Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eu-Conformiteitsverklaring; Avisos Generales; Uso Previsto - Kärcher SP 9.000 Flat Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

EU-conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij-
nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Pomp
Type: 1.645-xxx
Relevante EU-richtlijnen
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
Toegepaste bepaling(en)
(EU) 2019/1781
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol-
macht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/06/01
Índice de contenidos
Avisos generales .................................................
Uso previsto ........................................................
Niveles de peligro................................................
Protección del medioambiente ............................
Accesorios y recambios ......................................
Volumen de suministro ........................................
Garantía ..............................................................
Descripción del equipo ........................................
Puesta en funcionamiento...................................
Funcionamiento...................................................
Conservación y mantenimiento ...........................
Transporte ...........................................................
Almacenamiento..................................................
Ayuda en caso de avería.....................................
Datos técnicos .....................................................
Declaración de conformidad UE..........................
28

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
trucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico.

Uso previsto:

● Desagüe de las partes del edificio en caso de inun-
dación
● Bombeo y vaciado con bomba de recipientes
● Toma de agua de pozos y alcantarillas
● Bombeo de agua dulce de barcos y yates
Para leer más avisos sobre el funcionamiento, véase el
capítulo Funcionamiento.
Líquidos de transporte admisibles
PELIGRO
Peligro de muerte y daños al bombear sustancias
explosivas, inflamables o inadecuadas.
Las sustancias inflamables o explosivas pueden infla-
marse o explotar.
Las sustancias inadecuadas pueden dañar la bomba.
No bombee líquidos o gases explosivos, inflamables o
corrosivos (por ejemplo, combustibles, petróleo, dilu-
yente para lacas nitrocelulósicas) y no bombee grasas,
aceites, agua salada o aguas residuales de las instala-
ciones sanitarias o agua que tenga una fluidez inferior
a la del agua limpia.
Líquidos de transporte admisibles:
● Agua dulce hasta el nivel de contaminación especi-
ficado
SP 9.500 Dirt y SP 11.000 Dirt (bomba de agua
sucia):
Agua con un nivel de contaminación de hasta
20 mm de tamaño de grano
SP 9.000 Flat Inox (bomba de agua limpia):
Agua con un nivel de contaminación de hasta 5 mm
de tamaño de grano
● Agua para piscinas con dosificación de los aditivos
conforme a lo previsto
● Solución de lejía, por ejemplo, de lavadoras con fu-
28
gas. A continuación, aclare y limpie la bomba con
28
agua dulce limpia, véase el capítulo Aclarar y lim-
29
piar.
29
● La temperatura de los líquidos de transporte debe
29
estar entre 5 °C y 35 °C
29
Uso no conforme a lo previsto
29
CUIDADO
29
29
Riesgo de daños causados por las heladas.
El funcionamiento durante las heladas puede dañar el
30
equipo.
31
Un equipo que no esté completamente vaciados puede
31
sufrir daños por las heladas.
31
No utilice el equipo en caso de heladas.
31
Proteja el equipo de las heladas.
32
CUIDADO
32
Peligro de daños durante el funcionamiento conti-
33
nuo.
El equipo no es apto para un funcionamiento continuo
ininterrumpido.
No haga funcionar el equipo de forma continua durante
períodos prolongados (por ejemplo, funcionamiento en
Español
Uso previsto

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sp 9.500 dirtSp 11.000 dirt

Inhaltsverzeichnis