Seite 1
SC 1.020 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59633330 03/12...
Seite 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recycle- Deutsch Allgemeine Hinweise ... . bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen Gerätebeschreibung ... . . nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese Kurzanleitung .
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- Gefahr packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- den Inhalt auf Vollständigkeit. chen ist untersagt. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- den benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
der Spritzwasserschutz und die mechani- Sicherheitsthermostat sche Festigkeit gewährleistet bleiben. Fällt der Druckregler im Fehlerfall aus und über- Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- hitzt sich das Gerät, so schaltet der Sicherheits- gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen thermostat das Gerät aus.
Seite 8
rechtzuerhalten. Dabei leuchtet die Kontroll- Wasser einfüllen lampe (orange) - Heizung. Hinweis: Bei kontinuierlicher Verwendung von Wasser nachfüllen handelsüblichem destilliertem Wasser ist kein Entkalken des Kessels notwendig. Wasser in den Kessel nachfüllen ist erforderlich Vorsicht wenn beim Arbeiten die Dampfmenge weniger Kein Kondenswasser aus dem Wäschetrockner wird und zum Schluss kein Dampf mehr kommt.
– zum feuchten Staubwischen, indem ein Anwendung des Zubehörs Tuch kurz eingedampft wird und damit über Möbel gewischt wird. Wichtige Anwendungshinweise Punktstrahldüse Bodenflächen reinigen Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampf- Je näher die Punktstrahldüse an der verschmut- reinigers den Boden zu kehren oder zu saugen. zen Stelle ist, desto höher ist die Reinigungswir- So wird der Boden bereits vor der Feuchtreini- kung, da Temperatur und Dampf am Düsenaus-...
Vorsicht Bodendüse parken Abbildung Vorsicht beim Befüllen und Entleeren des Bei Arbeitsunterbrechung die Bodendüse in Dampfreinigers. Die Entkalkerlösung kann emp- die Parkhalterung einhängen. findliche Oberflächen angreifen. Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Kessel Pflege und Wartung und lassen Sie die Lösung ca. 8 Stunden einwirken.
Hilfe bei Störungen Technische Daten Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie Stromanschluss mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben Spannung 220-240 können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht ge- 1~50/60 nannten Störungen wenden Sie sich bitte an den Schutzklasse autorisierten Kundendienst.
Contents Environmental protection The packaging material can be recycled. English General information ... . . EN Please do not place the packaging into the Description of the Appliance ..EN ordinary refuse for disposal, but arrange for the Quick Reference .
Description of the Appliance Safety instructions The scope of delivery of your appliance is illustrat- Danger ed on the packaging. Check the contents of the ap- The appliance may not be used in areas pliance for completeness when unpacking. where a risk of explosion is present.
If couplings of the power cord or extension Safety Devices cable are replaced the splash protection and the mechanical tightness must be ensured. Caution The operator must use the appliance cor- Safety devices protect the user and must not be rectly.
Operation Turning on the Appliance Place the unit securely on a firm surface. Attaching the Accessories Caution Illustration The appliance must not be carried during cleaning. Insert steering roller and transport wheels Insert the mains plug into a socket. and lock them.
How to Use the Accessories Refilling Water Water needs to be filled into the boiler, if the Important application instructions steam volume decreases during work and no more steam is emitted in the end. Cleaning floor surfaces Note: The safety lock cannot be opened as long It is recommended to sweep or vacuum the floor as slight pressure remains in the boiler.
Maintenance and care Detail nozzle The closer this nozzle is to the contaminated ar- Danger ea, the higher the cleaning effect, as the temper- Always disconnect the mains plug and allow the ature and the steam are highest at the nozzle steam cleaner to cool down before performing output.
Warning High water output Do not screw the safety lock on the appliance during the decalcifying. Steam chamber too full Do not use the steam cleaner as long as there is Press the steam gun until less water is emitted. decalcifying agent in the boiler.
Contenu Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage Français Consignes générales ... . FR sont recyclables. Ne pas jeter les embal- Description de l’appareil ..FR lages dans les ordures ménagères, mais les re- Instructions abrégées.
Description de l’appareil Consignes de sécurité L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- Danger gure sur l'emballage. Lors du déballage, contrô- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des ler l’intégralité du matériel. zones présentant des risques d’explosion. S'il manque des accessoires ou en cas de dom- Si l’appareil est utilisé...
Le raccord entre la fiche électrique et le Dispositifs de sécurité câble de rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau. Attention En cas de remplacement des raccords du Le but des dispositifs de sécurité est de protéger câble d'alimentation ou de la rallonge, s'as- l'utilisateur.
Démontage des accessoires Réglage du débit de vapeur Danger De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du Le sélecteur de quantité de vapeur permet de ré- déboîtement des accessoires ! Ne jamais dé- gler le débit de vapeur. Le sélecteur a trois monter les accessoires tandis que de la vapeur positions : se dégage ! Risque de brûlure !
Attendre environ 8 minutes que le témoin de tale. Les tensions sur la surface qui pourraient contrôle orange - chaudière s'éteigne. entraîner un bris sont ainsi évitées. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la housse douce.
Buse de base Détartrage de la chaudière Appropriée pour tous les revêtements de sol et Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau de mur lavables, par ex. sols de pierre, carre- distillée (en vente dans le commerce), il n’est lages et sols en PVC. Travailler lentement sur pas nécessaire de détartrer la chaudière.
Caractéristiques techniques Entretien des accessoires Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tis- Alimentation électrique su éponge sont prélavés, ils peuvent donc être Tension 220-240 immédiatement utilisés avec le nettoyeur à va- 1~50/60 peur. Classe de protection ...
Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- Italiano Avvertenze generali ... . . IT ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- Descrizione dell’apparecchio ..IT stici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Descrizione dell’apparecchio Norme di sicurezza La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla Pericolo confezione. Controllare che il contenuto dell'im- E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di ballaggio sia completo. esplosione. In caso di accessori assenti o danni dovuti al tra- Se l'apparecchio viene usato in zone di peri- sporto si prega di contattare il rivenditore.
La protezione contro gli spruzzi d'acqua e la Dispositivi di sicurezza resistenza meccanica deve essere garantita anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti Attenzione del cavo diallacciamento alla rete o del cavo I dispositivi di sicurezza servono alla protezione di prolunga. dell'utente e non devono essere modificati o es- ...
Funzionamento Accendere l’apparecchio Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Montaggio degli accessori Attenzione Figura L'apparecchio non deve essere trasportato du- Introdurre ed agganciare le ruote di guida e rante gli interventi di pulizia. da trasporto. Inserire la spina in una presa elettrica. Figura Le due spie di controllo devono essere accese.
Pericolo Pulizia di superfici rivestite o verniciate La fuoriuscita di una quantità minima di vapore al Durante la pulizia di superfici verniciate o rivesti- momento dell'apertura del tappo di sicurezza è te di plastica come ad es. mobili della cucina e al- normale.
Cura e manutenzione Spazzola rotonda La spazzola rotonda può essere montata in alter- Pericolo nativa sull’ugello a getto concentrato. Spazzo- Eventuali interventi di manutenzione vanno ef- lando è possibile rimuovere più facilmente delle fettuati ad apparecchio scollegato dalla rete elet- impurità...
Attenzione Tempi lunghi di riscaldamento Non riavvitare il tappo di sicurezza sull'apparec- chio durante il processo di decalcificazione. Presenza di calcare nella caldaia vapore Non usare mai il pulitore a vapore a caldaia con- Decalcificare la caldaia. tenente un prodotto anticalcare. Assenza di vapore ...
Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Nederlands Algemene instructies ... . NL Deponeer het verpakkingsmateriaal niet Beschrijving apparaat ... NL bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan Korte gebruiksaanwijzing .
Beschrijving apparaat Veiligheidsinstructies Het leveringspakket van het apparaat staat op Gevaar de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- U mag het apparaat niet in gebieden met ex- pakken of de inhoud volledig is. plosiegevaar gebruiken. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of Bij het gebruik van het apparaat in gevaarlijk mocht u transportschade constateren, neem dan gebied moeten de overeenkomstige veilig-...
Als er verbindingen met het netsnoer of de Veiligheidsinrichtingen verlengkabel worden vervangen, moet er- voor worden gezorgd dat de spatwaterbe- Voorzichtig scherming en de mechanische sterkte Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming behouden blijven. van de gebruiker en mogen niet worden gewij- ...
Accessoires verwijderen Hoeveelheid stoom regelen Gevaar Bij het verwijderen van accessoires kan heet wa- Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid ter naar buiten druppelen! Verwijder een acces- stoom wordt de naar buiten stromende hoeveel- soire nooit, terwijl er nog stoom naar buiten komt heid stoom geregeld.
Na ca. 8 minuten dooft het oranje controle- Vervolgens het venstervlak met de handspuitkop lampje - Verwarming. en overtrek reinigen. Gebruik een raamtrekker De stoomreiniger is klaar voor gebruik. om het water af te trekken of wrijf de oppervlak- ken droog.
Opmerking: Over de hardheid van uw water Vloerspuitkop kunt u bij uw waterleidingbedrijf of stedelijk wa- Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloerbe- terbedrijf informatie opvragen. dekkingen, bv. steen, tegels en pvc. Werk op Trek de stekker uit het stopcontact. ...
Hulp bij storingen Technische gegevens Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak Stroomaansluiting die u met behulp van het volgende overzicht zelf Spanning 220-240 kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet 1~50/60 worden vermeld kunt u zich wenden tot de er- Beschermingsklasse kende klantendienst.
Seite 40
Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicla- Español Indicaciones generales ..ES bles. Por favor, no tire el embalaje a la ba- Descripción del aparato ..ES sura doméstica;...
Descripción del aparato Indicaciones de seguridad El contenido de suministro de su aparato está Peligro ilustrado en el embalaje. Verifique durante el Está prohibido usar el aparato en zonas en desembalaje que no falta ninguna pieza. las que exista riesgo de explosiones. ...
La conexión de enchufe y cable alargador no Dispositivos de seguridad deben sumergirse en agua. Al reemplazar los acoplamientos en el cable Precaución de conexión a la red o cable prolongador de- Los dispositivos de seguridad sirven para prote- ben permanecer garantizadas la protección ger al usuario y no se deben modificar o ignorar.
Desacoplamiento de los accesorios Regulación del caudal de vapor Peligro Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya Con el selector de cantidad de vapor se regula la que puede gotear agua caliente de ellos. No cantidad de vapor que fluye. El selector tiene desacople nunca los accesorios mientras salga tres posiciones: vapor - ¡Peligro de escaldamiento!
El dispositivo limpiador de vapor está listo Limpieza de ventanas y superficies para usar. acristaladas Caliente las ventanas previamente en caso de Desconexión del aparato bajas temperaturas exteriores, sobre todo en in- Saque el enchufe de la toma de corriente. vierno.
Boquilla de limpieza manual Desincrustación de la cal de la caldera Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal para Indicación: Si se emplea continuamente un superficies pequeñas lavables, cabinas de du- agua destilada de las habituales en el mercado, cha y espejos.
Datos técnicos Cuidado de los accesorios Indicación: El paño de limpieza y la funda de Toma de corriente rizo se suministran ya lavados, por lo que pue- Tensión 220-240 den emplearse directamente con el dispositivo 1~50/60 limpiador de vapor. Clase de protección ...
Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reciclá- Português Instruções gerais ....PT veis. Não coloque as embalagens no lixo Descrição da máquina ... PT doméstico, envie-as para uma unidade de reci- Instruções resumidas.
Descrição da máquina Avisos de segurança O volume de fornecimento do seu aparelho é Perigo ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifi- É proibido pôr o aparelho em funcionamento que a integridade do conteúdo. em áreas com perigo de explosão. ...
Ao substituir acoplamentos em cabos de Equipamento de segurança rede ou de extensão, a protecção contra sal- picos de água e a estabilidade mecânica Atenção não poderão ser prejudicadas. Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- O utilizador deve usar o aparelho de acordo dor e não podem ser alterados ou colocados fora com as especificações.
Funcionamento Ligar a máquina Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. Montar os acessórios Atenção Figura O aparelho não pode ser transportado durante Inserir e encaixar as rodas de transporte. os trabalhos de limpeza. Figura Ligar a ficha de rede à tomada re rede. ...
Perigo Limpar superfícies revestidas ou Ao abrir o fecho de segurança ainda há o risco envernizadas de sairem restos de vapor. Abrir o fecho de se- Durante a limpeza de móveis de cozinha ou de gurança com cuidado, existe perigo de queima- outros quartos, portas, parquet, superfícies laca- dura.
Conservação e manutenção Escova circular A escova circular pode ser complementarmente Perigo montada no bocal do ponto de jacto. Com a es- Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu- covagem, a sujidade mais resistente pode ser tenção, retire sempre a ficha de rede e espere a eliminada com maior facilidade.
Advertência Elevada descarga de água Durante a descalcificação deixe o fecho de se- gurança do aparelho aberto. Caldeira de vapor demasiado cheia. Não utilizar a limpadora a vapor enquanto hou- Pressionar a pistola do vapor até sair menos ver agente descalcificante na caldeira. água.
Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke Dansk Generelle henvisninger ..DA emballagen ud sammen med det alminde- Beskrivelse af apparatet..DA lige husholdningsaffald, men aflever den til gen- Kort brugsanvisning.
Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Risiko Kontroller ved udpakningen, om indholdet er Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i komplet. områder, hvor der er eksplosionsfare. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler Ved anvendelse af damprenseren i fareom- tilbehør eller ved transportskader.
der med højtryksrenseren. Drift Dette apparat er ikke beregnet til brug af per- soner (inklusive børn) med indskrænkede fy- Montering af tilbehør siske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller Figur kendskab til brugen, med mindre de er under Stik styringsrulle og transporthjulene i og lad opsyn af en person som er ansvarligt for de- dem gå...
Tænd for maskinen Efterfyldning af vand Stil damprenseren på et fast underlag. Det er nødvendigt at påfylde kedlen med vand, Forsigtig hvis dampmængden reduceres under arbejdet Renseren må ikke bæres under rengøringsarbejder. og hvis der ikke længere kommer damp ud. ...
Brug af tilbehør Punktstråledyse Jo nærmere dysen holdes imod de tilsmudsede Vigtige oplysninger om anvendelse steder, desto stærkere er rengøringseffekten for- di temperaturen og dampen er højest ved dy- Rensning af gulve Det anbefales at feje eller suge gulvet før brugen sens udslip.
for kedlen to til tre gange med koldt vand for Pleje og vedligeholdelse at fjerne alle rester af afkalker. Tøm vandet helt fra kedlen (se figur Risiko Der må kun foretages servicearbejder, når net- Pleje af tilbehør stikket er trukket ud og damprenseren kølet af. Bemærk: Gulvklud og frottébetræk er forvaske- Skylle kedelen de og kan derfor anvendes til arbejde med...
Innhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Norsk Generelle merknader ... . NO Ikke kast emballasjen i husholdningsavfal- Beskrivelse av apparatet ..NO let, men lever den inn til resirkulering.
Beskrivelse av apparatet Sikkerhetsanvisninger Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- Fare lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. stendig, når du pakker ut. Ved bruk av apparatet i risikoområder skal Ved manglende tilbehør eller ved transporrtska- angjeldende sikkerhetsforskrifter følges.
på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Sikkerhetslås merksom på andre personer som måtte be- Sikkerhetslåsen lukker vanntanken for det fore- finne seg i nærheten. stående damptrykket. Hvis trykkregulatoren Dette apparatet er ikke egnet for bruk av per- svikter og damptrykket stiger over trykkgrensen, soner (inkludert barn) med reduserte fysiske, åpnes en overtrykksventil i sikkerhetslåsen for å...
Fare Slå apparatet på Når vannet i vanntanken er varmt er det fare for Sett apparatet på fast og stabilt underlag. skålding, da vannet kan sprute tilbake ved påfyl- Forsiktig! ling. Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre til- Apparatet skal ikke bæres under rengjøringsar- setninger! ...
Rengjøring av glass Gulvmunnstykke Ved lave utetemperaturer, fremfor alt om vinte- ren, varmes vinduer opp ved at du damper på Egnet for alle vaskbare vegg- og gulvbelegg, hele glassoverflaten. Derved unngås spenninger f.eks. steingulv, fliser og PVC-gulv. Arbeid lang- i overflaten, det kan føre til sprekker i glasset. somt på...
Advarsel Lang oppvarmingstid Bruk utelukkende produkter som er godkjent av KÄRCHER, for å unngå skade på apparatet. Kalkavleiringer i dampkjelen For avkalkning bruk KÄRCHER avkalker- Avkalk dampkjelen. sticks (bestillingsnr. 6.295-047). Ved bruk av Ingen damp avkalkerløsningen følg doseringsanvisnin- gene på...
Innehåll Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Svenska Allmänna anvisningar... . SV Kasta inte emballaget i hushållssoporna Beskrivning av aggregatet ..SV utan för dem till återvinning. Snabbguide .
finns vatten. Beskrivning av aggregatet Apparaten får inte användas till rengöring av Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- elektriska apparater, t.ex. bakugn, spiskåpa, packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- mikrougn, TV apparat, lampa, fön, elektriskt sen är fullständig. element etc. ...
paraten ska användas. Barn ska hållas un- Drift der uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten. Montera tillbehör Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så länge det är i drift. Bild Var försiktig vid rengöring av kaklade väggar Sätt in och spärra styrrulle och transporthjul.
Slå på apparaten Efterfylla vatten Ställ maskinen på stadigt underlag. Vattenbehållaren måste fyllas på när ångmäng- Varning den minskar under arbetet och det till slut inte Apparaten får inte bäras medan rengöringsarbe- kommer någon ånga alls. te pågår. Information: Säkerhetsklaffen kan inte öppnas ...
Användning av tillbehör Punktstrålmunstycke Ju närmare den smutsiga ytan munstycket befin- Viktiga användningshänvisningar ner sig, desto kraftigare blir rengöringseffekten ef- tersom temperatur och ånga är som högst vid Rengöring av golvytor Det rekommenderas att golvet sopas eller munstyckesutloppet. Särskilt praktiskt för rengö- dammsugs innan ångtvätten används.
Varning Skötsel och underhåll Skruva inte på säkerhetsklaffen på apparaten Fara under avkalkningen. Underhållsarbeten får bara utföras när nätkon- Använd inte ångtvätten så länge det finns av- takten är utdragen och ångtvätten har svalnat. kalkningsmedel i behållaren. Häll ut den kompletta avkalkningslösningen Skölja ur pannan efter 8 timmar.
Stort vattenutsläpp Ångpannan är för full Håll ångpistolen intryckt tills mindre vatten strömmar ut. Ångpannan är förkalkad Avkalka pannan. Tekniska data Elanslutning Spänning 220-240 1~50/60 Skyddsklass Skyddsgrad IPX4 Prestanda Värmeeffekt 1500 W Driftstryck max. 0,32 MPa Uppvärmningstid 8 Minuter Ångmängd Kontinuerlig ånga 40 g/min...
Sisältö Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä Suomi Yleisiä ohjeita ....FI käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, Laitekuvaus ....FI vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Laitekuvaus Turvaohjeet Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- Vaara sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. pakkauksen sisällön täydellisyys. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on nou- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- datettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Älä...
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki- Käänny ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa asi- löiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, anomaisen KÄRCHER -asiakaspalvelun puoleen. joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset omi- Käyttö naisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, pait- Varusteiden asennus si, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vas- taavan henkilön valvonnassa tai ovat...
Laitteen käynnistys Veden täydentäminen Aseta laite kiinteälle alustalle. Kattilaan on lisättävä vettä, kun höyrymäärä pie- Varo nenee työnteon aikana ja lopuksi ei tule enää Laitetta ei saa kantaa puhdistustyön aikana. höyryä. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Huomautus: Turvalukkoa ei voi avata niin kau- Molemmissa merkkilampuissa on oltava valo.
Varusteiden käyttö Pistesuihkusuutin Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä pa- Tärkeät käyttöohjeet rempi puhdistusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimakkuus ovat korkeimmillaan suutti- Lattiapintojen puhdistus Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroi- men ulostulokohdassa. Erityisen käytännöllinen daan ennen höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin vaikeapääsyisten paikkojen, rakojen, hanojen, lattialta poistetaan irtonaiset likahiukkaset ennen viemäreiden, pesualtaiden, WC-istuinten, verho-...
Varoitus Hoito ja huolto Älä kiinnitä turvalukkoa laitteeseen kalkinpoiston aikana. Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on ve- Älä käytä höyrypuhdistinta niin kauan kun kalkin- detty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. poistoainetta on vielä kattilassa. Kaada kalkinpoistoliuos 8 tunnin vaikutuksen jäl- Kattilan huuhtelu keen kokonaan pois.
Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 220-240 1~50/60 Kotelointiluokka Suojausluokka IPX4 Suoritustiedot Lämmitysteho 1500 W Maks. käyttöpaine 0,32 MPa Kuumenemisaika 8 Minuutit Höyrymäärä Jatkuva höyrytys 40 g/min Höyrypurske maks. 100 g/min Mitat Höyrykattila 1,0 l Paino (ilman varusteita) 3,1 kg Leveys 254 mm Pituus 380 mm Korkeus...
Χρησιμοποιείτε τον ατμοκαθαριστή αποκλειστικά για το νοικοκυριό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Η συσκευή προορίζεται για εργασίες καθαρισμού με KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε ατμό και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τον κατάλληλο στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. εξοπλισμό, όπως περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργί- Εγγύηση...
Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις ασφαλείας Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Κίνδυνος συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το πε- Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται ριεχόμενο της ως προς την πληρότητα. κίνδυνος έκρηξης. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές Κατά...
Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία της συσκευ- προηγουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση ής απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτη- της συσκευής. σης πελατών της εταιρίας KARCHER. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφα- Λειτουργία λιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Seite 84
Γεμίστε με νερό Συμπληρώστε νερό Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε συνεχώς αποσταγμένο νερό Η συμπλήρωση νερού στο λέβητα είναι απαραίτητη, του εμπορίου δεν απαιτείται αφαλάτωση του λέβητα. όταν κατά τη διάρκεια της εργασίας η ποσότητα ατμού Προσοχή μειώνεται ή σταματά να εξέρχεται ατμός. Μη...
Χρήση των εξαρτημάτων Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου Όσο πιο κοντά στο λερωμένο σημείο βρίσκεται, τόσο Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση αποτελεσματικότερη είναι η καθαριστική δράση, επει- δή η θερμοκρασία και ο ατμός στο σημείο εξόδου του Καθαρισμός δαπέδων Συνιστάται να σκουπίσετε με απλή ή ηλεκτρική σκού- ακροφυσίου...
Για να αποφύγετε μια ενδεχόμενη βλάβη της συσκευ- Ο ατμολέβητας έχει άλατα ής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα εγκεκριμένα Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. από την εταιρεία KARCHER. Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιείτε τα Δεν παράγεται ατμός ειδικά στικ της KÄRCHER (κωδ. παραγγελίας...
Μεγάλη εκροή νερού Ο ατμολέβητας είναι υπερβολικά γεμάτος. Πιέστε το πιστολέτο χειρός, έως ότου μειωθεί η εκρέουσα ποσότητα νερού. Ο ατμολέβητας έχει άλατα Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση 220-240 1~50/60 Κατηγορία προστασίας Βαθμός προστασίας IPX4 Επιδόσεις...
İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi- Türkçe Genel bilgiler ....TR lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Cihaz tanımı....TR atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer- Kısa Kullanım Talimatı...
Cihaz tanımı Güvenlik uyarıları Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde Tehlike gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par- Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça- çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. lıştırılması yasaktır. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nak- Tehlikeli alanlarda cihazın kullanılması duru- liye hasarlarında yetkili satıcınızı...
malı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere aşırı basınç valfı açılır ve buhar, emniyet kilidin- dikkat etmelidir. den dışarı çıkar. Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tara- Bu durumda cihazı tekrar çalıştırmadan önce fından gözetim altında tutulmadıkları ya da KÄRCHER yetkili servisine başvurun.
Tehlike Cihazı açın Doldurma sırasında su geri sıçrayabileceği için, Cihazı sert bir zemine koyun. depo sıcakken yanma tehlikesi bulunmaktadır! Dikkat Kesinlikle temizlik maddesi veya benzeri katkı Cihaz, temizlik çalışması sırasında taşınmamalıdır. maddeleri doldurmayın! Elektrik fişini prize takın. Emniyet kilidini tekrar cihaza vidalayın.
Camların temizlenmesi Taban memesi Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında, tüm cam yüzeyine hafifçe buhar püskürterek camları Örn; taş zeminler, fayanslar ve PVC tabanlar gibi ısıtın. Bu sayede, yüzeyde camın kırılmasına ne- silinebilen tüm duvar ve taban kaplamaları için den olabilecek gerilimler önlenir. uygundur.
Depodaki kireçlerin sökülmesi Aksesuarların bakımı Uyarı: Her zaman damıtık su kullanıyorsanız, ci- Uyarı: Yer bezi ve havlu kılıf önceden yıkanmış- hazın kireçten arındırılmasına gerek yoktur. tır ve hemen buharlı temizleyiciyle birlikte kulla- Deponun duvarlarında da kireç oluştuğu için, de- nılabilir. ...
Teknik Bilgiler Akım bağlantısı Gerilim 220-240 1~50/60 Koruma sınıfı Koruma derecesi IPX4 Performans değerleri Isıtıcı performansı 1500 W Maksimum çalışma basıncı 0,32 MPa Isıtma süresi 8 Dakika Buhar miktarı Sürekli buhar püskürtme 40 g/dk Buhar darbesi maks. 100 g/dk Boyutlar Buhar kazanı...
ром. Очистку можно проводить с применением подхо- Используйте только оригинальные запасные части дящих принадлежностей, описанных в руководстве фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- по эксплуатации. Моющие средства не требуются. дится в конце данной инструкции по эксплуатации. Следует соблюдать инструкции по технике безопас...
Описание прибора Указания по технике безопасности Комплектация прибора указана на упаковке. При рас- Опасность паковке прибора проверить комплектацию. Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах При обнаружении недостающих принадлежностей запрещается. или повреждений, полученных во время транспорти- При использовании прибора в опасных зонах ровки, следует...
Seite 97
прибор. Для замены аварийного термостата следует сутствием опыта и/или знаний, за исключени- обратиться в уполномоченную службу сервисного об- ем случаев, если за обеспечением безопасности служивания фирмы "KARCHER". их работы наблюдают специально подготов- Предохранительная пробка ленные лица или они получают от них указания, Преохранительная...
Эксплуатация Включение прибора Установите прибор на твердую поверхность. Установка принадлежностей Внимание! Рисунок Перенос прибора во время работ по очистке запре Вставить и зафиксировать направляющий ролик щен. и транспортные колеса. Вставьте штепсельную вилку электропитания в Рисунок электророзетку. Соединить...
Опасность Чистка поверхностей с покрытиями и При открывании предохранительной пробки может лакированных поверхностей выделиться остаточное количество пара. Откры- При чистке лакированных поверхностей или поверх- вайте предохранительную пробку осторожно, су- ностей с покрытием, например, кухонной мебели и ществует опасность обваривания. мебели для квартиры, дверей, паркета, воск, мебель- ...
(см. рисунок Внимание! Предупреждение Не засовывать пальцы между зажимами. Во избежание повреждения прибора используйте Паркование форсунки для пола только продукты, одобренные фирмой KARCHER. Рисунок Для удаления извести использовать средство для Во время перерывов в работе вставлять форсун- удаления извести фирмы KÄRCHER (Заказ №...
Предупреждение Высокий выход воды Во время удаления накипи не завинчивайте в прибор предохранительную пробку. Паровой котел слишком полный Не используйте прибор для чистки паром до тех Нажимать на паровой пистолет до тех пор, пока пор, пока в котле находится средство для удаления не...
Tartalom Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Magyar Általános megjegyzések ..HU Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház- Készülék leírása ....HU tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új- Rövid bevezetés .
Készülék leírása Biztonsági tanácsok A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve Balesetveszély a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden üzemeltetés. alkatrész. A készülék veszélyes területen történő alkal- Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén mazása során figyelembe kell venni a meg- kérem, értesítse a kereskedőt.
A hálózati vagy hosszabbító vezeték csatla- Biztonsági berendezések kozóinak cseréjekor szavatolni kell a frec- csenővíz elleni védelmet és a mechanikai Vigyázat szilárdságot. A biztonsági berendezések a felhasználó védel- A felhasználónak rendeltetésszerűen kell mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani használnia a készüléket.
Üzem A készülék bekapcsolása A készüléket helyezze szilárd felületre. A tartozékok felszerelése Vigyázat Ábra A tisztítási munka alatt a készüléket nem szabad A kormánygörgőt és a szállításhoz használt hordani. kerekeket behelyezni és bekattintani. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy Ábra aljzatba.
A tartozékok alkalmazása Víz utántöltése Víz utántöltése szükséges a tartályba, ha munka A használatra vonatkozó fontos közben a gőz mennyisége csökken és végül tudnivalók nem jön ki gőz. Megjegyzés: A biztonsági zárat addig nem lehet Padlófelület tisztítása kinyitni, amíg a tartály nyomás alatt áll. A gőztisztító...
Ápolás és karbantartás Pontszórófej Minél közelebb van a pontszórófej a szennyezett Balesetveszély helyhez, annál nagyobb a tisztítási hatása, mivel Karbantartási munkálatokat csak kihűlt és áram- a hőmérséklet és a gőz a szórófej kimenetnél a talanított gépen végezzen! legerősebb. Különösen praktikus nehezen hoz- A tartály kiöblítése záférhető...
Figyelem! Sok víz jön ki A vízkőmentesítés alatt ne csavarja a biztonsági zárat a készülékre. A gőztartály túlságosan tele van A gőztisztítót ne használja, amíg a tartályában A gőzpisztolyt addig nyomja, amíg kevesebb vízkőoldó van. víz jön ki. 8 óra időtartam elteltével teljesen ki kell ön- A gőzfejlesztő...
Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. eština Obecná upozornění ... . . CS Obal nezahazujte do domácího odpadu, Popis zařízení ....CS nýbrž...
Popis zařízení Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho Nebezpečí! zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v dodávka kompletní. prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí Pokud chybí části příslušenství nebo bylo trans- exploze! ...
Při výměně konektorů vedení síťového pří- Bezpečnostní zařízení vodu nebo prodlužovacího vedení musí být zaručena jak ochrana před stříkající vodou Pozor tak mechanická pevnost. Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu Uživatel smí přístroj používat pouze k úče- uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. lům, ke kterým byl přístroj vyroben.
Seite 112
ilustrace udržel tlak v kotlíku na správné hodnotě. Při- Za účelem oddělení dílů příslušenství stiskně- tom svítí oranžová kontrolka - topení. te odjišťovací tlačítko a díly tahem oddělte. Doplňování vody Naplňování vodou Je nezbytné doplňovat vodu do kotlíku, když při Upozornění: Používáte-li při provozu přístroje práci ubývá...
Používání příslušenství Bodová postřikovací hubice Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu, tím Důležité pokyny pro používání vyšší je účinek čištění, jelikož je na výstupu z hubice teplota a pára na nejvyšší úrovni. Zvláště Čištění podlahových ploch Před používáním parního čističe doporučuje praktické...
Upozornění Ošetřování a údržba Při odvápňování nešroubujte na přístroj bezpeč- Nebezpečí! nostní uzávěr. Veškeré údržbářské práce provádějte zásadně Nepoužívejte parní čistič, dokud je odvápňovací jen s vytaženou síťovou zástrčkou a na vychlad- prostředek stále v kotlíku. lém parním čističi. Po 8 hodinách odvápňovací...
Dlouhá doba ohřevu Parní kotlík je zanešený vápnem Odvápněte parní kotlík. Bez páry V parním kotli není voda Vypněte přístroj. Viz „Doplňování vody“ stránka 8 Spínač páry se nedá stisknout Pákový spínač páry je blokován zajištěním / dět- skou pojistkou.
Kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da Slovenšina Splošna navodila ....SL embalaže ne odlagate med gospodinjski od- Opis naprave ....SL pad, pač...
Opis naprave Varnostna navodila Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- Nevarnost balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite Prepovedano je obratovanje v področjih, kjer popolnost vsebine. obstaja nevarnost eksplozij. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah Pri uporabi naprave v nevarnih območjih je obvestite Vašega prodajalca.
Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z Varnostna zapora njegovim namenom. Mora upoštevati lokal- Varnostna zapora zapira kotel pred ustvarjenem ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose- parnem tlaku. Če je regulator tlaka pokvarjen in be v okolici. v kotlu nastaja nadtlak, se v varnostni zapori od- ...
Nevarnost Vklop naprave Pri vročem kotlu obstaja nevarnost oparin, ker Napravo postavite na trdno podlago. voda pri polnjenju lahko škropi nazaj! Nikoli ne Pozor dodajajte čistilnih sredstev ali drugih dodatkov! Naprave se med čiščenjem ne sme nositi. Varnostno zapiralo ponovno trdno privijte na ...
Čiščenje stekla Talna šoba Okenske šipe pri nizkih zunanjih temperaturah predhodno segrejte, predvsem pozimi, tako da Primerno za vse perljive stenske in talne obloge, celotno stekleno površino rahlo naparite. Tako npr. kamnita tla, ploščice in PVC-tla. Na zelo preprečite napetosti na površini, ki lahko vodijo umazanih površinah delajte počasi, da para lah- do loma stekla.
Napotek: Trdoto svoje vode lahko preverite pri Nevarnost svojemu podjetju za oskrbo z vodo ali mestnem Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je omrežni komunalnem podjetju. vtič izvlečen iz vtičnice in parni čistilec ohlajen. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Popravila na napravi lahko izvaja le pooblaščena ...
Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się Polski Instrukcje ogólne ....PL do recyklingu. Opakowania nie należy Opis urządzenia ....PL wrzucać...
Opis urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest Niebezpieczeństwo na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą- Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro- dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu żonych wybuchem jest zabroniona. znajdują się wszystkie elementy. Podczas użytkowania urządzenia w obsza- W przypadku stwierdzenia braków w akceso- rach zagrożonych należy przestrzegać...
Seite 124
Połączenie wtyku sieciowego i przedłużacza Zabezpieczenia nie może leżeć w wodzie. Przy zastępowaniu złączek przy przewodzie Uwaga zasilającym i przedłużaczu należy zabezpie- Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno czyć ochronę przed wodą bryzgową oraz od- ich modyfikować ani obchodzić. powiednią...
Działanie Włączenie urządzenia Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu. Montaż akcesoriów Uwaga Rysunek W czasie czyszczenia nie można nosić urządzenia. Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. skrętne i kółka transportowe. Obydwie kontrolki muszą się świecić. Rysunek Uwaga ...
Zastosowanie wyposażenia Uzupełnianie wody W zbiorniku należy uzupełnić ilość wody, gdy Ważne zasady użytkowania przy pracy zmniejsza się przepływ pary, a na końcu para nie wydobywa się wcale. Czyszczenie podłóg Wskazówka: Zamknięcia bezpieczeństwa nie Zaleca się przed użyciem oczyszczacza parowe- można otworzyć, dopóki w zbiorniku panuje jesz- go zamieść...
Rysunek Pistolet parowy Ścierkę do podłóg zamocować na dyszy Pistoletu parowego można używać bez żadnych podłogowej. akcesoriów, np. Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej dy- – do usuwania zapachów i fałdów z wiszących szę podłogową. ubrań, kierując na nie parę z odległości 10-20 Otworzyć...
Ostrzeżenie Długi czas nagrzewania Należy stosować wyłącznie produkty dopusz- czone przez firmę KÄRCHER, aby nie doprowa- Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem dzić do uszkodzenia urządzenia. Usunąć kamień ze zbiornika. Do odkamieniania używać pałeczek do od- Brak pary kamieniania KÄRCHER (nr katalogowy 6.295-047).
Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Românete Observaţii generale....RO Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Descrierea aparatului ... . RO menajer, ci trebuie duse la un centru de colecta- Instrucţiuni pe scurt .
Descrierea aparatului Măsuri de siguranţă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat Pericol pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol conţinutul pachetului este complet. de explozie. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră La utilizarea aparatului în zone periculoase dacă...
Conexiunea dintre cablul de alimentare şi Dispozitive de siguranţă prelungitor nu trebuie să se afle în apă. La înlocuirea racordurilor de la cablul de ali- Atenţie mentare sau prelungitor trebuie asigurate Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- protecţia la stropirea cu apă şi rezistenţa me- ţia utilizatorului şi nu este permisă...
Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur ne- Desprinderea accesoriilor cesară. Pericol În cazul detaşării unor accesorii, este posibilă Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi pistolul scurgerea picăturilor de apă fierbinte ! Nu des- cu aburi întotdeauna mai întâi spre o bucată prindeţi niciodată...
Atenţie Depozitarea aparatului Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct spre Figura porţiunile de etanşare ale ramei ferestrei, pentru – Introduceţi ţevile de prelungire în suportul de a nu deteriora acesta. accesorii mare. Pistol cu aburi – Introduceţi duza manuală şi duza punctifor- mă...
Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi afla de Duză pentru podea la biroul de gospodărire a apelor sau de la uzina Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de aco- de apă. periri de pereţi şi pardoseli lavabile, de ex.: par- Trageţi fişa din priză.
Remedierea defecţiunilor Date tehnice Defectele au deseori cauze simple, pe care le Alimentarea cu curent puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În Tensiune 220-240 caz de neclarităţi sau pentru defecte care nu se 1~50/60 regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi service- Clasa de protecţie ului pentru clienţi autorizat.
Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Slovenina Všeobecné pokyny ....SK Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Popis prístroja....SK do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do Krátky návod .
Popis prístroja Bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený Nebezpečenstvo na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob- Používanie v priestoroch so zvýšením ne- sahu balenia. bezpečenstvom výbuchu je zakázané. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody Pri používaní...
Používateľ je povinný používať zariadenie v Bezpečnostné prvky súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať na miestne podmienky a pri práci so zariade- Pozor ním dávať pozor aj na osoby vo svojom okolí. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- ...
Prevádzka Zapnutie prístroja Postavte prístroj na pevný podklad. Montáž príslušenstva Pozor Zariadenie sa nesmie počas čistenia nosiť. Obrázok Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Nasuňte a zaistite zaklapnutím vodiacu klad- Obidve kontrolky musia svietiť. ku a prepravné kolieska. Pozor Obrázok Zariadenie zapínajte len, ak sa v kotle nachádza...
Pozor Nebezpečenstvo U horúceho kotla existuje nebezpečenstvo opa- Paru nikdy nesmerujte na lepené hrany, lebo by renia, keďže voda pri plnení môže striekať späť! sa náglejok mohol odlepiť. Zariadenie nepouží- Nedopĺňajte žiadny čistiaci prostriedok alebo iné vajte na nelakované drevené alebo parketové prísady! podlahy.
Ručná tryska Odvápnenie kotla Cez ručnú trysku natiahnite prosím froté poťah. Upozornenie: Ak budete stále používat' bežne Zvlásť sa dobre hodí na malé umývateľné plo- predajnú destilovanú vodu, nie je potrebné odvá- chy, kabíny spŕch a zrkadlá. pňovat' kotol. Keďže sa na stenách kotla usádza vodný ka- Tryska na podlahu meň, tak odporúčame kotol v nasledujúcich in- Hodí...
Technické údaje Ošetrovanie príslušenstva Upozornenie: Handru na podlahu a froté pot'ah Siet'ové napájanie sú už predpraté a môžu sa ihneď použit' na prá- Napätie 220-240 cu s parným čističom. 1~50/60 Znečistené handry na podlahu a froté Krytie pot'ahy perte v práčke pri 60°C. Nepoužívaj- Stupeň...
Sadržaj Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Hrvatski Opće napomene ....HR Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u Opis uređaja ....HR kućne otpatke, već...
Opis uređaja Sigurnosni napuci Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na Opasnost ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li Zabranjen je rad u područjima ugroženim ek- sadržaj potpun. splozijom. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu Prilikom uporabe uređaja u opasnim područ- obavijestite o tome svog prodavača.
kalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na U radu osobe u okružju. Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju Montaža pribora osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim tje- lesnim, senzornim ili mentalnim sposobno- Slika stima opažanja ili s ograničenim iskustvom i ...
Uključivanje uređaja Dopunjavanje vode Stavite aparat na čvrstu podlogu. Preporuča se nadopunjavati vodu u kotlu ako se Oprez prilikom rada smanji količina pare te je na kraju Tijekom čišćenja se uređaj ne smije nositi. potpuno nestane. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Napomena: Sigurnosni zatvarač...
Uporaba pribora Uskomlazna sapnica Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak Važni naputci za uporabu čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izla- sku iz sapnice. Osobito je praktična za čišćenje Čišćenje podnih površina Prije primjene parnog čistača preporučamo da teško dostupnih mjesta, fuga, armatura, odvoda, pometete ili usisate pod.
Upozorenje Njega i održavanje Tijekom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač ne zavrćite na uređaj. Opasnost Radove na održavanju obavljajte samo ako je Parni čistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu na- strujni utikač izvučen, a parni čistač ohlađen. lazi sredstvo za uklanjanje kamenca. ...
Obilno pražnjenje vode Parni kotao je prepunjen Parni pištolj držite pritisnut sve dok ne počne izlaziti manje vode. U parnom kotlu se nataložio kamenac Uklonite kamenac iz parnog kotla. Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220-240 1~50/60 Klasa zaštite Stupanj zaštite IPX4 Podaci o snazi...
Sadržaj Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Srpski Opšte napomene....SR Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Opis uređaja ....SR kućne otpatke nego da je dostavite na Kratko uputstvo .
Opis uređaja Sigurnosne napomene Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Opasnost ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Zabranjen je rad u područjima ugroženim proverite da li je sadržaj potpun. eksplozijom. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja Prilikom upotrebe uređaja u opasnim prilikom transporta, molimo da o tome obavestite područjima treba poštovati odgovarajuće...
Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu Sigurnosni zatvarač sa njegovom namenom. Mora voditi računa Sigurnosni zatvarač zatvara kotao protiv o lokalnim uslovima i kod rada sa uređajem prekomernog porasta pritiska. Ako je regulator paziti na ljude u okolini. pritiska neispravan i u kotlu nastane nadpritisak, ...
Napomena: Topla voda skraćuje vreme Opasnost zagrejavanja. Prilikom otvaranja sigurnosnog zatvarača može Sigurnosni zatvarač ponovo čvrsto zavijte na doći do istrujavanja zaostale pare. Sigurnosni uređaj. zatvarač otvarajte pažljivo, jer postoji opasnost od opekotina. Uključivanje uređaja U kotao napunite maksimalno 1 lit. obične ...
Upotreba pribora Uska mlaznica Što je ona bliže mestu koje se čisti, to je bolji Važne napomene za upotrebu učinak čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz mlaznice. To je posebno praktično Čišćenje podnih površina Preporučljivo je da pre primene paročistača za čišćenje teško dostupnih mesta, fuga, pometete ili usisate pod.
Upozorenje Nega i održavanje Tokom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač Opasnost ne zavrćite na uređaj. Radove na održavanju obavljajte samo ako je Paročistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu strujni utikač izvučen, a paročistač ohlađen. nalazi sredstvo za uklanjanje kamenca. Nakon 8 sati prospite sav rastvor sredstva za Ispiranje kotla uklanjanje kamenca.
Visoko raznošenje vode Parni kotao je prepunjen Parni pištolj držite pritisnutim dok ne počne izlaziti manje vode. U parnom kotlu se nataložio kamenac Uklonite kamenac iz parnog kotla. Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220-240 1~50/60 Klasa zaštite Stepen zaštite IPX4 Podaci o snazi Snaga grejanja...
Използвайте пароструйния уред само в частни до- Използвайте само оригинални резервни части на макинства. KARCHER. Списък на резервните части ще наме- Уредът е предназначен за почистване с пара и рите в края на настоящото Упътване за работа. може да се използва с подходящи принадлежнос- Гаранция...
Описание на уреда Указания за безопасност Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Опасност ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Забранена е работата във взривоопасни по- жанието е пълно. мещения. При липсващи принадлежности или при транс- При...
Внимавайте кабелът на уреда или удължи- Преди да пуснете отново уреда се обърнете към телят да не се повредят или скъсат поради оторизиран сервиз на KARCHER. настъпване, прегъване, опъване или друго. Пазете кабела от топлина, масла и остри ръбове.
Експлоатация Включване на уреда Уредът да се постави върху твърда основа. Монтиране на принадлежностите Внимание Фигура По време на почистване уредът не бива да се носи. Поставете водеща ролка и транспортни коле- Включете щепсела в контакта. ла и ги фиксирайте. Двете...
Използване на принадлежностите Пълнене с вода Необходимо е допълване на вода в котела, ако по Важни указания за употреба време на работа количеството на парата намалее и накрая спре да излиза пара. Почистване на подови повърхности Указание: Предпазната запушалка не може да се Препоръчва...
чистване или поддържащи емулсии, които още Предупреждение се намират на почистваната повърхност, при Използвайте единствено препоръчаните от почистване се пара могат да доведат до нерав- KARCHER продукти, за да избегнете повреда на номерни места, които изчезват при многократ- уреда. но приложение. ...
Предупреждение Високо изпускане на вода По време на почистването на варовика предпаз- ната запушалка да не се завива на уреда. Парният котел е твърде пълен Уредът да не се използва, докато средството за Натискайте пароструйния пистолет, докато за- почистване на варовика е още в котела. почне...
Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Eesti Üldmärkusi ....ET Palun ärge visake pakendeid majapida- Seadme osad....ET misprahi hulka, vaid suunake need taaskasutus- Lühijuhend.
Seadme osad Ohutusalased märkused Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste on keelatud. korral teatage palun kaupmehele. Kui kasutate seadet ohualas, tuleb järgida vasta- ...
Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), Käitamine kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed või- med on piiratud või kellel puuduvad vajalikud Lisavarustuse monteerimine kogemused ja/või teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse eest vastutava isiku järel- Joonis valve all või juhul, kui see isik on neid masina Torgake kohale juhtrull ja transpordirattad ja kasutamise osas juhendanud.
Kruvige turvalukk uuest seadme külge. Seadme sisselülitamine Torgake võrgupistik seinakontakti. Seade asetada kõvale pinnale. Umbes 8 minuti pärast kustub oranž märgu- Ettevaatust tuli - küte. Seadet ei tohi puhastamise ajal kanda. Aurupuhasti on tööks valmis. Torgake võrgupistik seinakontakti.
Ettevaatust Põrandadüüs Ärge suunake auru aknaraami tihendatud kohta- dele, et neid mitte kahjustada. Sobib kõigile pestavatele seina- ja põrandakate- tele, nt kivipõrandatele, plaaditud ja PVC-põran- Aurupüstol datele. Töötage tugevalt määrdunud pindadel Te võite aurupüstolit kasutada ka ilma tarvikute- aeglaselt, et aur saaks kauem mõjuda. ta, nt: Märkus:Puhastusvahendite või hooldusvedelike –...
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Pikk kütemisaeg Laske seadmel jahtuda. Kruvige turvalukk seadme küljest maha. Aurukatel on lupjunud Tühjendage katel täielikult veest (vt joonist Eemaldage aurukatlast sinna ladestunud lubi. Auru ei tule Hoiatus Kasutage eranditult tootedi, mis on firma KÄRCHER Aurukatlas ei ole vett.
Saturs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams atkār- Latviešu Vispārējas piezīmes ... . . LV toti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepako- Aparāta apraksts....LV jumu kopā...
Aparāta apraksts Drošības norādījumi Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz Bīstami iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- pilnīgs. mās zonās. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā ra- Ekspluatējot ierīci paaugstinātas bīstamības dušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. apstākļos, jāievēro atbilstošie darba drošī- ...
glabāta vada mehāniskā izturība un aizsar- Drošības iekārtas dzība pret ūdens šļakatām. Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši Uzmanību noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš uz- tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- manība apkārtnē...
Darbība Ierīces ieslēgšana Novietojiet ierīci uz cietas pamatnes. Piederumu montāža Uzmanību Attēls Tīrīšanas darbu veikšanas laikā ierīci nedrīkst nest. Ielieciet un nofiksējiet vadības rullīti ritentiņus. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Attēls Abām kontrollampām ir jādeg. Savienojiet nepieciešamos piederumus Uzmanību (skat.
Pierīču lietošana Atkārtota ūdens uzpilde Katlā nepieciešams papildināt ūdens daudzumu, Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu ja darba laikā tvaika daudzums samazinās un visbeidzot tvaika vairs nav vispār. Grīdas virsmu tīrīšana Piezīme: Drošības aizslēgu nevar atvērt tik ilgi, Pirms tvaika tīrītāja izmantošanas ieteicams grī- kamēr katlā...
Kopšana un tehniskā apkope Reaktīvā punktsprausla Jo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tī- Bīstami rīšanas efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas Ierīces apkopes darbus atļauts veikt tikai tad, ja izejā ir visaugstākā temperatūra un vislielākais tīkla kontaktspraudnis ir atvienots no strāvas pa- tvaiks.
Brīdinājums Izplūst liels daudzums ūdens Atkaļķošanas procesa laikā drošības aizslēgu neskrūvējiet uz ierīces. Pārāk pilns tvaika katls Nelietojiet tvaika tīrītāju, kamēr katlā vēl atrodas Spiediet tvaika pistoli tik ilgi, līdz izplūst ma- atkaļķošanas līdzeklis. zāks daudzums ūdens. Pēc 8 stundām izlejiet visu atkaļķošanas šķī- Tvaika katls ir aizkaļķojies ...
Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirba- Lietuviškai Bendrieji nurodymai ... . . LT mos. Neišmeskite pakuočių kartu su buiti- Prietaiso aprašymas ... . . LT nėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Prietaiso aprašymas Saugos reikalavimai Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis paro- Pavojus dyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje visos prietaiso detalės. aplinkoje. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažei- Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinko- dimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Seite 179
Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asme- Dėl pakartotinio prietaiso paleidimo po ilgesnio nims (taip pat vaikams) su fizine, sensorine laiko kreipkitės į atitinkamą KÄRCHER klientų arba dvasine negalia arba asmenims, netu- aptarnavimo tarnybą. rintiems pakankamai reikiamos patirties ir Naudojimas (arba) žinių, nebent prižiūrint už saugą atsa- kingam asmeniui arba gavus šio asmens nu- Sumontuokite priedus rodymus, kaip naudoti prietaisą.
Pavojus Prietaiso įjungimas Jei katilas karštas, galite nusiplikyti, nes gali ap- Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo. taškyti pilamas vanduo! Nepilkite jokių valymo Atsargiai priemonių ar kitų priedų! Plaunant prietaiso negalima nešioti. Vėl tvirtai užveržkite prietaiso apsauginį už- Įkiškite prietaiso kišuką...
Stiklo valymas Grindų antgalis Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia žie- mą, sušildykite lango stiklą lengvai garindami Tinka visoms plaunamų sienų ir grindų dan- visą stiklo paviršių. Tokiu būdu išvengsite pavir- goms, pvz., akmeninėms dangoms, plytelėms ir šiaus įtampos, dėl kurios gali įtrūkti stiklas. PVC dangoms.
Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Prietaisas ilgai kaista Palaukite, kol prietaisas atvės. Nusukite nuo prietaiso apsauginį užraktą. Užkalkėjo boileris Iš šildytuvo išpilkite visą vandenį (žr. pav. Nukalkinkite boilerį. Įspėjimas Nėra garo Norėdami nesugadinti prietaiso, naudokite tik „KÄRCHER“...
Пристрій призначений для проведення очищення парою. Очищення можна проводити із Використовуйте тыльки оригынальны запасні застосуванням відповідного додаткового частини фірми KARCHER. Опис запасних частин обладнання, описаного в керівництві по наприкінці даної інструкції з експлуатації. експлуатації. Миючі засоби не потрібні. Слід Гарантія...
Опис пристрою Правила безпеки Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Обережно! При розпакуванні пристрою перевірити Робота у вибухонебезпечних умовах не комплектацію. дозволяється. У разі нестачі додаткового обладнання або При використанні пристрою в небезпечних ушкоджень, отриманих під час транспортування, зонах слід дотримуватися відповідних правил слід...
Seite 185
розумовими здатностями або особами з забезпечення захисними термостатами в відсутністю досвіду й/або знань, за винятком відповідній службі обслуговування клієнтів випадків, якщо за забезпеченням безпеки компанії "KARCHER". їхньої роботи спостерігають спеціально Запобіжна пробка підготовлені особи або вони одержують від Запобіжна пробка замикає резервуар від...
Seite 186
Експлуатація Увімкнення приладу Прилад необхідно встановлювати на міцну Змонтувати обладнання основу. Малюнок Увага! Вставити і зафіксувати напрямний ролик та Перенос пристрою під час робіт з очищення транспортні колеса. заборонений. Малюнок Вставте мережний штекер у штепсельну З'єднати необхідне приладдя (див. розділ розетку...
Застосування приладдя Доливання води Котел слід наповнити водою в тому випадку, якщо Важливі вказівки щодо застосування під час роботи кількість пари знижується і нова пара не виробляється. Прибирайте поверхню підлоги Примітка: Запобіжна пробка не відкривається, Перед застосуванням пристрою для чищення поки...
Паровий пістолет Форсунка для підлоги Паровий пістолет можна використовувати без Пристосована для всіх мийних стінних та полових приналежностей, наприклад, для: покриттів, наприклад, кам'яних підлог, плитки та – усунення запахів та складок на висячих полівінілхлориду. На сильно забруднених предметах одягу при обробці з відстані 10-20 поверхнях...
Попередження Ремонтні роботи щодо пристрою можуть Щоб уникнути ушкодження пристрою проводитися лише авторизованою службою використовуйте тільки продукти, схвалені обслуговування користувачів.. фірмою KARCHER. Тривалий час нагрівання Для видалення вапняного нальоту використовуйте засіб для видалення вапна У паровому резервуарі з’явився накип.
Технічні характеристики Подача струму Напруга 220-240 1~50/60 Клас захисту Ступінь захисту IPX4 Робочі характеристики Потужність нагріву 1500 Вт Макс. робочий тиск 0,32 МПа Час нагрівання 8 Хвилини Кількість пари Тривалість відпарювання 40 г/хв Макс. струмінь пари 100 г/хв Розміри Паровий резервуар 1,0 л...
Seite 202
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...