogeno. Tenere lontano da scintille e fiamme libere durante la ricarica della batteria. AVVERTENZA: L’operazione di installazione e collegamento / rimo- zione delle batterie deve essere eseguita da personale tecnico qua- lificato da TENNANT (di seguito denominato personale qualificato).
Seite 4
Durante il trasporto ► Spegnete la macchina; ► Cercate aiuto per il sollevamento; ► Utilizzate una rampa quando caricate/scaricate la macchina su/ da rimorchi/autocarri; ► Utilizzate imbragature per fissare le macchina all’autocarro/ rimorchio; Batteria ► Non utilizzare batterie NON ricaricabili; ►...
CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Larghezza inclusa spazzola laterale Lunghezza inclusa spazzola laterale Altezza incluso manico 1067 Altezza macchina con manico ripiegato Larghezza di pulizia (spazzola centrale + spazzola laterale) Capacità contenitore (reale) Autonomia di lavoro Superficie filtrante 0,95 Filtrazione efficienza del 99.5% per particelle fino a 2 micron Produttività...
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA PREPARAZIONE DELLA MACCHINA La targa matricola, riporta le seguenti informazioni: ► Identificazione del Costruttore. Montaggio spazzola laterale ► Modello. ► Sollevare la parte anteriore della macchina, inserire la spazzola ► Numero di serie (numero di matricola). nel supporto e agganciarla. ►...
PANNELLO COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINA La macchina è dotata di una semplice ed intuitiva plancia di comando che controlla tutte le funzioni della macchina. A) PANNELLO COMANDI B) FUSIBILE CARICABATTERIE (T0,63A) A) Pulsante “ON/OFF” di accensione e spegnimento della macchina. B) Led indicatori dello stato di carica della batteria.
UTILIZZO DEL CARICABATTERIE massimi livelli e ridurranno al massimo il rischio di danni alla macchina. PRESENTE SULLA MACCHINA E’ importante: ► Non utilizzare la macchina per raccogliere fili, corde, reggette, acqua o altri liquidi. AVVERTENZA: le batterie emettono idrogeno. Tenere lontano da ►...
MANUTENZIONE DELLA MACCHINA SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA CENTRALE La manutenzione della macchina deve essere eseguita da personale qualificato o nei CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI. Si raccomanda ► Ruotare la macchina all’indietro fino a quando il manico tocca di utilizzare solo ricambi originali. terra e la spazzola è...
1) Togliere il cassetto posteriore. 5) Rimuovere il braccio spazzola laterale. 2) Estrarre il filtro con pre-filtro. 3) Soffiare con aria compressa il filtro (pressione non superiore a 6 bar - 87 psi). E’ obbligatorio indossare occhiali di sicurezza. 4) Installare il filtro, pre-filtro e cassetto posteriore. 6) Allentare (non rimuovere) i due bulloni di fissaggio del motore (8 mm) e ruotare il motore in senso antiorario per allentare la tensione della cinghia.
AUTOREGOLAZIONE SPAZZOLA Durante la rimozione della batteria, l’operatore deve essere munito CENTRALE / LATERALE degli adeguati dispositivi di protezione (guanti, occhiali, tuta, scarpe antinfortunistiche, ecc.) necessari a limitare i rischi di infortuni. Verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione “0” Il sistema consente alla spazzola di seguire immediatamente (spento) e che la macchina sia spenta, allontanarsi da eventuali fiamme costantemente...
TABELLA CODICI ALLARME ED ERRORE Codice di sicurezza Evento Cosa fare Corto circuito protezione spazzole: inibisce Resettare spegnendo la macchina e riavviare. tutte le funzioni. Sovratemperatura dissipatore: si attiva se la Errore che si autoresetta quando la temperatura scende al di temperatura supera i (90°C - 194°F).
Use spare parts supplied or approved by the manufacturer; WARNING: before carrying out any kind of maintenance operation ► All repairs must be carried out by a TENNANT approved service on the machine, disconnect the battery leads and unplug the bat- technician.
Seite 16
When transporting the machine ► Switch the machine off; ► Get help when lifting the machine; ► Use a ramp when loading or unloading the machine onto or from a truck or trailer; ► Use straps to secure the machine to the truck or trailer. Battery ►...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Description Width including side brush Length including side brush Height including handle 1067 Machine height with handle folded down Sweeping width (centre brush + side brush) Bin capacity (effective) Running time Filtering surface 0.95 Filtration 99.5% efficiency for particles down to 2 microns Maximum theoretical productivity 1742...
MACHINE IDENTIFICATION PREPARING THE MACHINE The nameplate provides the following information: ► Name of manufacturer. Fitting the side brush ► Model. ► Lift the front of the machine, fit the brush to the holder and lock ► Serial number. in position. ►...
CONTROL PANEL AND MACHINE COMPONENTS The machine is equipped with a simple and intuitive control panel from which all the various functions are managed. A) CONTROL PANEL B) BATTERY CHARGER FUSE (T0.63A) A) “ON/OFF” button used to switch the machine on and off. B) Leds indicating the charge level of the battery.
USING THE ON-BOARD BATTERY Important: CHARGER ► Do not use the machine to pick up wires, string, straps etc., or to sweep up water or other liquids. ► For large localized volumes of material (waste paper, leaves, WARNING: batteries give off hydrogen gas. Keep the battery well etc.), elevate the front of the machine by pulling back and down away from sparks and open flames when recharging.
MACHINE MAINTENANCE REPLACING THE CENTRE BRUSH The machine must be serviced by a skilled technician or at an ► Tilt the machine backwards until the handle is resting on the AUTHORIZED SERVICE CENTRE. Important: use only original spare floor and the brush easily accessible. parts.
1) Remove the rear bin. 5) Remove the side brush arm. 2) Remove the main filter and pre-filter. 3) Blow the filter clean with compressed air (maximum pressure 6 bar - 87 psi). Safety eyewear must be worn. 4) Reinstate the filter, pre-filter and rear bin. 6) Loosen (but do not remove) the two motor mounting bolts (8 mm) and pivot the motor anticlockwise to slacken the belt.
SELF-ADJUSTMENT OF CENTRE/SIDE When removing the battery, the operator must use such items of Personal BRUSH Protective Equipment as are necessary to limit the risk of accidents (gloves, eyewear, overalls, safety shoes, etc.). Check that all switches on the control panel are in the “0” position (Off) also that the machine is This is a system that allows the brush to self-adjust immediately switched off and well away from any naked flames;...
TABLE OF ALARM AND ERROR CODES Code/indicator Event What to do Brush short-circuit error: inhibits all functions. Reset by switching off the machine and restarting Heatsink overtemperature: activated if the Alarm condition resets automatically once the temperature temperature exceeds 90 °C (194 °F). returns below 90 °C (176 °F).
RECOMMENDED SPARE PARTS Part n° PARTS SUBJECT TO WEAR SPPV00303 BRUSH, SIDE, STANDARD PMVR01121 CENTRE BRUSH WITH LOCK FTDP00013 PANEL FILTER, PAPER FTDP00014 FILTER, PRE-FILTER MPVR00938 FLAP, LEFT MPVR00937 FLAP, RIGHT MPVR00935 FLAP, FRONT MPVR00936 FLAP, REAR Part n° REPLACEMENT PARTS BAAC00019 BATTERY, 12V 42AH/20H AGM RTRT00039...
WARNUNG: Die Batterien setzen Wasserstoff frei. Den Akku beim Aufladen von Funken und offenen Flammen fernhalten. WARNHINWEIS: Die Installation und der Anschluss / Ausbau der Akkus dürfen nur von technischem Fachpersonal von TENNANT durchgeführt werden (im folgenden Fachpersonal genannt).
Seite 28
Während des Transports ► Schalten Sie die Maschine aus; ► Suchen Sie sich zum Anheben Hilfe; ► Verwenden Sie eine Rampe, wenn Sie die Maschine auf Anhänger/Lkws verladen bzw. davon abladen; ► Verwenden Sie Gurtwerk, um die Maschine am Lkw/Anhänger zu befestigen;...
KENNDATEN DER MASCHINE VORBEREITUNG DER MASCHINE Das Typenschild gibt über folgende Informationen Auskunft: ► Herstellerangaben Einbau des Seitenbesens ► Modell ► Die Maschine vorne anheben, den Besen in die Halterung ► Seriennummer (Kennnummer) einsetzen und einrasten. ► Baujahr ► Versorgungsspannung (Wert für Ladevorgang/Stromversorgung). ►...
BEDIENFELD UND BAUTEILE DER MASCHINE Die Maschine ist mit einem einfachen und intuitiven Bedienfeld ausgestattet, das alle Maschinenfunktionen steuert. A) BEDIENFELD B) SICHERUNG AKKULADEGERÄT (T0,63A) A) Taste „ON/OFF” zum Ein- und Ausschalten der Maschine. B) LED-Ladestandsanzeige des Akkus. C) Displaytaste. D) Tasten zum Ein- und Ausschalten der Arbeitsprogramme 1 und 2.
VERWENDUNG DES AKKULADEGERÄTES Kehrmaschine zu beginnen. Damit die Kehrmaschine immer eine AN DER MASCHINE: optimale Leistung erzielt, ist es empfehlenswert, einige Angaben zu befolgen, mit denen die Maschine immer auf höchstem Niveau gehalten und die Gefahr von Schäden an der Maschine weitestgehend reduziert WARNUNG: Die Batterien setzen Wasserstoff frei.
WARTUNG DER MASCHINE AUSTAUSCH DER HAUPTKEHRWALZE Die Wartung der Maschine muss von qualifiziertem Fachpersonal oder in ► Die Maschine nach hinten kippen, bis der Fahrgriff auf dem AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTZENTREN durchgeführt werden. Es Boden liegt und die Hauptkehrwalze leicht erreichbar ist. dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
1) Den hinteren Behälter entfernen. 5) Den Arm des Seitenbesens entfernen. 2) Den Filter mit dem Vorfilter herausziehen. 3) Den Filter mit Druckluft abblasen (max. Druck 6 bar - 87 psi). Das Tragen einer Schutzbrille ist vorgeschrieben. 4) Den Filter, den Vorfilter und den hinteren Behälter installieren. 6) Die beiden Befestigungsbolzen des Motors (8 mm) lockern (nicht entfernen) und den Motor nach links drehen, um die Riemenspannung zu lockern.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG VON Beim Entfernen des Akkus muss der Bediener angemessene HAUPTKEHRWALZE / SEITENBESEN Schutzausrüstung (Handschuhe, Brille, Overall, Sicherheitsschuhe, usw.) tragen, die zur Herabsetzung der Unfallgefahr notwendig ist. Überprüfen, dass alle Schalter am Bedienfeld auf „0” (Aus) stehen und Das System ermöglicht es der Hauptkehrwalze / dem Seitenbesen, dass die Maschine ausgeschaltet ist, sich von offenem Feuer fernhalten, sofort und kontinuierlich jeder Bodenart zu folgen, sich der die Akkupole nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht...
TABELLE DER ALARM- UND FEHLERCODES Sicherheitscode Ereignis Was zu tun ist Kurzschluss Bürstenschutz: sperrt alle Resetten, indem die Maschine aus- und wieder eingeschaltet Funktionen. wird. Übertemperatur Kühlkörper: tritt auf, wenn die Der Fehler setzt sich von alleine zurück, wenn die Temperatur Temperatur 90°C - 194°F übersteigt.