Seite 1
SC 1.000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59643650 07/11...
Seite 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recycle- Deutsch Allgemeine Hinweise ... . bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen Gerätebeschreibung ... . . nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese Kurzanleitung .
ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- Kurzanleitung schild des Gerätes übereinstimmen. Abbildungen siehe Seite 2 In feuchten Räumen, z.B. Badezimmer, das Sicherheitsverschluss abschrauben und Gerät nur an Steckdosen mit vorgeschalte- Dampfreiniger mit maximal 1 Liter Wasser tem FI-Schutzschalter betreiben. ...
teile nie während Dampf ausströmt – Verbrühungs- Sicherheitseinrichtungen gefahr! Vorsicht Wahlschalter für Dampfmenge nach hinten Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz stellen (Dampfhebel gesperrt). des Benutzers und dürfen nicht verändert oder Abbildung umgangen werden. Zum Trennen der Zubehörteile die Entriege- Druckregler lungstaste drücken und die Teile auseinan- Der Druckregler hält den Kesseldruck während des...
Wahlschalter auf benötigte Dampfmenge – Bodendüse in die Parkhalterung einhängen. stellen. – Dampfschlauch um die Verlängerungsrohre Dampfhebel betätigen, dabei die Dampfpis- wickeln und Dampfpistole in die Bodendüse tole zuerst auf ein Tuch richten, bis der stecken. Dampf gleichmäßig ausströmt. Hinweis: Die Heizung des Dampfreinigers Anwendung des Zubehörs schaltet sich während der Benutzung immer...
Pflege und Wartung Punktstrahldüse Je näher die Punktstrahldüse an der verschmut- Gefahr zen Stelle ist, desto höher ist die Reinigungswir- Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzste- kung, da Temperatur und Dampf am Düsenaus- cker und abgekühltem Dampfreiniger durchfüh- tritt am höchsten sind. Besonders praktisch zur ren.
Warnung Hoher Wasseraustrag Während des Entkalkens, den Sicherheitsver- schluss nicht auf das Gerät schrauben. Dampfkessel zu voll. Den Dampfreiniger nicht benutzen, solange Dampfpistole so lange drücken bis weniger noch Entkalkungsmittel im Kessel ist. Wasser kommt. Nach 8 Stunden die Entkalkerlösung voll- Dampfkessel ist verkalkt.
Contents Environmental protection The packaging material can be recycled. English General information ... . . EN Please do not place the packaging into the Description of the Appliance ..EN ordinary refuse for disposal, but arrange for the Quick Reference .
The appliance may only be connected to al- Quick Reference ternating current. The voltage must corre- Illustrations on Page 2 spond with the type plate on the appliance. Unscrew the safety lock and fill the steam In wet rooms, e.g. bathrooms, connect the cleaner with a max.
Move the selector switch for the steam vol- Safety Devices ume back (steam lever locked). Caution Illustration Safety devices protect the user and must not be To detach the accessory parts, press the un- modified or bypassed. locking button and pull the items apart. Pressure controller Fill up with water The pressure controller keeps the boiler pres-...
Note: The heating of the steam cleaner is How to Use the Accessories turned on in regular intervals during the op- eration of the appliance in order to maintain Important application instructions the pressure in the boiler at a constant level. When the heating is turned on, the orange Cleaning of Textiles indicator lamp (heater) lights up.
Round brush Descaling the boiler The round brush can be installed onto the detail Note: If you always use usual commercial dis- nozzle as an accessory. Attached brushes can tilled water it is not necessary to descale the boil- therefore be used to remove heavy soiling. Caution As limescale builds up on the boiler walls, we Not suited for the cleaning of sensitive surfaces.
Care of the Accessories Warranty Note: The floorcloth and the terry cloth cover The warranty terms published by the relevant have been pre-washed and can be used imme- sales company are applicable in each country. diately for working with the steam cleaner. We will repair potential failures of your appliance ...
Contenu Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage Français Consignes générales ... . FR sont recyclables. Ne pas jeter les embal- Description de l’appareil ..FR lages dans les ordures ménagères, mais les re- Instructions abrégées.
Avertissement Instructions abrégées L’appareil doit uniquement être raccordé à Illustrations voir page 2 un branchement électrique mis en service Dévisser la fermeture de sécurité et verser 1 par un électricien conformément à la norme litre d'eau au maximum dans le nettoyeur à IEC 60364.
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de sol- Fonctionnement vants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tels que détergents, es- Montage des accessoires sence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les maté- Illustration ...
Seite 20
Appuyer sur le levier vapeur jusqu'à ce que Mise sous tension de l’appareil la vapeur soit intégralement évacuée. La Poser l'appareil sur un support stable. chaudière de l’appareil est maintenant hors Attention pression. L'appareil ne doit pas être porté pendant les tra- Dévisser la fermeture de sécurité...
importants de tartre peuvent être vaporisés avec Utilisation des accessoires du vinaigre ou de l'acide citrique avant le net- toyage à la vapeur ; laisser agir 5 mintues puis Conseils d'utilisation importants passer à la vapeur. Nettoyage des textiles Brosse ronde Avant le traitement avec le nettoyeur à...
La solution de détartrant peut attaquer les sur- Entretien et maintenance faces délicates. Remplissez la chaudière de solution de dé- Danger Pour effectuer des travaux de maintenance, la tartrant et laissez agir la solution durant env. fiche de secteur doit obligatoirement être dé- 8 heures.
Caractéristiques techniques Temps de chauffage long La chaudière est entartrée. Alimentation électrique Détartrer la chaudière à vapeur. Tension 220-240 Pas de vapeur 1~50/60 Classe de protection Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur. Degré de protection IPX4 ...
Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- Italiano Avvertenze generali ... . . IT ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- Descrizione dell’apparecchio ..IT stici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- Istruzioni brevi mento elettrico installato da un installatore Figure vedi pag. 2 elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Svitare la chiusura di sicurezza e riempire il Collegare l'apparecchio solo a corrente al- pulitore a vapore con massimo 1 litro di ac- ternata.
Seite 26
Il piano di appoggio dell'apparecchio deve Figura esse stabile. Se necessario utilizzare i tubi rigidi di prolun- Utilizzare e conservare l'apparecchio solo ga. Montare uno o entrambi i tubi prolunga secondo la descrizione o la figura! sulla pistola vapore. Inserire l'accessorio de- ...
Il pulitore a vapore è pronto all'uso. Regolazione del vapore Spegnere l’apparecchio Con il selettore della quantità di vapore si regola la quantità di vapore che fuoriesce. Il selettore ha Togliere la spina di alimentazione dalla pre- tre posizioni: Deposito dell’apparecchio Massima quantità...
Figura Pistola vapore Fissare il panno per pavimenti sulla bocchet- La pistola vapore può essere usata anche senza ta per pavimenti. accessori, ad esempio: Piegare longitudinalmente il panno per pavi- – per l'eliminazione di odori e pieghe prove- menti e posizionarvi sopra la bocchetta per nienti da indumenti appesi applicando il va- pavimenti.
Svitare tappo di chiusura di sicurezza Guida alla risoluzione dei guasti dall'apparecchio. Svuotare completamente la caldaia dall'ac- Spesso i guasti sono riconducibili a cause di qua (vedi figura poca entità e possono essere eliminati facilmen- te osservando le seguenti istruzioni. In caso di Attenzione Per escludere danni all’apparecchio usare esclu- dubbi o di guasti non riportati qui di seguito si...
Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 220-240 1~50/60 Grado di protezione Grado di protezione IPX4 Prestazioni Potenza calorifica 1500 W Pressione di esercizio max. 0,32 MPa Tempo di riscaldamento 8 Minuti Quantità max. vapore 40 g/min. Dimensioni caldaia 1,0 l Peso (senza accessori) 3,1 kg Larghezza 254 mm...
Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Nederlands Algemene instructies ... . NL Deponeer het verpakkingsmateriaal niet Beschrijving apparaat ... NL bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan Korte gebruiksaanwijzing .
door een elektrotechnische installateur, vol- Korte gebruiksaanwijzing gens IEC 60364. Afbeeldingen: zie pagina 2 Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Veiligheidssluiting losschroeven en stoom- apparaat. De spanning moet overeenkomen reiniger met max. 1 liter water vullen. met de vermelding op het typeplaatje van het Veiligheidssluiting dichtdraaien.
Apparaat enkel gebruiken of opbergen vol- Gebruik de verlengpijpen indien nodig. Daar- gens de beschrijving resp. afbeelding! toe één resp. beide verlengpijpen verbinden De stoomhendel tijdens de werking niet vast- met het stoompistool. Benodigd accessoire zetten. op het vrije uiteinde van de verlengpijp ...
Na ca. 8 minuten dooft het oranje controle- Hoeveelheid stoom regelen lampje - Verwarming. Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid De stoomreiniger is klaar voor gebruik. stoom wordt de naar buiten stromende hoeveel- Apparaat uitschakelen heid stoom geregeld. De keuzeschakelaar heeft ...
bruiken, bijvoorbeeld: Uiteinden van de dweil in de openingen leg- – voor het verwijderen van geuren en vouwen gen. in hangende kledingstukken door te stomen Klemmen sluiten. vanop een afstand van 10-20 cm. Voorzichtig – voor het afstoffen van planten. Hierbij een af- Vingers niet tussen de klemmen steken.
047). Neem bij het aanbrengen van de ont- Zie „Water bijvullen“ pagina 8. kalkingoplossing de doseerinstructies op de Stoomhendel kan niet worden ingedrukt verpakking in acht. Stoomhendel is beveiligd met vergrendeling / Voorzichtig kinderbeveiliging. Wees voorzichtig bij het vullen en legen van de Keuzeschakelaar voor de hoeveelheid stoomreiniger.
Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicla- Español Indicaciones generales ..ES bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- Descripción del aparato ..ES sura doméstica;...
Advertencia Descripción breve El aparato sólo debe estar conectado a una Ilustraciones, véase la página 2 conexión eléctrica que haya sido realizada Desenroscar el cierre de seguridad y llenar por un electricista de conformidad con la la limpiadora a vapor con un máximo de 1 li- norma CEI 60364.
detergentes, gasolina, diluyentes cromáti- cadora de vapor y deslícelo por la pistola cos y acetona), ya que atacan a los materia- aplicadora de vapor hasta que encaje la te- les utilizados en el aparato. cla de desbloqueo de la pistola. ...
Esperar unos 8 minutos hasta que se apa- Vuelva a atornillar el cierre de seguridad en gue la lámpara de control naranja - calefac- el aparato. ción. Enchufar la clavija de red a una toma de co- El dispositivo limpiador de vapor está...
Limpieza de ventanas y superficies Boquilla barredora de suelos acristaladas Caliente las ventanas previamente en caso de Apto para pavimentos y paredes lavables, como bajas temperaturas exteriores, sobre todo en in- suelos de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar su- vierno.
Desincrustación de la cal de la caldera Cuidado de los accesorios Indicación: Si se emplea continuamente un Indicación: El paño de limpieza y la funda de agua destilada de las habituales en el mercado, rizo se suministran ya lavados, por lo que pue- no es necesario descalcificar la caldera.
Garantía En todos los países rigen las condiciones de ga- rantía establecidas por nuestra empresa distri- buidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garan- tía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió...
Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reciclá- Português Instruções gerais ....PT veis. Não coloque as embalagens no lixo Descrição da máquina ... PT doméstico, envie-as para uma unidade de reci- Instruções resumidas.
de acordo com IEC 60364. Instruções resumidas Ligar o aparelho só à corrente alternada. A Figuras veja página 2 tensão deve corresponder à placa de tipo do Desenroscar o fecho de segurança e encher a aparelho. limpadora a vapor com máx. 1 litro de água. Em locais húmidos, p.ex.
Proteger o aparelho contra a chuva. Não ar- está a sair vapor - perigo de queimadura! mazenar fora de casa. Ajustar o interruptor selector da quantidade do vapor para trás (alavanca do vapor blo- Equipamento de segurança queada). ...
Ajustar o interruptor selector na quantidade – Engatar o bocal de chão no suporte de esta- de vapor necessária. cionamento. Ao accionar a alavanca de vapor dirija sem- – Enrolar a mangueira de vapor em torno dos pre a pistola de vapor contra um pano, até tubos de extensão e encaixar a pistola de que o vapor saia uniformemente.
Estacionar o bocal de chão Bico de jacto pontual Figura Quanto mais próximo estiver do local com suji- Engatar o bocal de chão no suporte de esta- dade, maior é o efeito de limpeza, visto que a cionamento, em caso de interrupção dos tra- temperatura e o vapor são mais elevados na sa- balhos.
Coloque a solução descalcificadora na cal- Ajustar o interruptor selector da quantidade deira e deixe a solução atuar por aprox. do vapor na posição dianteira. 8 horas. Elevada descarga de água Advertência Durante a descalcificação deixe o fecho de se- Caldeira de vapor demasiado cheia.
Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke Dansk Generelle henvisninger ..DA emballagen ud sammen med det alminde- Beskrivelse af apparatet..DA lige husholdningsaffald, men aflever den til gen- Kort brugsanvisning.
Uegnede forlængerledninger kan være farli- Kort brugsanvisning ge. Anvend kun stænkvandsbeskyttet for- Se figurerne på side 2 længerkabel med en min. diameter på 3x1 Skru sikkerhedslåsen af og påfyld dampren- mm². seren med max. 1 liter vand. Forbindelsen mellem net- og forlængerka- Sikkerhedslåset skrues ind.
len er opnået og kobles til igen ved trykfald i Tøm vandet helt fra kedlen (se figur kedlen pga. dampudtagning. Der påfyldes maksimalt 1 liter frisk vand i Sikkerhedstermostat kedlen. Hvis trykreguleringen svigter, og maskinen over- Bemærk: Hvis der benyttes varmt vand, for- ophedes, kobler sikkerhedstermostaten maski- kortes opvarmningstiden.
Damphåndtaget trykkes indtil der ikke læn- Forsigtig gere udstrømmer damp. Renserens kedel er Dampen må ikke rettes mod limede kanter, det nu uden tryk. kan løsne limen. Renseren må ikke bruges til Skru vantilløbsslangen fra renseren. rengøring af uforseglede træ- eller parketgulve. Rengøring af glas Risiko Når sikkerhedslåsen åbnes, kan der komme lidt...
Motoren skal køles ned. Gulvdyse Skru vantilløbsslangen fra renseren. Egnet til alle væg- og gulvbelægninger som kan Tøm vandet helt fra kedlen (se figur vaskes, f.eks. stengulve, fliser og PVC-gulve. Advarsel Sørg for at arbejde langsomt på meget snavsede Benyt udelukkende produkter, der er frigivet af flader, så...
Tekniske data Ingen damp Ikke mere vand i dampkedlen Strømtilslutning Sluk for renseren Spænding 220-240 Se „Efterfyldning af vand“ side 7 1~50/60 Damphåndtaget kan ikke trykkes ind Beskyttelsesklasse Damphåndtaget er blokeret med låsemekanis- Beskyttelsesniveau IPX4 men/børnesikring. Sæt omstilleren til dampmængden fremad. Ydelsesdata Varmeydelse 1500 W...
Innhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Norsk Generelle merknader ... . NO Ikke kast emballasjen i husholdningsavfal- Beskrivelse av apparatet ..NO let, men lever den inn til resirkulering.
Uegnede skjøteledninger kan være farlige. Kortveiledning Det skal utelukkende benyttes en sprutsikker Se side 2 for illustrasjoner forlengerkabel med minimum tverrsnitt på Skru av sikkerhetslåsen og fyll damprense- 3x1 mm². ren med maks 1 liter vann. Forbindelsen mellom strømledningen og Skru inn sikkerhetslåsen.
åpneknappene og trekker delene fra hveran- Sikkerhetsinnretninger dre. Forsiktig! Fylle på vann Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttel- se for brukeren, og må ikke endres eller omgås. Merk: Hvis det utelukkende brukes destillert Trykkregulator vann, er det ikke nødvendig å avkalke kjelen. Trykkregulatoren holder trykket mest mulig kon- Forsiktig! stant under drift.
Rengjøring av belagte eller lakkerte overflater Etterfylle vann Ved rengjøring av kjøkken og stuemøbler, dører, Det er nødvendig å etterfylle vann i kjelen når parkett, lakkerte eller plastbelagte overflater kan dampmengden blir mindre under arbeidet; til voks, møbelpolish, platbelegg eller maling løsne, slutt vil det ikke komme mer damp ut.
Skru sikkerhetslåsen av apparatet. Gulvmunnstykke Tøm ut alt vann av kjelen (se figur Egnet for alle vaskbare vegg- og gulvbelegg, Advarsel f.eks. steingulv, fliser og PVC-gulv. Arbeid lang- Bruk utelukkende produkter som er godkjent av somt på sterkt tilsmussede flater, slik at dampen KÄRCHER, for å...
Tekniske data Ingen damp Dampkjelen er tom for vann. Strømtilkobling Slå av maskinen. Spenning 220-240 Se „Etterfylle vann“ Side 8. 1~50/60 Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn Beskyttelsesklasse Damphendelen er sikret med låsingen/barnesik- Beskyttelsesklasse IPX4 ringen. Still valgbryteren for dampmengden forover. Effektspesifikasjoner Varmeeffekt 1500 W...
Innehåll Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Svenska Allmänna anvisningar... . SV Kasta inte emballaget i hushållssoporna Beskrivning av aggregatet ..SV utan för dem till återvinning. Snabbguide .
I fuktiga utrymmen, ex. badrum, ska appara- Snabbguide ten bara anslutas till eluttag som är kopplade Figurer, se sida 2 till jordfelsbrytare. Skruva loss säkerhetslocket och fyll ångtvät- Olämpliga förlängningssladdar kan vara far- ten med maximalt 1 liter vatten. liga.
Säkerhetsanordningar Fylla på vatten Varning Hänvisning: Vid konstant användning av vanligt Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- destillerat vatten krävs ingen avkalkning av pan- vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel. nan. Tryckreglering Varning Tryckregleringen håller trycket i pannan konstant Använd inte kondensvatten från torktumlaren! under driften.
med ånga, låt torka och undersök sedan om färg Efterfylla vatten eller form har förändrats. Vattenbehållaren måste fyllas på när ångmäng- Rengöring av laminat- eller lackerade ytor. den minskar under arbetet och det till slut inte När man rengör köksmöbler och andra möbler, kommer någon ånga alls.
Hårdhet ° dH mmol/l Handmunstycke mjukt 0- 7 0-1,3 Drag frottéöverdraget över handmunstycket. medel 7-14 1,3-2,5 Mycket bra på små tvättbara ytor, duschkabiner, hårt 14-21 2,5-3,8 speglar eller möbeltyg. mycket hårt >21 >3,8 Golvmunstycke Hänvisning: Du får reda på kranvattnets hård- Passar till alla tvättbara vägg- och golvbelägg- het hos vattenverket i din stad.
Åtgärder vid störningar Tekniska data Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åt- Elanslutning gärda med hjälp av fölande översikt. Om du inte Spänning 220-240 är säker eller om fel uppkommer som inte finns 1~50/60 med här bör du ta kontakt med en auktoriserad Skyddsklass kundtjänst.
Sisältö Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä Suomi Yleisiä ohjeita ....käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, Laitekuvaus ....vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
olla vaarallisia. Käytä ainoastaan roiskevesi- Pikaohje suojattuja jatkojohtoja, joiden johtimien poikki- Kuvat, katso sivu 2 leikkauspinta-ala on vähintään 3x1 mm². Kierrä turvalukko irti ja kaada höyrypuhdisti- Verkko- ja jatkojohdon liitäntäkohdat eivät meen maksimissaan 1 litra vettä. saa olla vedessä. ...
on saavutettu, ja takaisin päälle, jos kattilan pai- Älä täytä puhdistusaineella tai muilla lisäaineilla! ne laskee höyryn käytön johdosta. Irrota turvalukitus laitteesta. Varmuustermostaatti Kaada kattilassa oleva vesi kokonaan pois Jos paineensäädin lakkaa toimimasta ja laite (katso kuvaa kuumenee liikaa, varmuustermostaatti kytkee Kaada enintään 1 litra vesijohtovettä...
Paina höyryvipua, kunnes höyryä ei virtaa Varo enää ulos. Laitteen kattila on nyt paineeton. Älä höyrytä liimattuja reunoja, koska reunalistat Irrota turvalukitus laitteesta. voivat irrota. Älä käytä laitetta pintakäsittelemät- tömien puu- tai parkettilattioiden puhdistami- Vaara Turvalukkoa avattaessa voi päästä vielä pieni seen.
Anna laitteen jäähtyä. Lattiasuutin Irrota turvalukitus laitteesta. Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä- ja lattia- Kaada kattilassa oleva vesi kokonaan pois pinnoille, esim. kivi-, laatta- ja PVC-lattiat. Puh- (katso kuvaa dista pahasti likaantuneita pintoja hitaasti, jotta Varoitus höyry pääsee vaikuttamaan pitempään. Käytä...
Häiriöapu Tekniset tiedot Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit Sähköliitäntä itse korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvis- Jännite 220-240 sä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole täs- 1~50/60 sä mainittuja, käänny valtuutetun Kotelointiluokka asiakaspalvelun puoleen. Suojausluokka IPX4 Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on ve- Suoritustiedot detty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt.
αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδι Περιεχόμενα κασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Γενικές υποδείξεις ....EL Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορεί Περιγραφή...
Σε περίπτωση αντικατάστασης των συνδέσμων Υποδείξεις ασφαλείας του καλωδίου τροφοδοσίας ή του καλωδίου προέ- κτασης πρέπει να εξασφαλίζεται η αδιάβροχη Κίνδυνος Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται προστασία και η μηχανική αντοχή. κίνδυνος έκρηξης. Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή ...
Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία της συσκευ- Βιδώστε και πάλι γερά στη συσκευή το καπάκι ής απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτη- ασφαλείας. σης πελατών της εταιρίας KARCHER. Ενεργοποίηση της συσκευής Λειτουργία Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερό έδαφος.
διαδικασία αυτή ανάβει η πορτοκαλί ενδεικτική λυ- Χρήση των εξαρτημάτων χνία - Θέρμανση. Συμπληρώστε νερό Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση Η συμπλήρωση νερού στο λέβητα είναι απαραίτητη, Καθαρισμός υφασμάτων όταν κατά τη διάρκεια της εργασίας η ποσότητα ατμού Πριν την εργασία με τον ατμοκαθαριστή, ελέγχετε πά- μειώνεται...
Για να αποφύγετε μια ενδεχόμενη βλάβη της συσκευ- θετήστε επάνω του το ακροφύσιο δαπέδου. ής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα εγκεκριμένα Ανοίξτε τα κλιπ στερέωσης. από την εταιρεία KARCHER. Τοποθετήστε τα άκρα του πανιού στα ανοίγματα. Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιείτε τα...
νετε το λέβητα δύο έως τρεις φορές με κρύο νερό, για να απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα του Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά προϊόντος αφαίρεσης αλάτων. KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε Αδειάστε όλο το νερό από το λέβητα (βλέπε εικό- στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού.
İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi- Türkçe Genel bilgiler ....TR lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Cihaz tanımı....TR atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer- Kısa Kullanım Talimatı...
Örn; banyo gibi nemli odalarda cihazı sade- Kısa Kullanım Talimatı ce önceden bağlanmış bir FI koruma şalterli Şekiller Bkz. Sayfa 2 prizlerde çalıştırın. Emniyet kapağını çıkartın ve buharlı süpür- Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli geye maksimum 1 litre su doldurun. olabilir.
Şekil Güvenlik tertibatları Aksesuarları birbirinden ayırmak için kilit Dikkat açma düğmesine basın ve parçaları birbirin- Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- den ayırarak çıkarın. memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı- Su doldurulması dır. Basınç regülatörü Uyarı: Her zaman damıtık su kullanıyorsanız, ci- Basınç...
sı tekrar tekrar devreye girer. Bu sırada daha sonra kurutun ve ardından renk ve şekil de- turuncu Isıtıcı kontrol lambası yanar. ğişikliğini kontrol edin. Kaplamalı veya cilalı yüzeylerin temizlenmesi Su eklenmesi Mutfak ve banyo mobilyaları, kapılar, parke, bo- Çalışma sırasında buhar miktarı azalırsa ve ar- yalı...
Koruma ve Bakım Yuvarlak fırça Yuvarlak fırça, nokta püskürtme memesini ta- Tehlike mamlayıcı olarak takılabilir. Bu sayede, inatçı kir- Bakım çalışmaları yalnızca elektrik fişi çekilmiş ler fırçalayarak daha kolay temizlenebilir. olduğunda ve buharlı temizleyici soğuduğunda Dikkat yapılmalıdır. Hassas yüzeylerin temizlenmesi için uygun de- Deponun suyla çalkalanması...
8 Saat sonra kireç çözme çözeltisini tama- Yedek parçalar men boşaltın. Cihazın deposunda halâ bir miktar çözelti kalmıştır, bu nedenle kireç çö- Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kulla- zücünün tüm artıklarını temizlemek için de- nın. Bir yedek parça genel bakışını bu kullanım poyu iki üç...
Содержание Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вто- Общие указания ..... ричной обработки. Поэтому не выбрасывайте Описание прибора ....упаковку...
Предупреждение Краткое руководство Прибор можно подключать только к элементу Изображения прибора см. на стр. 2 электроподключения, исполненному электро- Вывернуть предохранительную пробку и запол- монтером в соответствии со стандартом нить прибор для паровой чистки водой объемом Международной электротехнической комиссии не...
Не добавляйте моющие средства или другие добав Для замены аварийного термостата следует обра- ки! титься в уполномоченную службу сервисного обслу- Отвинтить предохранительную пробку от аппа живания фирмы "KARCHER". рата. Предохранительная пробка Полностью вылить имеющуюся воду из котла Преохранительная пробка закрывает котел от созда- (см.
Примерно через 8 минут оранжевая контрольная Вставьте штепсельную вилку электропитания в лампа "Нагрев" погаснет. электророзетку. Прибор для чистки паром готов к работе. Примерно через 8 минут оранжевая контрольная лампа "Нагрев" погаснет. Регулировка количества пара Прибор для чистки паром готов к работе. С...
Чистка стекла Форсунка для полов При низких внешних температурах, прежде всего, зи- мой, прогрейте оконное стекло. Благодаря этому вы Приспособлена для всех моющихся стенных и поло- сможете легко обработать паром всю поверхность вых покрытий, например, каменных полов, плитки и стекла. Таким образом удастся избежать напряжения поливинилхлорида...
Запасные части Полностью вылить имеющуюся воду из котла (см. рисунок Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Уход за принадлежностями дится в конце данной инструкции по эксплуатации. Указание: Салфетка для мытья пола и махровый Гарантия...
Технические данные Подключение к источнику тока Напряжение 220-240 1~50/60 Класс защиты Степень защиты IPX4 Рабочие характеристики Мощность нагрева 1500 Вт Макс. рабочее давление 0,32 МПа Время нагревания 8 Минуты Макс. количество пара 40 г/мин Размеры Паровой котел 1,0 л Вес без (принадлежностей) 3,1 кг...
Tartalom Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Magyar Általános megjegyzések ..HU Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház- Készülék leírása ....HU tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új- Rövid bevezetés .
A készüléket csak váltóárammal szabad Rövid bevezetés üzemeltetni. A feszültségnek meg kell Ábrákat lásd a 2. oldalon egyeznie a készülék típustábláján található A biztonsági zárat lecsavarni, és a gőztisztí- tápfeszültséggel. tót maximum 1 liter vízzel feltölteni. Nedves helyiségben, pl. fürdőszobában, a Csavarja be a biztonsági zárat.
A készüléket védeni kell az esőtől. A készü- A tartozékok leszerelése léket nem szabad kültéren tárolni. Balesetveszély Az alkatrészek leválasztásakor előfordulhat, Biztonsági berendezések hogy forró víz csöppen ki az eszközből! Az alkat- Vigyázat részeket nem szabad a gőzöléssel egy időben A biztonsági berendezések a felhasználó...
A gőzmennyiség szabályozása A gép kikapcsolása A kiáramló gőz mennyiségét a gőzmennyiség Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. választókapcsolójával lehet szabályozni. A vá- A készülék tárolása lasztókapcsolónak három állása van: Ábra Maximális gőzmennyiség – A hosszabbító csöveket a nagy tartozék tar- tóba helyezni.
– növények portalanítására. Ehhez tartson 20- Padló szórófej parkolása 40 cm távolságot. Ábra – nedves portalanításhoz azáltal, hogy egy Munkamegszakítás esetén a padló szórófe- rongyot röviden begőzöl és ezzel törli le a jet akassza be a parkoló tartóba. bútorokat. Ápolás és karbantartás Pontszórófej Balesetveszély...
Figyelem! Sok víz jön ki A vízkőmentesítés alatt ne csavarja a biztonsági zárat a készülékre. A gőztartály túlságosan tele van. A gőztisztítót ne használja, amíg a tartályában A gőzpisztolyt addig nyomja, amíg kevesebb vízkőoldó van. víz jön ki. 8 óra időtartam elteltével teljesen ki kell ön- A gőzfejlesztő...
Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. eština Obecná upozornění ... . . CS Obal nezahazujte do domácího odpadu, Popis zařízení ....CS nýbrž...
Používáte-li přístroj ve vlhkých prostorách Stručný návod jako např. koupelně, zapojujte jej zásadně ilustrace viz stránka 2 do zástrčky s předřazeným proudovým chrá- Odmontujte jisticí uzávěr a naplňte napařo- ničem. vací stanici maximálně 1 litrem vody. Nevhodná prodlužovací vedení mohou být Našroubujte bezpečnostní...
Přepínací spínač množství páry přepněte Bezpečnostní zařízení dozadu (pákový spínač páry je zablokován). Pozor ilustrace Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu Za účelem oddělení dílů příslušenství stisk- uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. něte odjišťovací tlačítko a díly tahem odděl- Regulátor tlaku Regulátor tlaku udržuje během provozu přístroje Naplňování...
Stiskněte pákový spínač páry, přitom nejpr- – Parní hadici obtočte kolem prodlužovací ve namiřte parní pistoli na kus tkaniny a trubky a parní pistoli zasuňte do podlahové počkejte, dokud nezačne pára proudit rovno- hubice. měrně. Používání příslušenství Upozornění: Během používání se ohřev parního čističe stále znovu zapíná, aby se Důležité...
ny vodního kamene je možné před čištěním Kotlík naplňte vodou a silně zatřepejte. Tím parou potřít octem nebo citronovou kyselinou, se uvolní zbytky vápenných usazenin, které nechat na 5 minut působit, a poté vyčistit parou. se usadily na dně kotlíku. ...
bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný mate- Ošetřování příslušenství riál nebo výrobní závady. V případě uplatňování Upozornění: Hadr na vytírání a potah z froté nároku na záruku se s dokladem o zakoupení byly již předem předeprány a mohou se ihned obraťte na prodejce nebo na nejbližší...
Kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, Slovenšina Splošna navodila ....SL da embalaže ne odlagate med gospodinj- Opis naprave ....SL ski odpad, pač...
V vlažnih prostorih, kot je npr. kopalnica, Kratko navodilo uporabljajte napravo le na vtičnice z vme- Slike glejte na strani 2 snim FI-zaščitnim stikalom. Odvijte varnostno zapiralo in parni čistilnik Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne- napolnite z največ 1 litrom vode. varni.
Varnostne priprave Polnjenje z vodo Pozor Napotek: Pri kontinuirani uporabi običajne desti- Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika lirane vode odstranjevanje vodnega kamna iz in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. kotla ni potrebno. Regulator tlaka Pozor Regulator tlaka med delom vzdržuje v kotlu kon- Ne uporabljajte kondenzirane vode iz sušilnika stanten tlak.
štva, vrat, parketa, lakiranih ali plastificiranih po- Dolivanje vode vršin se lahko vosek, politura za pohištvo, Vodo je potrebno v kotel doliti, če se količina plastificiranja ali barve raztopijo ali nastanejo pare pri delu zmanjša in na koncu para ne izsto- madeži.
Ročna šoba Odstranjevanje vodnega kamna iz kotla Prevleko iz frotirja prevlecite preko ročne šobe. Napotek: Pri kontinuirani uporabi običajne desti- Posebej primerna za majhne perljive površine, lirane vode odstranjevanje vodnega kamna iz kabine za prhanje, ogledala ali pohištveno blago. kotla ni potrebno. Ker se na stene kotla prijema vodni kamen, pri- Talna šoba poročamo odstranjevanje vodnega kamna v sle-...
proizvodnih napak, v času garancije brezplačno Čiščenje pribora odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, Napotek: Krpa za pranje tal in prevleka iz frotirja se z originalnim računom obrnite na prodajalca sta že oprani in se lahko takoj uporabita za delo oziroma najbližji uporabniški servis. s parnim čistilcem.
Zużyte urządzenia zawierają cenne su- Spis treści rowce wtórne, które powinny być oddawa- ne do utylizacji. Z tego powodu należy Polski Instrukcje ogólne ....usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem Opis urządzenia .
Świeci zielona i pomarańczowa kontrolka. zienkach, urządzenie należy przyłączać do Odczekać, aż zgaśnie pomarańczowa lamp- gniazdek posiadających w swoich obwo- ka kontrolna. dach wyłącznik różnicowo-prądowy. Odpowiedni element wyposażenia osadzić Nieodpowiednie przedłużacze mogą być na pistolecie parowym. niebezpieczne. Używać tylko przedłużacza Urządzenie jest gotowe do pracy.
wyciekać gorąca woda! Nigdy nie oddzielać ak- Zabezpieczenia cesoriów, gdy wydobywa się para – grozi to po- Uwaga parzeniem! Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Ustawić przełącznik preselekcyjny do tyłu ich modyfikować ani obchodzić. (dźwignia włącznika pary zablokowana). Regulator ciśnienia Rysunek Podczas pracy regulator ciśnienia utrzymuje...
– Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze strumie- Brak pary - zabezpieczenie przed dziećmi niem punktowym na rurki przedłużające. Wskazówka: W tym położeniu nie można – Nałożyć szczotkę okrągłą na średni uchwyt użyć dźwigni włącznika pary. na akcesoria. Ustawić przełącznik preselekcyjny na żąda- –...
– do odkurzania roślin. Tutaj należy zachowy- Umieścić końcówki tkaniny w otworach. wać odległość od 20-40 cm. Zamknąć klamry mocujące. – do wilgotnego wycierania kurzów, ścierecz- Uwaga kę lekko zwilżając parą, a następnie wycie- Nie umieszczać palców między klamrami. rając nią meble. Parkowanie dyszy podłogowej ...
mieniacza przestrzegać wskazówek doty- Dźwignia parowania nie daje się nacisnąć. czących dozowania na opakowaniu. Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczona blo- Uwaga kadą / zabezpieczeniem przed dziećmi. Zachować ostrożność podczas napełniania i Ustawić przełącznik preselekcyjny ilości opróźniania parowego urządzenia czyszczące- pary do przodu.
Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Românete Observaţii generale....RO Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Descrierea aparatului ... . RO menajer, ci trebuie duse la un centru de colecta- Instrucţiuni pe scurt .
alitate. Instrucţiuni pe scurt Aparatul se conectează numai la curent al- Pentru imagini vezi pagina 2 ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă Deşurubaţi capacul de siguranţă şi umpleţi celei de pe plăcuţa aparatului. curăţătorul cu abur cu max. 1 litri de apă. În încăperi cu umiditate ridicată, ca de ex.
timpul utilizării aparatului. scurgerea picăturilor de apă fierbinte ! Nu des- Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi în prindeţi niciodată accesoriile în timp ce iese abur spaţii deschise. – pericol de arsuri ! Reglaţi selectorul pentru cantitatea de abur Dispozitive de siguranţă...
Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur ne- – Agăţaţi duza pentru podea în suportul de cesară. parcare. Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi pistolul – Înfăşuraţi furtunul de aburi pe ţevile de pre- cu aburi întotdeauna mai întâi spre o bucată lungire şi introduceţi pistolul de aburi în duza de pânză, până...
pentru podea în suportul de parcare. Duză punctiformă Îngrijirea şi întreţinerea Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea mur- dară, cu atât creşte efectul de curăţare, deoare- Pericol ce temperatura şi presiunea aburului ating Lucrările de întreţinere vor fi efectuate numai valoarea maximă...
Nu utilizaţi curăţătorul cu aburi în timp ce agentul Rezervorul conţine calcar. de decalcifiere se află în rezervor. Decalcifiaţi rezervorul. După 8 ore goliţi complet soluţia de decalci- Piese de schimb fiere. Deoarece în rezervorul aparatului mai rămâne o cantitate remanentă de soluţie, Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER origi- este indicat să...
Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Slovenina Všeobecné pokyny ....SK Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Popis prístroja....SK do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do Krátky návod .
Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kúpeľni, Krátky návod zapájajte zariadenie do zástrčky s predrade- Ilustrácie – pozri na strane 2 ným ochranným spínačom FI. Odskrutkujte poistný uzáver a naplňte parný Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť čistič maximálne 1 litrom vody. nebezpečné.
rozpájajte počas prúdenia pary - Bezpečnostné prvky nebezpečenstvo obarenia! Pozor Prepínač množstva pary posuňte smerom Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- dozadu (parná páka zablokovaná). teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani Obrázok vyradené z činnosti. Ak chcete odpojiť časti príslušenstva, stlačte Regulátor tlaku uvoľňovacie tlačidlo a diely odtiahnite od se- Regulátor tlaku udržiavia počas prevádzky podľa...
Prepínač nastavte na požadované množstvo – Parnú hadicu naviňte okolo predlžovacej rúr- pary. ky a parnú pištoľ nasuňte do trysky na pod- Zatlačte parnú páku, pritom parnú pištoľ lahu. najprv vždy nasmerujte na handru, až pokiaľ Použitie príslušenstva nebude para vystupovať...
ohrievacích telies. Silné usadeniny vodného ka- Kotol s vodou naplňte a silno potraste. Tým meňa sa môžu pred parným čistením pokvapkať sa uvoľnia zvyšky vápnika, ktoré sa usadili octom alebo kyselinou citrónovou, nechať pôso- na dne kotla. biť 5 minút a potom odpariť. Vodu vyliať.
Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrázok Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej Ošetrovanie príslušenstva distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spot- Upozornenie: Handru na podlahu a froté pot'ah rebiča odstránime počas záručnej lehoty bez- sú už predpraté a môžu sa ihneď použit' na prá- platne, ak sú...
Sadržaj Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Hrvatski Opće napomene ....HR Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u Opis uređaja ....HR kućne otpatke, već...
U vlažnim prostorijama, kao što je npr. kupa- Kratke upute onica, uređaj priključujte na utičnice s preds- Slike pogledajte na stranici 2 pojenom FI zaštitnom sklopkom. Odvijte sigurnosni zatvarač i u parni čistač Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. ulijte maksimalno 1 litru vode.
u kotlu i ponovo uključuje pri padu tlaka u kotlu Odvijte sigurnosni zatvarač s uređaja. uslijed trošenja pare. Postojeću vodu u potpunosti ispraznite iz ko- Sigurnosni termostat tla (vidi sliku Ako dođe do ispada regulatora tlaka i uređaj se U kotao ulijte maksimalno 1 lit.
Držite polugu za paru pritisnutom sve dok Oprez para ne prestane izlaziti. Sada kotao uređaja Paru nikada ne usmjeravajte na zalijepljene ru- više nije pod tlakom. bove jer može popustiti obrub. Uređaj nemojte Odvijte sigurnosni zatvarač s uređaja. koristiti za čišćenje neimpregniranih drvenih pod- nih obloga ili parketa.
Napomena: Informaciju o tvrdoći vode možete Podni nastavak dobiti kod Vaše službe za vodoopskrbu ili u ko- Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, munalnom poduzeću. npr. kamene podove, pločice i PVC podove. Na Strujni utikač izvucite iz utičnice. ...
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje Strujni priključak možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg Napon 220-240 pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala 1~50/60 smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlašte- Klasa zaštite noj servisnoj službi. Stupanj zaštite IPX4 Opasnost...
Sadržaj Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Srpski Sadržaj Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Opšte napomene kućne otpatke nego da je dostavite na Opis uređaja odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Kratko uputstvo Stari uređaji sadrže vredne materijale sa Sigurnosne napomene sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu.
U vlažnim prostorijama, kao što je npr. Kratko uputstvo kupatilo, uređaj priključujte na utičnice sa Slike pogledajte na stranici 2 predspojenom FI zaštitnom sklopkom. Odvijte sigurnosni zatvarač i u paročistač Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti ulijte maksimalno 1 litar vode. opasni.
Za odvajanje delova pribora pritisnite taster Sigurnosni elementi za deblokiranje i izvucite delove jedan iz Oprez drugog. Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i Punjenje vodom ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Regulator pritiska Napomena: Pri stalnoj upotrebi obične Regulator pritiska tokom rada održava što je destilovane vode uklanjanje kamenca iz kotla moguće ujednačeniji pritisak u kotlu.
Napomena: Grejanje paročistača se Upotreba pribora povremeno uključuje tokom upotrebe, kako bi se u kotlu održavao ravnomeran pritisak. Važne napomene za upotrebu Pritom svetli narandžasti indikator grejanja. Čišćenje tekstila Dopunjavanje vode Pre obrade tekstila parnim čistačem uvek na Preporučuje se nadopunjavati vodu u kotlu ako pokrivenom mestu proverite njegovu postojanost se prilikom rada smanji količina pare i na kraju na paru: Tekstil prvo snažno naparite, zatim ga...
Okrugla četka Uklanjanje kamenca iz kotla Okrugla četka se može namestiti kao dodatak na Napomena: Pri stalnoj upotrebi obične usku mlaznicu. Četkanjem se lakše uklanja destilovane vode uklanjanje kamenca iz kotla tvrdokorna prljavština. nije potrebno. Oprez Budući da se na unutrašnjem zidu kotla taloži Nije prikladna za čišćenje osetljivih površina.
Čišćenje pribora Garancija Napomena: Krpa za brisanje i foritirska U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je presvlaka su već oprane i mogu se odmah izdala naša nadležna distributivna organizacija. upotrebiti za rad sa paročistačem. Eventualne smetnje na uređaju za vreme ...
Старите уреди съдържат ценни материали, Съдържание подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени повторно. Поради това Общи указания ....моля отстранявайте старите уреди, използвайки Описание...
Изчакайте, докато изгасне оранжевата кон- Във влажни помещения, напр. бани, включ- тролна лампа. вайте уреда в контакти с предварително Накрайника да се включи към пароструйния включена противовлагова защита. пистолет. Неподходящите удължители могат да са Пароструйният уред е готов за работа. опасни.
Изпразнете наличната вода напълно от коте- пушалката навън. ла (виж фиг. Преди да пуснете отново уреда се обърнете към Налейте в котела максимум 1 литър прясна оторизиран сервиз на KARCHER. вода от водопровода. Указание: Топлата вода скъсява времето за подгряване. Експлоатация ...
Съхранение на уреда максимално количество на парата Фигура намалено количество на парата – Поставете удължителните тръби в големите без пара защита за деца носачи за принадлежности. Указание: В това положение лостът за – Поставете ръчната дюза и струйната дюза в парата...
ла (виж фиг. се намират на почистваната повърхност, при Предупреждение почистване се пара могат да доведат до нерав- Използвайте единствено препоръчаните от номерни места, които изчезват при многократ- KARCHER продукти, за да избегнете повреда на но приложение. уреда. Фигура ...
разтвора, котелът да се изплакне два-три пъти със студена вода, за да се отстранят всички Използвайте само оригинални резервни части на остатъци от препарата за почистване на кот- KARCHER. Списък на резервните части ще наме- ления камък. рите в края на настоящото Упътване за работа. ...
Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Eesti Üldmärkusi ....ET Palun ärge visake pakendeid majapida- Seadme osad....ET misprahi hulka, vaid suunake need taaskasutus- Lühijuhend.
Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Lühijuhend ohtlikud. Kasutage ainult veepritsmete vastu Joonised vt lk 2 kaitstud pikenduskaablit, mille ristlõige on Kruvige turvalukk maha ja valage aurupu- vähemalt 3x1 mm². hastisse maksimaalselt 1 l vett. Toitepistiku ja pikenduskaabli ühenduskoht Kruvige turvalukk kohale.
välja ning uuesti sisse, kui rõhk katlas auru välju- Vee sissevalamine mise tõttu langeb. Turvatermostaat Märkus: Kui kasutate pidevalt kaubanduses Kui rõhuregulaator rivist välja langeb ja seade saadaolevat destilleeritud vett, ei ole dekaltsifi- kuumeneb üle, lülitab turvatermostaat seadme katsioon vajalik. välja.
Tarvikute kasutamine Vee lisamine Vee lisamine katlasse on vajalik, kui töö käigus Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks aurukogus väheneb, kuni lõpuks ei tule enam üldse auru. Tekstiilide puhastamine Märkus: Turvalukku ei saa avada, kui katlas on Enne aurupuhastiga käsitsemist palume alati veel natuke rõhku. mõnes varjatud kohas kontrollida, kas tekstiil ta- ...
Ümar hari Katla dekaltsifitseerimine Ümmarguse harja võib paigaldada täiendavalt Märkus: Kui kasutate pidevalt kaubanduses punktdüüsile. Nii on harjates kergem eemaldada saadaolevat destilleeritud vett, ei ole dekaltsifi- rasket mustust. katsioon vajalik. Ettevaatust Kuna lubi ladestub ka katla seintele, soovitame Ei sobi tundlike pindade puhastamiseks. katelt järgmiste ajavahemike tagant dekaltsifit- ...
Tarvikute hooldamine Garantii Märkus: Põrandalapp ja froteekate on juba eel- Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja nevalt pestud ning neid võib kohe aurupuhastiga antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rik- töötades kasutada. ked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhju- Peske määrdunud põrandalappe ja frotee- seks on materjali- või valmistusviga.
Saturs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams atkār- Latviešu Vispārējas piezīmes ... . . LV toti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepako- Aparāta apraksts....LV jumu kopā...
Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Sprie- Īsā pamācība gumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāk- Attēlus skatiet 2. lapā snītes norādītajam. Noskrūvējiet drošības aizslēgu un piepildiet Telpās ar augstu mitruma koncentrāciju, tvaika tīrītāju ar maksimāli 1 litru ūdens. piem., vannas un dušas telpās, ierīci lietojiet Ieskrūvējiet drošības aizslēgu.
pierīces tvaika izplūdes laikā - var izraisīt applau- Drošības iekārtas cēšanos! Uzmanību Tvaika daudzuma izvēles slēdzi pārslēdziet Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un atpakaļ (tvaika padeves svira bloķēta). tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- Attēls vērotas. Lai atvienotu pierīču detaļas, piespiediet at- Spiediena regulators bloķēšanas pogu un atdaliet detaļas vienu...
Pārslēdziet izvēles slēdzi uz vajadzīgo tvai- – Ievietojiet apļojošo suku piederumu vidējos ka daudzumu. turētājos. Darbiniet tvaika padeves sviru, šī procesa – Iekariniet sprauslu grīdas mazgāšanai stāv- laikā tvaika pistoli vispirms turot vērstu uz balstā. kādu drānu, līdz ir vērojama vienmērīga tvai- –...
Kopšana un tehniskā apkope Reaktīvā punktsprausla Jo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tī- Bīstami rīšanas efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas Ierīces apkopes darbus atļauts veikt tikai tad, ja izejā ir visaugstākā temperatūra un vislielākais tīkla kontaktspraudnis ir atvienots no strāvas pa- tvaiks.
Brīdinājums Izplūst liels daudzums ūdens Atkaļķošanas procesa laikā drošības aizslēgu neskrūvējiet uz ierīces. Pārāk pilns tvaika katls. Nelietojiet tvaika tīrītāju, kamēr katlā vēl atrodas Spiediet tvaika pistoli tik ilgi, līdz izplūst ma- atkaļķošanas līdzeklis. zāks daudzums ūdens. Pēc 8 stundām izlejiet visu atkaļķošanas šķī- Tvaika katls ir aizkaļķojies.
Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirba- Lietuviškai Bendrieji nurodymai ... . . LT mos. Neišmeskite pakuočių kartu su buiti- Prietaiso aprašymas ... . . LT nėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Drėgnose patalpose, pvz., vonios kambary- Trumpa instrukcija je, junkite prietaisą prie kištukinio lizdo su Paveikslėlius rasite 2 psl. apsauginiu liekamosios srovės pertraukikliu. Atsukite apsauginį užraktą ir į garintuvą įpil- Netinkami ilginamieji laidai gali kelti pavojų. kite maks. 1 litrą vandens. Naudokite tik vandeniui atsparų...
Seite 161
Paveikslas Saugos įranga Jei norite nuimti priedus, spauskite fiksatorių Atsargiai ir nutraukite detales vieną nuo kitos. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos nega- Vandens pylimas lima keisti ar nenaudoti. Slėgio reguliatorius Pastaba: Jei nuolat naudojate parduodamą dis- Slėgio reguliatorius darbo metu palaiko kiek įma- tiliuotą...
Padengtų papildomu sluoksniu ar lakuotų Vandens lygio pildymas paviršių valymas Katilą būtina papildyti vandeniu, jeigu darbo Būkite atsargūs valydami virtuvės ir svečių kam- metu garų kiekis sumažėja, o darbo pabaigoje bario baldus, duris, parketą, lakuotus ar plastiku garų nebelieka. padengtus paviršius, nes gali ištirpti vaškas, bal- Pastaba: Apsauginio užrakto neatidarysite tol, dų...
Rankinis purkštukas Boilerio nukalkinimas Aptraukite rankinį purkštuką frotine įmaute. Ypač Pastaba: Jei nuolat naudojate parduodamą dis- puikiai tinka nedideliems plaunamiems pavir- tiliuotą vandenį, boilerio nukalkinti nereikės. šiams, dušo kabinoms, veidrodžiams arba baldų Ir ant boilerio sienelių nusėda kalkės, todėl reko- apmušalams.
šluostės gerai surinktų purvą. Šluostės pri- Techniniai duomenys taikytos džiovintuvui. Elektros srovė Pagalba gedimų atveju Įtampa 220-240 Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite 1~50/60 pašalinti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abe- Apsaugos klasė jojate ar jūsų įrenginio gedimas čia nepaminėtas, Saugiklio rūšis IPX4 kreipkitės į...
Зміст Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці Зміст для повторного використання. Будь ласка, Загальні вказівки не викидайте пакувальні матеріали разом із Опис пристрою домашнім сміттям, віддайте їх для повторного Коротка інструкція використання. Правила безпеки Старі пристрої містять цінні матеріали, що Експлуатація...
Попередження Коротка інструкція Пристрій може бути під’єднаний лише до Див. малюнки на сторінці 2 електричної мережі, що повинна бути Вивернути запобіжну пробку та заповнити встановлена електромонтером згідно з IEC прилад для парового чищення водою в об'ємі 60364. не...
Seite 167
положення (важіль подачі пари) Зверніться до відділу забезпечення захисними Малюнок термостатами в відповідній службі обслуговування Для зняття приналежностей натисніть на клієнтів компанії "KARCHER". кнопку розблокування та відокремте деталі Запобіжна пробка одну від одної. Запобіжна пробка замикає резервуар від Заливання води...
Відгвинтити запобіжну пробку від апарата. Увімкнення приладу Обережно! Прилад необхідно встановлювати на міцну При відкриванні запобіжної пробки може основу. виділитися залишкова кількість пари. Увага! Відкривайте запобіжну пробку обережно, існує Перенос пристрою під час робіт з очищення небезпека обварювання. ...
Seite 169
або поверхонь із покриттям, віск, меблева Кругла щітка політура, штучне покриття або фарба можуть розчинитися або можуть виникнути плями. Тому Круглу щітку можливо встановити на соплі такі поверхні можна обробляти тільки пропареною крапкового струменя в якості доповнення. Завдяки серветкою. чищенню щіткою є можливість легкого видалення Увага! стійких...
вилці та остиглому пристрої для чищення парою. Щоб уникнути ушкодження пристрою Ремонтні роботи щодо пристрою можуть використовуйте тільки продукти, схвалені проводитися лише авторизованою службою фірмою KARCHER. обслуговування користувачів.. Для видалення вапняного нальоту використовуйте засіб для видалення вапна Тривалий час нагрівання...
3,1 кг Запасні частини ширина 254 мм Довжина 380 мм Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис запасних частин висота 260 мм наприкінці даної інструкції з експлуатації. Можливі зміни у конструкції пристрою! Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої...
Seite 182
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...