Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDI 3500 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDI 3500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 112
DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1
DOUBLE INDUCTION HOB
Operating instructions
DUPLA INDUKCIÓS FŐZŐLAP
Használati utasítás
INDUKČNÍ DESKA
Návod k obsluze
DOPPEL-INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
IAN 270358
PODWÓJNA INDUKCYJNA
PŁYTA KUCHENNA
Instrukcja obsługi
DVOJNA INDUKCIJSKA
KUHALNA PLOŠČA
Navodila za uporabo
DVOJITÁ INDUKČNÁ
VARNÁ DOSKA
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDI 3500 A1

  • Seite 1 DOUBLE INDUCTION HOB SDI 3500 A1 DOUBLE INDUCTION HOB PODWÓJNA INDUKCYJNA Operating instructions PŁYTA KUCHENNA Instrukcja obsługi DUPLA INDUKCIÓS FŐZŐLAP DVOJNA INDUKCIJSKA Használati utasítás KUHALNA PLOŠČA Navodila za uporabo INDUKČNÍ DESKA DVOJITÁ INDUKČNÁ Návod k obsluze VARNÁ DOSKA Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Service ............18 SDI 3500 A1...
  • Seite 5: Introduction

    Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. SDI 3500 A1...
  • Seite 6: Package Contents

    NOTE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the appliance properly for return. SDI 3500 A1...
  • Seite 7: Description Of Appliance/Accessories

    TIME button TEMP button “-” button Display “+” button POWER button Technical data Mains voltage 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Rated power max. 3500 W Protection class Noise emission level < 70 dB (A) SDI 3500 A1...
  • Seite 8: Safety Guidelines

    If the surface of the hob is cracked, disconnect the plug from ► the mains power socket to avoid receiving an electric shock. Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are never immersed in water or other fluids. SDI 3500 A1...
  • Seite 9 Children younger than eight years of age must be kept away ► from the appliance and the power cable. Do not heat sealed cans or other sealed containers. ► Caution! Hot surface! This symbol warns you not to touch the hob directly after use. Risk of burns! SDI 3500 A1...
  • Seite 10 Medical devices, such as heart pacemakers, hearing aids ► and other appliances, may need to be kept at a greater distance. If in doubt, consult the manufacturer of the medical device! SDI 3500 A1...
  • Seite 11: Function

    Never use pans with a diameter greater than 26 cm. ■ If you want to heat food quickly, place a lid on the pan. This ensures that less heat escapes. SDI 3500 A1...
  • Seite 12: Setting Up

    If in doubt, arrange for the house wiring to be checked by a qualified electrician. The manufacturer is not liable for damage caused in consequence of a missing or interrupted protective conductor. SDI 3500 A1...
  • Seite 13: Operation

    If you do not activate a hob within approx. 10 seconds, the appliance will switch itself off. ► If cooking has already taken place and either hob still has a tempera- ture in excess of 50°C, the respective display will show "-H-". SDI 3500 A1...
  • Seite 14 50°C, the respective display will show “-H-”. As long as „-H-“ is shown on the display , you can reactivate the hobs by pressing the POWER or TEMP buttons. SDI 3500 A1...
  • Seite 15: Safety Cut-Off

    10 minutes for each time the button is depressed. The display now alternately shows the set power level/temperature and the time that remains until switch-off. After this time, the respective hob switches off automatically. SDI 3500 A1...
  • Seite 16: Child Safety Lock

    “Loc” (LOCK), alternating with the current timer time, will show on the display ■ To deactivate the child safety lock, press the “+” and “-” buttons again together. The buttons can now be activated again. SDI 3500 A1...
  • Seite 17: Cleaning

    If there is any soiling in the area of the ventilation slots on the base of the appliance, you can attempt to remove this from the outside using a vacuum cleaner. Storage ■ Store the cleaned and dried appliance in a dust-free and clean location. SDI 3500 A1...
  • Seite 18: Troubleshooting

    E5 or E6 is shown on one The appliance has overheated. cooled down. If the problem of the displays should persist, please con- tact Customer Services and specify the error code. SDI 3500 A1...
  • Seite 19: Disposal Of The Appliance

    2006/95/EC as well as the ErP Directive 2009/125/EC, Ordinance No. 66/2014 Annex I, Sections 2 and 2.2. The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 20: Information For This Domestic Electric Hob

    5 mm Energy consumption per cooking zone or area 200.4 / 199.4 Wh/kg electric cooking calculated per kg Energy consumption for the hob calculated 199.9 Wh/kg electric hob per kg SDI 3500 A1...
  • Seite 21: Warranty

    Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270358 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SDI 3500 A1...
  • Seite 22 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SDI 3500 A1...
  • Seite 23: Wstęp

    Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznacze- niem, wykonania niefachowych napraw, zmian dokonanych bez zgody producenta lub wskutek zastosowania niezatwierdzonych części zamien- nych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. SDI 3500 A1...
  • Seite 24: Zakres Dostawy

    Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowa- nia utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. SDI 3500 A1...
  • Seite 25: Opis Urządzenia / Wyposażenie

    Rysunek C: Panel obsługowy do prawej płyty grzewczej przycisk TIME przycisk TEMP przycisk „-“ wyświetlacz przycisk „+“ przycisk POWER Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Moc znamionowa maks. 3500 W Stopień ochrony Poziom emisji hałasu < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 26: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku pęknięcia powierzchni płyty grzewczej nale- ► ży wyjąć wtyk z gniazda sieciowego, by zapobiec ewentu- alnemu porażeniu prądem elektrycznym. Dopilnuj, by urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyku nigdy nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. SDI 3500 A1...
  • Seite 27 Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urzą- ► dzenia i kabla zasilającego. Nie podgrzewać zamkniętych puszek, ani innych zamknię- ► tych pojemników. Uwaga! Gorąca powierzchnia! Ten symbol ostrzega przed dotykaniem powierzchni grzewczej bezpośrednio po jej użyciu. Niebezpieczeń- stwo poparzenia! SDI 3500 A1...
  • Seite 28 Podłoże metalowe mogłoby się nagrzać i spowodować pożar. Grozi to także trwałym uszkodzeniem urządzenia. Nie używaj urządzenia w połączeniu z zewnętrznym zega- ► rem sterującym, ani z żadnym innym niezależnym systemem zdalnego sterowania. SDI 3500 A1...
  • Seite 29: Zasada Działania

    Dno garnka musi być równe i musi przylegać dokładnie całą powierzchnią do powierzchni płyty. Aby zadziałał efekt pola elektromagnetycznego, średnica naczynia nie może być mniejsza niż 16 cm. Nie należy także używać naczyń o średnicy większej niż 26 cm. SDI 3500 A1...
  • Seite 30: Gotowanie Efektywne Energetycznie

    (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. ■ Gniazdo elektryczne musi być zabezpieczone bezpiecznikiem 16 A. ■ Do podłączenia urządzenia nie należy używać przedłużaczy. Wtyk musi być łatwo dostępny, umożliwiając szybkie odłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej. SDI 3500 A1...
  • Seite 31: Eksploatacja

    Jeżeli w ciągu ok. 10 sekund nie aktywujemy żadnego z pól grzewczych , urządzenie wyłączy się samoczynnie. ► Jeżeli pole grzewcze było chwilę wcześniej używane i ajeżeli temperatura przekracza jeszcze 50°C, na odpowiednim wyświetlaczu pokaże się symbol „-H-“. SDI 3500 A1...
  • Seite 32 Dopóki temperatura pól grzewczych przekracza 50°C, na odpowiednim wyświetlaczu widoczny jest symbol „-H-“. Dopóki na wyświetlaczu widnieje symbol „-H-“, naciskając przycisk POWER lub TEMP. można ponownie aktywować pola grzewcze SDI 3500 A1...
  • Seite 33: Wyłączenie Awaryjne

    „+“ lub „-“ czas zwiększa się lub zmniejsza każdorazowo o 10 minut. Wyświetlacz pokazuje teraz na zmianę ustawiony stopień mocy/tempe- raturę oraz czas pozostały do wyłączenia. Po upływie ustawionego czasu odpowiednie pole grzewcze wyłącza się automatycznie. SDI 3500 A1...
  • Seite 34: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    „Loc“ (LOCK) na zmianę z aktualnym czasem zegara oraz z aktualnymi ustawieniami temperatury lub stopnia mocy. ■ Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, naciśnij ponownie jednocześnie przyciski „+“ i „-“ / . Przyciski działają teraz normalnie. SDI 3500 A1...
  • Seite 35: Czyszczenie

    AGD. ■ W przypadku pojawienia się zanieczyszczeń w rejonie wlotów powietrza na spodzie urządzenia, można spróbować usunąć je odkurzaczem. Przechowywanie ■ Czyste i suche urządzenie należy przechowywać w czystym miejscu, chronionym przed kurzem. SDI 3500 A1...
  • Seite 36: Usuwanie Usterek

    Wyjmij wtyk kabla z gniazda i odczekaj do schłodzenia się Na jednym z wyświetlaczy urządzenia. Jeśli problem bę- wyświetlane jest E5 Urządzenie jest przegrzane! dzie występował w dalszym lub E6. ciągu, zwróć się do serwisu, podając kod błędu. SDI 3500 A1...
  • Seite 37: Utylizacja Urządzenia

    ści elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy niskona- pięciowej 2006/95/EC oraz dyrektywy ErP 2009/125/EC i rozporządzenia nr 66/2014, załącznik I, akapit 2 i 2.2. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 38: Informacje Na Temat Tej Domowej Płyty Grzewczej

    5 mm Zużycie energii na pole lub obszar grzewczy gotowanie 200.4 / 199.4 Wh/kg lub w przeliczeniu na elektryczne kilogram Zużycie energii dla płyty grzewczej w przelicze- 199.9 Wh/kg płyta grzewcza niu na kilogram SDI 3500 A1...
  • Seite 39: Gwarancja

    Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 270358 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego SDI 3500 A1...
  • Seite 40 Szerviz ............54 SDI 3500 A1...
  • Seite 41: Bevezető

    Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkából, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. SDI 3500 A1...
  • Seite 42: A Csomag Tartalma

    A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Lehetőség szerint a garancia teljes ideje alatt őrizze meg a csomagolást, így garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehet csoma- golni. SDI 3500 A1...
  • Seite 43: Készülékleírás / Tartozékok

    „C“ ábra: Kezelőfelület a jobboldali főzőlaphoz TIME gomb TEMP gomb. „-“ gomb kijelző „+“ gomb POWER gomb Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Névleges teljesítmény max. 3500 W Védelmi osztály Zajkibocsátási szint < 70 dB (A) SDI 3500 A1...
  • Seite 44: Biztonsági Utasítások

    Ha megrepedt a főzőlap felülete, húzza ki a hálózati csatla- ► kozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból, így elkerülheti az esetleges elektromos áramütést. Gondoskodjon arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozódugó soha ne merüljön vízbe vagy más folyadékba. SDI 3500 A1...
  • Seite 45 Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és a ► csatlakozó vezeték közelébe. Nem melegítsen zárt dobozt vagy más zárt tárolóedényt. ► Figyelem! Forró felület! Ez a jel arra figyelmeztet, hogy ne érjen a főzőlaphoz közvetlenül a használat után. Égési sérülés veszélye! SDI 3500 A1...
  • Seite 46 és lángra kap! Ne működtesse a készüléket fém asztalon vagy más fém ► felületen. Felforrósodhatnak és tüzet okozhatnak. Vagy hely- rehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben! Ne üzemeltesse a készüléket külső időkapcsolóval vagy ► külön távirányító rendszerrel. SDI 3500 A1...
  • Seite 47: Működési Elv

    így működik tökéletesen az indukciós főzőlap. Az edény alja nem lehet egyenetlen, hanem simán kell a felületen feküdnie. Az edény aljának átmérője nem lehet kisebb 16 cm-nél; az energiamező csak így hat megfelelő módon. Ne használjon olyan edényt, amelynek átmérője nagyobb, mint 26 cm. SDI 3500 A1...
  • Seite 48: Energia-Hatékony Főzés

    A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő adatokat (feszültség és frekvencia) az Ön elektromos hálózatának adataival. ■ A hálózati csatlakozóaljzatot 16A biztonsági védőkapcsolóval kell biztosítani. ■ Nem használjon hosszabbító-kábelt a készülék csatlakoztatásához. A hálózati csatlakozódugónak vészhelyzetben gyorsan elérhetőnek kell lennie. SDI 3500 A1...
  • Seite 49: Működés

    TUDNIVALÓ ► Ha kb. 10 másodpercig a főzőlapok egyikét se aktiválja, a készülék kikapcsol. ► Ha előzőleg már főzési folyamatot hajtottak végre és valamelyik főzőlap hőmérséklete 50 °C felett van, akkor a megfelelő kijelzőn „-H-“ jelenik meg. SDI 3500 A1...
  • Seite 50 érdeké- ben. Mindaddig, amíg a főzőlapok hőmérséklete meghaladja az 50 °C-ot, az adott kijelzőn „-H-“ jelenik meg. Mindaddig, amíg a kijelzőn „-H-“ jelzés látható, a POWER gomb vagy a TEMP gomb megnyomásával ismét aktiválhatja a főzőla- pokat SDI 3500 A1...
  • Seite 51: Biztonsági Kikapcsolás

    / , ill. „-“ gombot és lenyomva tartja, akkor az idő 10 perccel csökken, illetve nő. A kijelző felváltva mutatja a beállított teljesítmény-fokozatot/hőmérsékletet és a kikapcsolásig hátralévő időt. Az idő leteltét követően az adott főzőlap automatikusan kikapcsol. SDI 3500 A1...
  • Seite 52: Gyermekzár

    és az aktuális beállítással (hőmérséklet- és teljesítmény-fokozat) váltakozva a „Loc“ (LOCK) jelenik meg. ■ A gyermekzár feloldásához nyomja meg ismét, egyszerre a „+“ és „-“ gombot. A gombokat ezután szabadon használhatja, nincsenek lezárva. SDI 3500 A1...
  • Seite 53: Tisztítás

    égett szennyeződéseket kifejezetten üveg főzőlaphoz alkalmas, háztartási szaküzletben kapható kaparóval lehet eltávolítani. ■ Ha a készülék alatti szellőzőnyílások környékén szennyeződések láthatók, akkor ezeket megpróbálhatja kívülről, porszívóval eltávolítani. Tárolás ■ Tárolja a tiszta és száraz készüléket pormentes és tiszta helyen. SDI 3500 A1...
  • Seite 54: Hibaelhárítás

    50 Hz) van csatlakoztatva. Húzza ki a hálózati csat- lakozódugót a csatlakozó- aljzatból és várjon, amíg a A kijelzők egyikén A készülék túlforrósodott! készülék lehűl. A probléma E5 vagy E6 látható. fennállása esetén a hiba- kód megadásával hívja fel szervizünket. SDI 3500 A1...
  • Seite 55: A Készülék Ártalmatlanítása

    2009/125/EC környezetbarát tervezési irányelv, 66/2014/EU Rendelet, I. függelékének, 2. és 2.2. szakasz alapvető követelmé- nyeinek és más vonatkozó előírásoknak. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez- hető be. Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 56: A Háztartási Elektromos Főzőlappal Kapcsolatos Tudnivaló

    és szélessége, 5 mm-re kerekítve Kilogrammra vetített, becsült energiafogyasz- elektromos 200.4 / 199.4 Wh/kg tás főzőlaponként vagy főzés zónánként A főzőlap kilogrammra elektromos vetített, becsült energia- 199.9 Wh/kg főzőlap fogyasztása SDI 3500 A1...
  • Seite 57: Garancia

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 270358 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) SDI 3500 A1...
  • Seite 58 Garancijski list ..........72 SDI 3500 A1...
  • Seite 59: Uvod

    Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik. SDI 3500 A1...
  • Seite 60: Vsebina Kompleta

    Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. NAPOTEK ► Embalažo med garancijsko dobo naprave po možnosti hranite, da boste napravo lahko pravilno zapakirali v primeru uveljavljanja garancije. SDI 3500 A1...
  • Seite 61: Opis Naprave/Pribor

    Slika C: Upravljalno polje za desno kuhalno ploščo tipka TIME tipka TEMP tipka »–« prikaz tipka »+« tipka POWER Tehnični podatki Omrežna napetost 220–240 V ~ , 50/60 Hz Nazivna moč največ 3500 W Razred zaščite Raven emisije hrupa < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 62: Varnostni Napotki

    Če je površina kuhalne plošče opraskana, električni vtič ► potegnite iz električne vtičnice, da preprečite morebiten udar električnega toka. Preprečite, da bi kakor koli prišlo do potopitve naprave, električnega kabla ali električnega vtiča v vodo ali druge tekočine. SDI 3500 A1...
  • Seite 63 Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in pri- ► ključni napeljavi ni dovoljeno. Ne segrevajte nobenih zaprtih pločevink ali drugih zaprtih ► posod. Pozor! Vroča površina! Ta simbol svari pred dotikanjem kuhalne plošče nepo- sredno po uporabi naprave. Nevarnost opeklin! SDI 3500 A1...
  • Seite 64 Po potrebi je treba varnostno razdaljo povečati, če gre za ► medicinske naprave, kot so srčni spodbujevalniki, slušni apa- rati ali drugi pripomočki. O tem se pozanimajte pri proizva- jalcu medicinskega izdelka! SDI 3500 A1...
  • Seite 65: Način Delovanja

    Tako lahko jedi hitreje segrejete, saj je površina lonca, ki se segreva, pri večjem premeru večja. Vendar pa nikoli ne upora- bljajte loncev s premerom, večjim od 26 cm. ■ Če jedi želite hitro segreti, lonec zaprite s pokrovom. Tako bo uhajalo manj toplote. SDI 3500 A1...
  • Seite 66: Namestitev

    Priklop v električno vtičnico brez zaščitnega vodnika in uporaba sta prepovedana. Če imate dvome glede električne vgradnje v stanovanju, prosite električarja, naj jo pregleda. Izdelovalec ne krije škode, ki bi nastala zaradi neobstoječega ali prekinjenega zaščitnega vodnika. SDI 3500 A1...
  • Seite 67: Uporaba

    Če v 10 sekundah ne vklopite nobene kuhalne plošče , se naprava spet izklopi. ► Če bi se pred tem zaključil postopek kuhanja in bi katera od kuhalnih plošč še imela temperaturo nad 50 °C, se na ustreznem prikazu pojavi »-H-«. SDI 3500 A1...
  • Seite 68 časa delujejo, da od naprave odvedejo toploto. Dokler imata kuhalni plošči temperaturo nad 50 °C, se na ustreznem prikazu izpisuje »-H-«. Dokler je »-H-« še viden na prikazu / , lahko s pritiskom tipke POWER ali TEMP. znova aktivirate kuhalni plošči SDI 3500 A1...
  • Seite 69: Varnostni Izklop

    čas podaljša oz. skrajša v korakih po 10 minut. Na prikazu se izmenjaje prikazujeta nastavljena stopnja moči/tempera- tura in preostali čas do izklopa. Po poteku časa se ustrezna kuhalna plošča samodejno izklopi. SDI 3500 A1...
  • Seite 70: Zaščita Za Otroke

    / . Na prikazu izmenjaje pojavljajo »Loc« (LOCK), trenutni čas časovnika in trenutna nastavitev (stopnja temperature ali moči). ■ Za odpravo zaščite za otroke znova istočasno pritisnite tipki »+« in »–« / . Tipke so sedaj znova aktivirane. SDI 3500 A1...
  • Seite 71: Čiščenje

    ■ Če je umazanija vidna v zračnih režah pod napravo, jo lahko poskusite od zunaj izsesati oziroma posesati s sesalnikom za prah. Shranjevanje ■ Očiščeno in suho napravo shranite na čistem mestu brez prisotnosti prahu. SDI 3500 A1...
  • Seite 72: Odprava Napak

    Električni vtič izvlecite iz ele- ktrične vtičnice in počakajte, NNa enem od prikazov da se naprava ohladi. Če bi Naprava je pregreta! se pojavi E5 ali E6. težava še vedno obstajala, se obrnite na servisno službo in navedite kodo napake. SDI 3500 A1...
  • Seite 73: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    2004/108/EC, direktivi o nizkonapetostnih na- pravah 2006/95/EC ter direktivi ErP 2009/125/EC, Uredbi št. 66/2014, Prilogi I, oddelku 2 in 2.2. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. SDI 3500 A1...
  • Seite 74: Informacije O Tej Kuhalni Plošči

    š področja, zaokrožena na 5 mm Poraba električnega toka ene kuhalne plošče 200,4 / 199,4 Wh/kg el. kuhanje ali področja na kg Poraba električnega toka kuhalne plošče 199,9 Wh/kg kuh. plošča na kg SDI 3500 A1...
  • Seite 75: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SDI 3500 A1...
  • Seite 76 Servis ............90 SDI 3500 A1...
  • Seite 77: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. SDI 3500 A1...
  • Seite 78: Rozsah Dodávky

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SDI 3500 A1...
  • Seite 79: Popis Přístroje / Příslušenství

    Obrázek C: Ovládací panel pro pravou varnou plotýnku tlačítko TIME tlačítko TEMP. tlačítko „-“ displej tlačítko „+“ tlačítko POWER Technické údaje Síťové napětí 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Jmenovitý výkon max. 3500 W Třída ochrany Úroveň hladiny hluku < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    – vyhnete se tím nebezpečí. Jsou-li na povrchu varné desky trhliny, vytáhněte zástrčku ze ► sítě, abyste předešli možnému úrazu elektrickým proudem. Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření přístroje, síťo- vého kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny. SDI 3500 A1...
  • Seite 81 Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu ► kabelu. Neohřívejte zavřené plechovky ani jiné zavřené nádoby. ► Pozor! Horký povrch! Tento symbol vás varuje, abyste se nedotýkali varné plo- týnky bezprostředně po použití. Nebezpečí popálení! SDI 3500 A1...
  • Seite 82 (např. obrazovky, hodi- ny, magnetická paměťová média, elektronické přístroje atd.). Přístroje lékařské techniky jako např. kardiostimulátory, na- ► slouchátka nebo jiná zařízení mohou eventuálně vyžadovat větší vzdálenosti. Poraďte se za tímto účelem s výrobcem lékařského přístroje! SDI 3500 A1...
  • Seite 83: Popis Funkce

    Nikdy však nepoužívejte hrnce s průměrem větším než 26 cm. ■ Pokud chcete jídlo rychle ohřívat, uzavřete hrnec s víkem. Tak může uniknout méně tepla. SDI 3500 A1...
  • Seite 84: Umístění

    Elektrická bezpečnost přístroje je zaručena jen tehdy, když je připojen k systému ochranných vodičů nainstalovanému podle předpisů. Provoz se síťovou zásuvkou bez ochranného vodiče je zakázán. V případě pochyb nechte zkontrolovat domovní instalaci kvalifikovaným elektrikářem. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku chybějícího nebo přerušeného ochranného vodiče. SDI 3500 A1...
  • Seite 85: Provoz

    ON/OFF rozsvítí kontrolka. UPOZORNĚNÍ ► Pokud do cca 10 sekund neaktivujete žádnou varnou plotýnku přístroj se zase vypne. ► Pokud se již předtím vařilo a varná plotýnka má ještě teplotu nad 50°C, na příslušném displeji se zobrazí „-H-“. SDI 3500 A1...
  • Seite 86 Dokud mají varné plotýnky teplotu nad 50 °C, na příslušném displeji se zobrazí „-H-“. Dokud se „-H-“ ještě zobrazí na displeji / , můžete stisknutím tlačítka POWER nebo TEMP. varné plotýnky opět aktivovat. SDI 3500 A1...
  • Seite 87: Bezpečnostní Vypínání

    čas v krocích po 10 minu- tách. Displej nyní ukazuje střídavě nastavený výkonový stupeň / nastavenou teplotu a dobu ještě zbývající do vypnutí. Po uplynutí této doby se příslušná varná plotýnka automaticky vypne. SDI 3500 A1...
  • Seite 88: Dětská Pojistka

    Stiskněte tlačítka „+“ a „-“ současně. Na displeji objeví střídavě „Loc“ (LOCK), aktuální čas časovače a aktuální nastavení (teplotní nebo výkonový stupeň). ■ Chcete-li zrušit dětskou pojistku, stiskněte znovu tlačítka „+“ a „-“ současně. Tlačítka jsou nyní zase odblokovaná. SDI 3500 A1...
  • Seite 89: Čištění

    škrabkou na skleněné varné desky, která je běžně k dostání v obchodě s domácími potřebami. ■ Jsou-li nečistoty viditelné v oblasti vzduchových štěrbin pod přístrojem, můžete se je pokusit odtud vysát zvenku vysavačem. Skladování ■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte na bezprašném a čistém místě. SDI 3500 A1...
  • Seite 90: Odstranění Poruch

    Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne. Na jednom z displejů Přístroj je přehřátý! Pokud problém přetrvává i se zobrazí E5 nebo E6. nadále, obraťte se na servis a uveďte kód chyby. SDI 3500 A1...
  • Seite 91: Likvidace Přístroje

    č. 2004/108/EC, směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice ErP č. 2009/125/EC, Nařízení č. 66/2014, dodatek I, odstavec 2 a 2.2. Kompletní originální Prohlášení o shodě lze obdržet u  dovozce. Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 92: Informace Pro Tuto Elektrickou Varnou Deskou Pro Domácnost

    5mm Spotřeba energie na elektrické varné pole či oblast, 200.4 / 199.4 Wh/kg varné pole v přepočtu na kg Spotřeba energie electrická pro varnou desku 199.9 Wh/kg varná deska v přepočtu na kg SDI 3500 A1...
  • Seite 93: Záruka

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 270358 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SDI 3500 A1 SDI 3500 A1...
  • Seite 94 Servis ............108 SDI 3500 A1...
  • Seite 95: Úvod

    Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo pou- žitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. SDI 3500 A1...
  • Seite 96: Rozsah Dodávky

    Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestnych platných predpisov. UPOZORNENIE ► Obal počas záručnej doby podľa možnosti uschovajte, aby bolo možné, prístroj v záručnom prípade riadne zabaliť. SDI 3500 A1...
  • Seite 97: Časti Prístroja A Príslušenstvo

    Obrázok C: Ovládací panel pre pravé varné pole tlačidlo TIME tlačidlo TEMP. tlačidlo „-“ displej tlačidlo „+“ tlačidlo POWER Technické údaje Menovité napätie 220 – 240 V ~ , 50/60 Hz Menovitý výkon max. 3500 W Trieda ochrany Hladina emisie hluku < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 98: Bezpečnostné Upozornenia

    Ak je povrch varnej platne prasknutý, treba vytiahnuť sieťovú ► zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby sa zabránilo možnému zásahu elektrickým prúdom. Uistite sa, že prístroj, sieťový kábel alebo sieťová zástrč- ka nie sú nikdy ponorené do vody alebo iných kvapalín. SDI 3500 A1...
  • Seite 99 Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k  prístroju ani ► k prípojnému káblu. Nezohrievajte uzatvorené dózy alebo iné uzavreté nádoby. ► Pozor! Horúci povrch! Tento symbol varuje pred dotykom varného poľa pria- mo po použití. Nebezpečenstvo popálenia! SDI 3500 A1...
  • Seite 100 (napr. obrazovky, hodi- ny, magnetické pamäťové médiá, elektronické prístroje atď.). Lekársko-technické prístroje, ako napr. kardiostimulátory, ► načúvacie zariadenia alebo iné zariadenia môžu vyžadovať príp. väčšie vzdialenosti. Opýtajte sa k tomu výrobcu lekár- skeho produktu! SDI 3500 A1...
  • Seite 101: Spôsob Funkčnosti

    žete zohrievať jedlo rýchlejšie, pretože plocha hrnca, ktorá sa zohrieva, je u veľkého priemeru väčšia. Nikdy však nepoužívajte hrnce, ktorých priemer je väčší ako 26 cm. ■ Ak jedlo chcete rýchlo ohrievať, uzavrite hrniec s vekom. Tak môže uniknúť menej tepla. SDI 3500 A1...
  • Seite 102: Umiestnenie

    Elektrická bezpečnosť prístroja je zaručená iba vtedy, ak sa tento zapojí do systému ochranného vodiča inštalovaného podľa predpisov. Prevádzka v sieťovej zástrčke bez ochranného vodiča je zakázaná. V prípade pochybností nechajte skontrolovať domovú inštaláciu autorizovaným elektrikárom. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené chýbajúcim alebo prerušeným ochranným vodičom. SDI 3500 A1...
  • Seite 103: Prevádzka

    Ak počas ca. 10 sekúnd neaktivujete žiadne varné pole , sa prístroj znova vypne. ► Ak sa proces varenia konal už predtým a varné pole má ešte teplotu vyššiu ako 50 °C, tak príslušný displej zobrazuje „-H-“. SDI 3500 A1...
  • Seite 104 čas, aby mohli odvádzať teplo. Pokiaľ varné polia majú teplotu nad 50 °C, sa na príslušnom displeji zobrazí „-H-“. Pokiaľ sa ešte zobrazuje displej „-H-“ / , môžete stlačením tlačidla POWER alebo TEMP. znova aktivovať varné polia SDI 3500 A1...
  • Seite 105: Bezpečnostné Vypnutie

    čas sa zvýši, príp. zníži v 10 minútových krokoch. Na displeji sa zobrazí teraz striedavo nastavený výkonový stupeň/teplota a ešte zostávajúci čas až po vypnutie. Po uplynutí času sa príslušné varné pole automaticky vypne. SDI 3500 A1...
  • Seite 106: Detská Poistka

    / . Na displeji sa objaví „Loc“ (LOCK) striedavo s aktuálnym časom časovača a aktuálnym nastavením (teplotný alebo výkonový stupeň). ■ Aby ste detskú poistku odstránili, stlačte znova súčasne tlačidlá „+“ a „-“ / . Tlačidlá sú teraz znova uvoľnené. SDI 3500 A1...
  • Seite 107: Čistenie

    škrabky z obchodu s kuchynskými potrebami, špeciálne vhodnej na sklenené varné polia. ■ Keď sú viditeľné znečistenia v oblasti vzduchovej štrbiny pod prístrojom, pokúste sa ich vysať zvonka vysávačom. Skladovanie ■ Čistý a suchý prístroj skladujte na bezprašnom, čistom mieste. SDI 3500 A1...
  • Seite 108: Odstraňovanie Porúch

    50 Hz, inštalovanej podľa predpisov. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a poč- Na jednom z displejov kajte, až prístroj vychladne. sa zobrazí E5 alebo Prístroj je prehriaty! Ak problém stále pretrváva, obráťte sa na servis a uveďte kód chyby. SDI 3500 A1...
  • Seite 109: Likvidácia Prístroja

    č. 2006/95/EC, ako aj smernice ErP č. 2009/125/EC, Nariadenie č. 66/2014 dodatok I, odstavec 2 a 2.2. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 110: Informácie Pre Túto Elektrickú Varnú Platňu Pre Domácnosť

    ďalších Spotreba energie na elektrické varné pole či oblasť, 200,4 / 199,4 Wh/kg varné pole prepočítaná na kg Spotreba energie pre electrická varnú dosku v prepočte 199,9 Wh/kg varná platňa na kg SDI 3500 A1...
  • Seite 111: Záruka

    Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 270358 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SDI 3500 A1...
  • Seite 112 Service ........... . . 126 SDI 3500 A1...
  • Seite 113: Einleitung

    Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SDI 3500 A1...
  • Seite 114: Lieferumfang

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SDI 3500 A1...
  • Seite 115: Gerätebeschreibung / Zubehör

    Abbildung C: Bedienfeld für rechtes Kochfeld Taste TIME Taste TEMP. Taste „-“ Display Taste „+“ Taste POWER Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz Nennleistung max. 3500 W Schutzklasse Geräuschemissionspegel < 70 dB(A) SDI 3500 A1...
  • Seite 116: Sicherheitshinweise

    Ist die Oberfläche der Kochplatte gerissen, ist der Netzstecker ► aus der Netzsteckdose zu ziehen, um einen möglichen elektri- schen Schlag zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht wird. SDI 3500 A1...
  • Seite 117 Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss- ► leitung fernzuhalten. Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver- ► schlossenen Behälter. Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie davor, direkt nach dem Ge- brauch das Kochfeld zu berühren. Verbrennungs- gefahr! SDI 3500 A1...
  • Seite 118 Tisch oder einer anderen metallischen Unterlage. Diese kann sich erhitzen und so zu einem Brand führen. Oder das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr ► oder einem separaten Fernwirksystem. SDI 3500 A1...
  • Seite 119: Um Gefahren Durch Elektromagnetische Felder Zu Vermeiden

    Nur dann kann das Induktionskochfeld einwandfrei funktionieren. Der Topfboden darf nicht uneben sein, sondern muss flach aufliegen. Der Durchmesser darf nicht kleiner als 16 cm sein, damit das Energiefeld wirkt. Benutzen Sie keine Töpfe, dessen Durchmesser mehr als 26 cm beträgt. SDI 3500 A1...
  • Seite 120: Energieeffizientes Kochen

    Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. ■ Die Netzsteckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesi- chert sein. ■ Benutzen Sie kein Verlängerungskabel um das Gerät anzuschließen. Der Netzstecker muss im Notfall schnell zu erreichen sein. SDI 3500 A1...
  • Seite 121: Betrieb

    Wenn Sie innerhalb von ca. 10 Sekunden kein Kochfeld aktivieren, schaltet sich das Gerät wieder aus. ► Sollte zuvor schon ein Kochvorgang stattgefunden haben und ein Kochfeld hat noch eine Temperatur von über 50°C, so zeigt das jeweilige Display „-H-“ an. SDI 3500 A1...
  • Seite 122 Gerätes noch eine Zeit lang weiter, um die Hitze abzuführen. Solange die Kochfelder eine Temperatur von über 50 °C haben, wird im jeweili- gen Display „-H-“ angezeigt. Solange noch „-H-“ Display gezeigt wird, können Sie durch Drücken der Taste POWER oder TEMP. die Kochfelder wieder aktivieren. SDI 3500 A1...
  • Seite 123: Sicherheitsabschaltung

    Zeit in 10-Minuten-Schritten. Das Display zeigt nun abwechselnd die eingestellte Leistungsstufe/Tempe- ratur und die noch verbleibende Zeit bis zum Abschalten an. Nach dem Ablaufen der Zeit schaltet sich das jeweilige Kochfeld automa- tisch aus. SDI 3500 A1...
  • Seite 124: Kindersicherung

    „Loc“ (LOCK) abwechselnd mit der aktuellen Zeit des Timers und der aktuellen Einstellung (Temperatur- oder Leistungsstufe). ■ Um die Kindersicherung aufzuheben, drücken Sie erneut die Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig. Die Tasten sind nun wieder freigegeben. SDI 3500 A1...
  • Seite 125: Reinigen

    Wenn Verschmutzungen im Bereich der Luftschlitze unter dem Gerät sichtbar sind, können Sie versuchen, diese von außen mit einem Staubsauger heraus zu saugen. Lagerung ■ Lagern Sie das saubere und trockene Gerät an einem staubfreien, sauberen Ort. SDI 3500 A1...
  • Seite 126: Fehlerbehebung

    Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Sollte In einem der Displays Das Gerät ist überhitzt! das Problem immer noch wird E5 oder E6 angezeigt. bestehen, wenden Sie sich an den Service und geben Sie den Fehlercode an. SDI 3500 A1...
  • Seite 127: Gerät Entsorgen

    Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, sowie der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, Verordnung Nr. 66/2014 Anhang I, Abschnitt 2 und 2.2. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDI 3500 A1...
  • Seite 128: Information Zu Dieser Kochplatte

    -bereichen: Länge und Breite der Nutzfläche pro elektrisch geheiz- tem Kochfeld oder -bereich, gerundet auf die nächsten 5 mm Stromverbrauch pro Kochfeld oder -bereich, 200,4 / 199,4 Wh/kg Elektrokochen berechnet pro kg Stromverbrauch der 199,9 Wh/kg Kochplatte Kochplatte pro kg SDI 3500 A1...
  • Seite 129: Garantie

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270358 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270358 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) SDI 3500 A1 SDI 3500 A1...
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SDI2800A1-072015-2 IAN 270358...

Inhaltsverzeichnis