Seite 1
SC 1.030 SC 1.030 B Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59638860 (09/11)
Seite 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Gefahr Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpa- chen ist untersagt. ckung). Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Abbildungen siehe Ausklapp- chen sind die entsprechenden Sicherheits- seite! vorschriften zu beachten.
Beim Ersetzen von Kupplungen an Netzan- Sicherheitseinrichtungen schluss- oder Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz und die mechani- Vorsicht sche Festigkeit gewährleistet bleiben. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- des Benutzers und dürfen nicht verändert oder gemäß...
Hinweis: Warmes Wasser verkürzt die Auf- Betrieb heizzeit. Sicherheitsverschluss wieder fest auf das Zubehör montieren Gerät schrauben. Abbildung Gerät einschalten Lenkrolle und Transporträder einstecken und einrasten. Das Gerät auf festen Untergrund stellen. Abdeckung der Gerätesteckdose öffnen. Vorsicht ...
Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrau- Wohnmöbeln, Türen, Parkett können sich ben. Wachs, Möbelpolitur, Kunststoffbeschichtungen oder Farbe lösen oder Flecken entstehen. Bei Gefahr Beim Öffnen des Sicherheitsverschlusses kann der Reinigung dieser Oberflächen ein Tuch kurz noch eine Restmenge Dampf entweichen. Öff- eindampfen und damit über die Oberflächen wi- nen Sie den Sicherheitsverschluss vorsichtig, es schen.
Seite 10
Vorsicht hitzens oder Abkühlens außer Reichweite Nicht geeignet zur Reinigung empfindlicher Flä- von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre sind. chen. Das Dampfdruck-Bügeleisen muss auf einer Abbildung stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt Rundbürste auf Punktstrahldüse befestigen. werden. Hinweis: Wir empfehlen die Verwendung des Handdüse KÄRCHER Bügeltisches mit Aktiv–Dampfabsau-...
auf ein Tuch, bis der Dampf gleichmäßig Netzstecker aus der Steckdose ziehen. austritt. Gerät abkühlen lassen. Sie können das Bügeleisen zum Bedampfen Sicherheitsverschluss vom Gerät abschrau- von Gardinen, Kleidern, etc. auch senkrecht ben. halten. Vorhandenes Wasser vollständig aus dem Kessel leeren (siehe Abbildung Trockenbügeln Hinweis:Auch beim Trockenbügeln muss sich...
Hilfe bei Störungen Ersatzteile Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie Verwenden Sie ausschließlich Original KÄR- mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben CHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht fin- können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht ge- den Sie am Ende dieser Betriebsanleitung. nannten Störungen wenden Sie sich bitte an den Garantie autorisierten Kundendienst.
Contents Environmental protection The packaging material can be recycled. General information ..EN . . .5 Please do not place the packaging into the Quick Reference ..EN . . .5 ordinary refuse for disposal, but arrange for the Description of the Appliance EN .
Description of the Appliance Safety instructions These operating instructions describe the maxi- Danger mum equipment. Depending on the model, there The appliance may not be used in areas are differences in the scopes of delivery (see where a risk of explosion is present. ...
If couplings of the power cord or extension Safety Devices cable are replaced the splash protection and the mechanical tightness must be ensured. Caution The operator must use the appliance cor- Safety devices protect the user and must not be rectly.
Operation Turning on the Appliance Place the unit securely on a firm surface. Attaching the Accessories Caution Illustration The appliance must not be carried during clean- Insert steering roller and transport wheels ing. and lock them. Insert the mains plug into a socket. ...
opening the safety lock, there is a risk of scald- Cleaning of Glass ing. In case of low outside temperatures, especially in the winter, warm up the window pane by slight- Fill the boiler with a maximum of 1 liters of ly steaming the entire glass surface.
Seite 18
Illustration Steam ironing Attach the floor cloth to the floor nozzle. All fabrics can be steam ironed. Delicate imprints Fold the floor cloth the long way and place or fabrics should be ironed on the reverse or ac- the floor nozzle on top of it. cording to the manufacturer’s specifications.
Do not use the steam cleaner as long as there is Maintenance and care decalcifying agent in the boiler. Danger Completely empty the descaling solution af- Always disconnect the mains plug and allow the ter 8 hours. A small amount of the solution steam cleaner to cool down before performing will remain in the boiler.
Troubleshooting Spare parts Often, failures have simple causes and you can Use only original KÄRCHER spare parts. You do the troubleshooting yourself using the follow- will find a list of spare parts at the end of these ing overview. If you are in doubt or if the failure is operating instructions.
Table des matières Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage Consignes générales ..FR . . .5 sont recyclables. Ne pas jeter les embal- Instructions abrégées..FR . . .5 lages dans les ordures ménagères, mais les re- Description de l’appareil.
viseurs, lampes, sèches-cheveux, chauf- Description de l’appareil fages électriques, etc. Ces instructions de service décrivent l'équipe- Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et les ment maximum. Suivant le modèle, la fourniture accessoires sont en parfait état. Ne pas utili- peut varier (voir l'emballage). ser l'appareil si son état n'est pas irrépro- ...
garde aux tierces personnes, et en particu- Thermostat de sécurité lier aux enfants. Si l’appareil surchauffe à la suite d'une panne du Le présent appareil peut être manipulé par régulateur de pression, le thermostat de sécurité des enfants à partir de 8 ans et des per- met l'appareil hors tension.
Remarque : Le chauffage du nettoyeur à Remplissage de l’eau vapeur est régulièrement réactivé durant Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau l’utilisation afin de maintenir un niveau de distillée (en vente dans le commerce), il n’est pression adéquat dans la chaudière. pas nécessaire de détartrer la chaudière.
Ranger l’appareil Pistolet à vapeur Illustration Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans – Enficher les tubes de rallonge dans le grand accessoire., par exemple : support pour les accessoires. – pour éliminer les odeurs et les plis de vête- –...
Seite 26
Illustration Repassage à vapeur Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. Tous les textiles peuvent être repassés à la va- Plier le chiffon de sol dans le sens longitudi- peur. Les tissus imprimés ou délicats doivent nal et mettre la buse de sol dessus.
Avertissement Entretien et maintenance Pendant le détartrage, ne pas revisser la ferme- Danger ture de sécurité sur l'appareil. Pour effectuer des travaux de maintenance, la Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que fiche de secteur doit obligatoirement être débran- la chaudière contient encore du détartrant.
Caractéristiques techniques Temps de chauffage long La chaudière est entartrée. Branchement électrique Détartrer la chaudière à vapeur. Tension 220-240 1~50/60 Pas de vapeur Degré de protection IP X4 Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur. Classe de protection ...
Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- Avvertenze generali ..5 ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- In sintesi ....
B3 Selettore per quantità di vapore (con sicu- Non usare il vapore per pulire oggetti che contengono sostanze dannose per la salute rezza bambini) (p.es. amianto). B4 Leva vapore Non toccare mai il getto di vapore a distanza B5 Tubo flessibile vapore ravvicinata e non puntarlo su persone o ani- B6 Spina del tubo vapore...
Non versare mai solventi, liquidi contenenti Funzionamento solventi o acidi allo stato puro (p.es. deter- genti, benzina, diluenti per vernici e acetone) Montaggio degli accessori nel serbatoio dell'acqua, in quanto corrodo- Figura no i materiali dell'apparecchio. Introdurre ed agganciare le ruote di guida e Il piano di appoggio dell'apparecchio deve da trasporto.
Pericolo Accendere l’apparecchio La fuoriuscita di una quantità minima di vapore al Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. momento dell'apertura del tappo di sicurezza è Attenzione normale. Il tappo di sicurezza va pertanto aperto L'apparecchio non deve essere trasportato du- con prudenza.
Uso degli accessori Ugello a getto concentrato Quanto più vicino questo si trova sul punto spor- Avvisi importanti per l'uso co tanto maggiore sarà l'effetto pulente poiché la temperatura ed il vapore sono ai massimi livelli Rinfresco di tessuti Prima del trattamento con il pulitore a vapore su alla fuoriuscita dell'ugello.
Quando si spegne la spia di controllo del riscal- Parcheggiare la bocchetta per pavimenti damento del ferro da stiro è possibile stirare. Figura Avviso:La piastra del ferro da stiro deve essere In caso di interruzione dei lavori agganciare calda.
Decalcificazione della caldaia Cura degli accessori Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distillata re- Avviso: Il panno per pavimenti e la foderina di peribile in commercio, rende superflua la decal- spugna vengono forniti già prelavati e possono cificazione dalla caldaia. essere subito utilizzati con il pulitore a vapore. ...
Elevata fuoriuscita di acqua Caldaia vapore troppo piena. Premere la pistola vapore fino a quando fuo- riesce meno acqua. Presenza di calcare nella caldaia vapore. Decalcificare la caldaia. Ricambi Impiegare solamente ricambi originali KÄR- CHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso.
Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Algemene instructies ..NL . . .5 Deponeer het verpakkingsmateriaal niet Korte handleiding ..NL . . .5 bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan Beschrijving apparaat.
Het apparaat mag niet gebruikt worden voor Beschrijving apparaat de reiniging van elektrische toestellen zoals In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale bijvoorbeeld ovens, dampkappen, microgolf- uitrusting omschreven. Afhankelijk van het mo- ovens, televisietoestellen, lampen, haardro- del zijn er verschillen in de leveringspakketten gers, elektrische verwarmingstoestellen, enz.
Dit apparaat kan bediend worden door kin- Veiligheidssluiting deren vanaf 8 jaar en door personen met be- De veiligheidssluiting zorgt ervoor dat het water- perkte lichamelijke, gevoelsmatige of reservoir bij de optredende stoomdruk dicht blijft. mentale capaciteiten of met gebrek aan er- Mocht de drukregelaar defect zijn en er overdruk varing en kennis wanneer ze onder toezicht in het waterreservoir optreden, dan gaat in de...
Vullen met water Water bijvullen Opmerking: Bij continu gebruik van in de handel Water in het reservoir moet nagevuld worden gebruikt gedistilleerd water hoeft u het reservoir wanneer de hoeveelheid stoom tijdens het werk niet te ontkalken. vermindert en er aan het einde geen stoom meer Voorzichtig wordt geproduceerd.
tingen kunnen voor de stoomreiniging met azijn Toepassing van accessoires of citroenzuur bedruppeld worden, 5 minuten la- ten inwerken, vervolgens afstomen. Belangrijke aanwijzingen voor gebruik Ronde borstel Opfrissen van textiel Voor de behandeling met de stoomreiniger altijd De ronde borstel kan gemonteerd worden als aanvulling van de puntspuitkop.
– Stoom onderbreken: Schakelaar Stoom in- Strijkijzer drukken. Er komt stoom naar buiten zolang de schakelaar ingedrukt wordt. Gevaar Wanneer het stoomstrijkijzer gevallen is, – Continu stomen: Vergrendeling voor scha- mag het niet gebruikt worden indien zichtba- kelaar Stoom naar achteren trekken tot hij re schade is ontstaan of wanneer het appa- vastklikt.
Ontkalken van het waterreservoir Onderhoud van accessoires Opmerking: Bij continu gebruik van in de handel Opmerking: Vloerdweil en badstof-overtrek zijn gebruikt gedistilleerd water hoeft u het reservoir reeds voorgewassen en kunnen direct voor niet te ontkalken. werkzaamheden met de stoomreiniger worden Omdat zich ook op de wand van het waterreser- gebruikt.
Hoog waterverlies Stoomreservoir te vol. Stoompistool indrukken tot minder water naar buiten treedt. Kalkaanslag in het reservoir. Reservoir ontkalken. Reserveonderdelen Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-onder- delen. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruiksaanwijzing. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe-...
Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicla- Indicaciones generales . . . ES . . .5 bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- Descripción breve ..ES .
El aparato no se puede utilizar para limpiar Descripción del aparato aparatos eléctricos, como hornos, campa- En este manual de instrucciones se describe el nas extractoras, microondas, televisores, equipamiento máximo. Según el modelos, hay lámparas, secadores, calefacciones eléctri- diferencias en el contenido suministrado (véase cas etc.
que se encuentren en las proximidades aparato. Para el rearme del termostato de segu- cuando use el aparato. ri-dad, póngase en contacto con el Servicio Téc- Este aparato puede ser usado por niños a nico de Kärcher. partir de los 8 años y por personas con dis- Cierre de seguridad capacidades físicas, sensoriales o psíquicas El cierre de seguridad cierra la caldera, oponién-...
Nota: La calefacción del dispositivo limpia- Llenado de agua dor de vapor se conecta repetidas veces du- Indicación: Si se emplea continuamente un rante el funcionamiento con objeto de agua destilada de las habituales en el mercado, mantener constante la presión de la caldera. no es necesario descalcificar la caldera.
Almacenamiento del aparato Pistola aplicadora de vapor Figura La pistola aplicadora de vapor también puede – Insertar los tubos de prolongación en los so- utilizarse sin accesorios, por ejemplo: portes grandes para accesorios. – para eliminar olores y arrugas de ropa que –...
Seite 50
Abrir las pinzas de sujeción. Nota:para estos tejidos delicados recomendamos Colocar los extremos de los paños en los ori- usar la base antiadherente para la plancha de ficios y tensar. KÄRCHER BE 6006 (Nº de pedido 2.860-142.0). Cierre las pinzas de sujeción. Ajuste el regulador de temperatura de la Precaución plancha dentro de la zona rayada (•••/MAX).
Advertencia Cuidados y mantenimiento Durante la descalcificación no atornille el cierre Peligro de seguridad en el aparato. Antes de efectuar los trabajos de mantenimien- No emplee bajo ningún concepto el dispositivo to, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor limpiador de vapor mientras la caldera contenga de la red y espere a que se enfríe.
Ayuda en caso de avería Garantía Muchas averías las puede solucionar usted mis- En todos los países rigen las condiciones de ga- mo con ayuda del resumen siguiente. En caso rantía establecidas por nuestra empresa distri- buidora. Las averías del aparato serán de duda, diríjase al servicio de atención al cliente subsanadas gratuitamente dentro del periodo de autorizado.
Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reciclá- Instruções gerais ..PT . . .5 veis. Não coloque as embalagens no lixo Instruções resumidas ..PT . . .5 doméstico, envie-as para uma unidade de reci- Descrição da máquina .
Descrição da máquina Avisos de segurança Neste manual de instruções é descrito o equipa- Perigo mento completo. Consoante o modelo, existem É proibido pôr o aparelho em funcionamento diferenças no volume de fornecimento (ver em- em áreas com perigo de explosão. ...
picos de água e a estabilidade mecânica Termóstato de segurança não poderão ser prejudicadas. Se o regulador de pressão falhar e o aparelho O utilizador deve usar o aparelho de acordo sobreaquecer, o termóstato de segurança desli- com as especificações. Deve ter em consi- ga o aparelho.
Encher água Encher água Aviso: Utilizando sempre água destilada nor- É necessário adicionar água na caldeira, se a mal, dispensa-se descalcificar a caldeira. quantidade de vapor reduzir substancialmente e Atenção por fim não sair nenhum vapor. Não utilizar água condensada da máquina de Aviso: Não será...
Aplicação dos acessórios Bico de jacto pontual Quanto mais próximo estiver do local com suji- Indicações importantes para a dade, maior é o efeito de limpeza, visto que a aplicação temperatura e o vapor são mais elevados na sa- ída dos bocais. Especialmente prático para a Refrescar têxteis limpeza de locais de difícil acesso, juntas, valvu- Antes de utilizar a limpadora a vapor deve-se ve-...
Aviso:a sola do ferro deve estar quente Ferro de engomar para que o vapor não condense na sola e pingue na roupa a passar. Perigo O ferro de engomar a pressão de vapor não Premir o botão do vapor superior ou do va- pode ser utilizado se tiver caído, se apresentar por inferior.
Descalcificar a caldeira Conservação dos acessórios Aviso: Utilizando sempre água destilada nor- Aviso: O pano de chão e a cobertura de tecido mal, dispensa-se descalcificar a caldeira. atoalhado são pré-lavados e, portanto, prontos a Visto que o cal se deposita também nas paredes serem utilizados.
Elevada descarga de água Caldeira de vapor demasiado cheia. Pressionar a pistola do vapor até sair menos água. Exitem depósitos de cal na caldeira de vapor. Descalcificar a caldeira de vapor. Peças sobressalentes Utilize exclusivamente peças de reposição origi- nais da KÄRCHER.
Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke Generelle henvisninger . . . DA . . .5 emballagen ud sammen med det alminde- Kort brugsanvisning ..DA . . .5 lige husholdningsaffald, men aflever den til gen- Beskrivelse af apparatet.
Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger I denne driftsvejledning beskrives det maksimale Risiko udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i leveringen (se emballagen). områder, hvor der er eksplosionsfare. Se hertil figurerne på siderne! Ved anvendelse af damprenseren i fareom- A1 Damprenserens stikdåse med dæksel råder skal de relevante sikkerhedsforskrifter...
der er personer i nærheden, når han arbejder ventil i sikkerhedslåsen, og der strømmer damp med højtryksrenseren. ud igennem låsen. Denne renser kan blive brugt af børn fra 8 år Kontakt den ansvarlige KÄRCHER-kundeser- og personer, hvis fysiske, sensoriske eller ån- vice, inden damprenseren tages i brug igen.
Risiko Tænd for maskinen Hvis kedlen er varmt, er der fare for skoldning, eftersom vandet kan sprøjte bagud, når det fyl- Stil damprenseren på et fast underlag. des på! Der må ikke påfyldes rengøringsmiddel Forsigtig eller andre former for tilsætning! Renseren må...
Seite 65
Figur Rengøring af glas Ved lave udendørstemperaturer, især om vinte- Fastgør gulvkluden på gulvdysen. ren, bør ruden opvarmes idet hele glasoverfla- Fold gulvkluden på langs og sæt gulvdysen den afdampes. På den måde undgås på kluden. spændinger på overfladen, som kan føre til et Åbn holdeklemmerne.
Dampstrygning Afkalkning af kedlen Alle tekstiler kan stryges med damp. Stryg sarte tryk og stoffer med vrangen udad eller iht. angi- Bemærk: Hvis der altid anvendes alm. destille- velser fra producenten. ret vand er det ikke nødvendigt at afkalke kedlen. Henvisning:For disse følsomme tekstile anbe- Eftersom der sætter sig kalk på...
Pleje af tilbehør Høj vandudslip Bemærk: Gulvklud og frottébetræk er forvaske- Dampkedel overfyldt. de og kan derfor anvendes til arbejde med Tryk damppistolen så længde, indtil der ud- damprenseren med det samme. slipper mindre vand. Vask snavsede gulvklude og frottébetræk Damprenseren er kalket til.
Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke Generelle merknader ..NO . . .5 kast emballasjen i husholdningsavfallet, men Kortveiledning ..NO . . .5 lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inneholder verdifulle materia- Beskrivelse av apparatet .
ikke er i feilfritt stand. Vennligst kontroller Beskrivelse av apparatet nøye strømtilkobling, sikkerhetslås og I denne bruksanvisningen er den maksimale ut- dampslange. rustningen beskrevet. Alt etter modell kan det En skadet strømledning må skiftes ut umid- være ulike leveringsomfang (se emballasjen). delbart hos autorisert kundeservice eller au- ...
Forsiktig! Drift Pass på at strømledningen eller skjøteled- ningen ikke skades ved at den kjøres over, Montere tilbehør klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt Figur strømledningen mot sterk varme, olje og Styrehjul og transporhjul settes inn og låses. skarpe kanter. ...
Fare Slå apparatet på Når vannet i vanntanken er varmt er det fare for Sett apparatet på fast og stabilt underlag. skålding, da vannet kan sprute tilbake ved påfyl- Forsiktig! ling. Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre til- Apparatet skal ikke bæres under rengjøringsar- setninger! ...
Seite 72
Forsiktig! Forsiktig! Damp skal ikke rettes mot forseglede steder på Ikke stikk fingeren i klemmen. vindusrammen, de kan ta skade. Parkere gulvdyse Figur Damppistol Ved avbrudd i arbeidet settes gulvdysen i Du kan bruke damppistolen også uten tilbehør, parkeringsholderen. for eksempel: Strykejern –...
Bruk bryter for damp oppe eller bryter for Merk: Du kan finne ut hvor hardt vannet er ved å damp nede. henvende deg til ditt lokale vannverk. – Intervalldamping:Trykk på bryteren Damp. Trekk ut støpselet fra veggkontakten. La apparatet avkjøles.
Tekniske data Lang oppvarmingstid Kalkavleiringer i dampkjelen. Elektrisk tilkobling Avkalk dampkjelen. Spenning 220-240 1~50/60 Ingen damp Beskyttelsesklasse IP X4 Dampkjelen er tom for vann. Beskyttelsesklasse Slå av maskinen. Effektspesifikasjoner Se „Etterfylle vann“ Side 8. Varmeeffekt 1500 W Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn Damphendelen er sikret med låsingen/barnesik- Varmeeffekt Strykejern...
Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Allmänna anvisningar..SV . . .5 Kasta inte emballaget i hushållssoporna Snabbguide ... . SV . . .5 utan för dem till återvinning. Beskrivning av aggregatet .
element etc. Beskrivning av aggregatet Kontrollera att apparaten och dess tillbehör I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med är i bra skick före användning. Om det finns maximal utrustning. Leveransomfånget varierar brister får apparaten inte användas. Var spe- allt efter modell (se förpackningen). ciellt uppmärksam på...
utan att de står under uppsikt. Drift Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så länge det är i drift. Montera tillbehör Var försiktig vid rengöring av kaklade väggar Bild med eluttag. Sätt in och spärra styrrulle och transporthjul. Varning ...
Fara Slå på apparaten När behållaren är mycket varm finns det risk för Ställ maskinen på stadigt underlag. skållning eftersom vatten kan spruta tillbaka vid Varning påfyllningen! Fyll inte på något rengöringsmedel Apparaten får inte bäras medan rengöringsarbe- eller andra tillsatser! ...
Seite 79
Glasrengöring Golvmunstycke Värm upp fönsterrutan vid låga temperaturer, framförallt på vintern, genom att lägga ett tunt Passar till alla tvättbara vägg- och golvbelägg- ångskikt över hela rutan. På detta sätt undviks ningar, t.ex. stengolv, kakel och PVC-golv. Arbe- ytspänningar som skulle kunna leda till att glaset ta långsamt på...
Ta ångtvätten ibruk enligt beskrivning. Skölja ur pannan Vänta tills ångrengöraren är klar att använda. Skölj ångrengörarens panna senast efter den 5:e Ångstrykning Samtliga textiler kan ångstrykas. Känsliga tyger påfyllningen. eller textiltryck bör strykas från avigsidan resp. Fyll pannan med vatten och skaka kraftigt.
Skötsel av tillbehör Reservdelar Hänvisning: Golvduk och frottéöverdraget har Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. redan tvättats och kan användas direkt med ång- En reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvis- rengöraren. ning. Tvätta nedsmutsade golvdukar och frottéö- Garanti verdrag vid 60°C i tvättmaskinen. Använd inget mjukmedel så...
Varusteiden irrottaminen Turvalaitteet Vaara Varo Irrotettaessa varusteosia saattaa ulos tippua Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta kuumaa vettä! Älä koskaan irrota varusteosia, suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. kun höyryä vielä tulee ulos - palovammavaara! Vedä höyrymäärän valintakytkin taakse Paineensäädin Paineensäädin pitää...
Höyrymäärän säätö Laitteen kytkeminen pois päältä Höyrymäärän valintakytkimellä säädetään ulos- Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. virtaavan höyryn määrää. Valintakytkimellä on Paina laitteen pistorasian kansi alas ja vedä kolme asentoa: höyrypistoke irti laitteen pistorasiasta. Laitteen säilytys Maksimi höyrymäärä Kuva Pienennetty höyrymäärä...
Seite 86
Höyrypistooli Lattiasuutin Voit käyttää höyrypistoolia myös ilman varustei- Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä- ja lattia- ta, esimerkiksi: pinnoille, esim. kivi-, laatta- ja PVC-lattiat. Puh- – poistamaan hajuja ja ryppyjä riippuvista vaa- dista pahasti likaantuneita pintoja hitaasti, jotta tekappaleista höyryttämällä niitä 10-20 cm höyry pääsee vaikuttamaan pitempään.
Varmista, että höyrypuhdistimen kattilassa Hoito ja huolto on tuoretta vesijohtovettä. Vaara Ota höyrypuhdistin sen käyttöohjeiden mu- Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on ve- kaisesti käyttöön. detty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. Odota kunnes höyrypuhdistin on käyttövalmis. Höyrysilitys Kattilan huuhtelu Kaikki tekstiilit voidaan silittää...
Kaada kalkinpoistoliuos 8 tunnin vaikutuksen jäl- Suuri veden ulostulomäärä keen kokonaan pois. Kattilaan jää vielä jonkin verran liuosta, huuhtele kattila siksi kaksi tai kol- Höyrykattila on liian täynnä. me kertaa kylmällä vedellä, jotta kaikki kalkin- Paina höyrypistoolia kunnes vettä tulee vä- poistoaineen jäännökset poistuvat.
Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Γενικές υποδείξεις....5 Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορ- Σύντομες οδηγίες χρήσης ..
απορροφητήρων, φούρνων μικροκυμάτων, τηλε- Περιγραφή συσκευής οράσεων, λαμπτήρων, σεσουάρ, ηλεκτρικών κα- Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- λοριφέρ κτλ. στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό Πριν από τη χρήση ελέγξτε εάν η συσκευή και τα υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξ- εξαρτήματά...
Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία της συσκευ- γνώση των συνεπαγόμενων κινδύνων. Τα παιδιά ής απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτη- δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρι- σης πελατών της εταιρίας KARCHER. σμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Λειτουργία...
Seite 92
Γεμίστε με νερό Συμπληρώστε νερό Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε συνεχώς αποσταγμένο Η συμπλήρωση νερού στο λέβητα είναι απαραίτητη, νερό του εμπορίου δεν απαιτείται αφαλάτωση του λέ- όταν κατά τη διάρκεια της εργασίας η ποσότητα ατμού βητα. μειώνεται ή σταματά να εξέρχεται ατμός. Προσοχή...
Χρήση των εξαρτημάτων Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου Όσο πιο κοντά στο λερωμένο σημείο βρίσκεται, τόσο Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση αποτελεσματικότερη είναι η καθαριστική δράση, επει- δή η θερμοκρασία και ο ατμός στο σημείο εξόδου του Φρεσκάρισμα υφασμάτων Πριν την εργασία με τον ατμοκαθαριστή, ελέγχετε πά- ακροφυσίου...
αποτίθεται πάνω σε σταθερή επιφάνεια. Υπόδειξη: Συνιστούμε τη χρήση της σιδερώστρας •• Μάλλινα, μεταξωτά KARCHER με ενεργό σύστημα αναρρόφησης ατμού ••• Βαμβακερά, λινά (2.884-933.0). Αυτή η σιδερώστρα είναι ιδανικά προ- Υπόδειξη:Λάβετε υπόψη τα στοιχεία για το σιδέρωμα σαρμοσμένη στη συσκευή που αγοράσατε. Διευκολύ- και...
ροειδοποίηση Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης Για να αποφύγετε μια ενδεχόμενη βλάβη της συσκευ- ής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα εγκεκριμένα Ο ατμολέβητας έχει άλατα. από την εταιρεία KARCHER. Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιείτε τα Δεν παράγεται ατμός...
Ο ατμολέβητας έχει άλατα. Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθη- καν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλή- σεων.
İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi- Genel bilgiler ... TR . . .5 lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Kısa Kullanım Talimatı ..TR . . .5 atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer- Cihaz tanımı...
Cihazı ve aksesuarları kullanmadan önce Cihaz tanımı kontrol edin. Eğer hasar veya eksik var ise Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım kullanılmamalıdır. Lütfen özellikle şebeke açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat bağlantı hattı, emniyet kilidi ve buhar hortu- kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). munu kontrol edin.
Dikkat Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezilme, Çalıştırma hırpalanma ya da benzer şekilde zarar ya da ha- sar görmemesine dikkat edin. Elektrik fişini ısı, Aksesuarların monte edilmesi yağ ve keskin kenarlardan koruyun. Şekil Cihaza zarar verebilecekleri için, çözücü Kılavuz makarası...
Tehlike Cihazı açın Doldurma sırasında su geri sıçrayabileceği için, Cihazı sert bir zemine koyun. depo sıcakken yanma tehlikesi bulunmaktadır! Dikkat Kesinlikle temizlik maddesi veya benzeri katkı Cihaz, temizlik çalışması sırasında taşınmamalıdır. maddeleri doldurmayın! Elektrik fişini prize takın. Emniyet kilidini tekrar cihaza vidalayın.
Seite 101
Camların temizlenmesi Taban memesi Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında, tüm cam yüzeyine hafifçe buhar püskürterek camları Örn; taş zeminler, fayanslar ve PVC tabanlar gibi ısıtın. Bu sayede, yüzeyde camın kırılmasına ne- silinebilen tüm duvar ve taban kaplamaları için den olabilecek gerilimler önlenir. uygundur.
Ütünün buhar soketini cihaz prizine takın. Bu Koruma ve Bakım sırada soket duyulur şekilde kilitlenmelidir. Tehlike Buharlı süpürgenin kazanında taze musluk Bakım çalışmaları yalnızca elektrik fişi çekilmiş suyu olduğundan emin olun. olduğunda ve buharlı temizleyici soğuduğunda Buharlı temizleyici yapılan tarife göre çalıştırın. ...
Оглавление Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вто Общие указания ... . RU ..5 ричной обработки. Поэтому не выбрасывайте Краткое руководство ..RU .
тяжных навесов, микроволновых печей, Описание прибора телевизоров, ламп, фенов, электрических обог- В данном руководстве по эксплуатации дано описа- ревателей и т.д. ние прибора с максимальной комплектацией. Комп- Перед использованием проверьте исправность лектация отличается в зависимости от модели (см. прибора и принадлежностей. Если состояние упаковку).
прибор. Для замены аварийного термостата следует щим необходимым опытом и знаниями, если они обратиться в уполномоченную службу сервисного об- будут находиться под присмотром лица, отве- служивания фирмы "KARCHER". чающего за их безопасность, и получат от Предохранительная пробка него предварительные разъяснения относи- Преохранительная...
Указание: Нагрев прибора для чистки паром во вре- Залив воды мя использования постоянно включается для подде- Указание: При постоянном использовании дистил- ржания давления в котле. При этом светится лированной воды, предлагаемой торговлей, удале- оранжевая контрольная лампа "Нагрев". ние накипи из котла не требуется. Долив...
Использование принадлежностей Форсунка точечной струи Чем ближе загрязненное место, тем выше чистящий Важные указания по использованию эффект работы, поскольку наивысшая температура и выход пара обеспечиваются на выходе из форсунки. Освежение текстильных изделий Перед проведением обработки с помощью прибора Особенно подходит для очистки труднодоступных для...
Указание:Металлическая рабочая поверх- Утюг ность утюга должна быть горячей, чтобы пар Опасность не конденсировался на ней и на выглаженное Запрещается пользоваться утюгом для глаже- бельё не капала вода.. ния паром под давлением после его падения, при Нажмите на верхний или нижний выключатель наличие...
разрешается только при вынутой сетевой вилке и Предупреждение остывшем приборе для чистки паром. Во избежание повреждения прибора используйте Выполнение работ по ремонту прибора разрешает- только продукты, одобренные фирмой KARCHER. ся только авторизованной сервисной службе. Для удаления извести использовать средство для удаления извести фирмы KÄRCHER (Заказ...
В паровом котле образовалась накипь. Удалите накипь из парового котла. Запасные части Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- дится в конце данной инструкции по эксплуатации. Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантий- ные условия, изданные уполномоченной организаци- ей...
Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Általános megjegyzések . . HU . . .5 Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház- Rövid bevezetés..HU . . .5 tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új- Készülék leírása..HU .
Készülék leírása Biztonsági tanácsok Jelen használati útmutatóban a maximális fel- Balesetveszély szereltség van leírva. A szállítási terjedelem mo- Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő dellenként eltérő (lásd a csomagoláson). üzemeltetés. Az ábrákat lásd a kihajtható A készülék veszélyes területen történő alkal- oldalon! mazása során figyelembe kell venni a meg- A1 A készülék fedeles csatlakozóaljzata...
A hálózati vagy hosszabbító vezeték csatla- Biztonsági berendezések kozóinak cseréjekor szavatolni kell a frec- csenővíz elleni védelmet és a mechanikai Vigyázat szilárdságot. A biztonsági berendezések a felhasználó védel- A felhasználónak rendeltetésszerűen kell mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani használnia a készüléket.
bító csövet kösse össze a gőzpisztollyal. A A gőzmennyiség szabályozása kívánt tartozékot tolja a hosszabbító cső szabad végére. A kiáramló gőz mennyiségét a gőzmennyiség választókapcsolójával lehet szabályozni. A vá- A tartozékok leszerelése lasztókapcsolónak három állása van: Balesetveszély Az alkatrészek leválasztásakor előfordulhat, Maximális gőzmennyiség hogy forró...
A gép kikapcsolása Gőzpisztoly Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. A gőzpisztolyt tartozékok nélkül is használhatja, Nyomja lefelé a készülék csatlakozóaljzatá- például: nak fedelét és húzza ki a gőzdugaszt. – szagok és gyűrődések eltávolítására lógó ru- hadarabokról azáltal, hogy ezeket 10-20 cm A készülék tárolása távolságból gőzöli.
A tartó kapcsokat kinyitni. Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája kial- A rongy végeit a nyílásokba helyezni. szik, el lehet kezdeni a vasalást. A tartó kapcsokat bezárni. Megjegyzés:A vasaló talpának forrónak kell Vigyázat lennie, hogy a kiáramló gőz ne csapódjon le Az ujjait ne csípje be a kapcsok közé.
A tartály vízkőmentesítése Tartozékok ápolása Tudnivaló: A kereskedelemben kapható desztil- Tudnivaló: A tisztító kendőt és a frottírhuzatot lált víz folyamatos használata esetén nem kell a előmosva szállítjuk, ezért azokat rögtön használ- tartályt vízkőmentesíteni. hatja a gőztisztítóval végzendő munkához. Mivel a tartály falán is képződik vízkő, ajánljuk, A szennyeződött tisztító...
Sok víz jön ki A gőztartály túlságosan tele van. A gőzpisztolyt addig nyomja, amíg kevesebb víz jön ki. A gőzfejlesztő vízköves. A gőzfejlesztő vízkőlerakódását el kell távo- lítani. Alkatrészek Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon. Ezen Gépkönyv végén találhatja a pótalkatrészek rövid áttekintését.
Zařízení se nesmí používat k čištění elektric- Popis zařízení kých zařízení např. pečicích trub, digestoří, V provozní příručce je popsáno maximální vyba- mikrovlnných pícek, televizorů , lamp, fénů, vení. V závislosti na modelu se liší obsah dodáv- elektrického topení atd. ...
pokud přístroj používají s dohledem nebo Provoz pokud byly seznámeny s bezpečným použí- váním přístroje a s ním spojenými nebezpe- Montáž příslušenství čími. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění ilustrace a údržbu přístroje nesmí provádět děti bez Nasaďte a zaaretujte vodicí kladku a trans- dozoru.
Pozor! Zapnutí přístroje Je-li kotlík horký, hrozí nebezpečí opaření, neboť Přístroj pokládejte na pevný povrch. voda může při plnění vystříknout zpátky! Nepři- Pozor dávejte do vody žádný čisticí prostředek či jiné Zařízení se nesmí v průběhu čisticích prací pře- přísady! ...
ilustrace Čištění skla Při nízkých venkovních teplotách, především K podlahové trubici připevněte podlahovou pak v zimě, je třeba okenní tabuli nejprve nahřát utěrku. tak, že celou její plochu lehce napaříte. Tak se Podlahovou utěrku podélně přehněte a pod- lahovou hubici postavte na ni. odstraní...
Upozornění:Pro tento citlivý druh textilu doporu- Odvápňování kotlíku čujeme používat nepřilnavou žehlicí podložku KÄRCHER BE 6006 (objednací č. 2.860-142.0). Upozornění: Používáte-li při provozu přístroje Nastavte regulátor teploty na žehličce v čár- vždy výhradně obvyklou destilovanou vodu, není kované oblasti (•••/MAX). nutné...
Ošetřování příslušenství Vychází příliš mnoho vody Upozornění: Hadr na vytírání a potah z froté Parní kotlík je příliš plný. byly již předem předeprány a mohou se ihned Podržte parní pistoli stisknutou tak dlouho, použít k práci s přístrojem. dokud se množství vycházející vody nesníží. ...
Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da Splošna navodila ..SL . . .5 embalaže ne odlagate med gospodinjski od- Kratko navodilo ..SL .
sušilnikov za lase, električnih grelcev itd. Opis naprave Pred uporabo preverite, ali sta naprava in V tem navodilu za uporabo je opisana maksimal- pribor v brezhibnem stanju. Če stanje ni na oprema. Glede na model prihaja do razlik v brezhibno, naprave ne smete uporabljati.
Previdno pri čiščenju s ploščicami obloženih Obratovanje sten z vtičnicami. Pozor Montaža pribora Pazite na to, da se omrežni ali podaljševalni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vlečenjem Slika ali podobnim ne uniči ali poškoduje. Omre- Vodilno kolo in transportna kolesa vtaknite in žne kable zaščitite pred vročino, oljem in zaskočite.
Nevarnost Vklop naprave Pri vročem kotlu obstaja nevarnost oparin, ker Napravo postavite na trdno podlago. voda pri polnjenju lahko škropi nazaj! Nikoli ne Pozor dodajajte čistilnih sredstev ali drugih dodatkov! Naprave se med čiščenjem ne sme nositi. Varnostno zapiralo ponovno trdno privijte na ...
Seite 131
ščenje, bi lahko pri parnem čiščenju povzročili Čiščenje stekla Okenske šipe pri nizkih zunanjih temperaturah trakaste maroge, ki pa pri večkratni uporabi izgi- predhodno segrejte, predvsem pozimi, tako da nejo. celotno stekleno površino rahlo naparite. Tako Slika preprečite napetosti na površini, ki lahko vodijo Krpo za tla pritrdite na talno šobo.
Opozorilo:Za te občutljive tekstile priporočamo Odstranjevanje vodnega kamna iz kotla uporabo KÄRCHER-jeve neoprijemljive likalne površine BE 6006 (naroč. št. 2.860-142.0). Napotek: Pri kontinuirani uporabi običajne desti- Regulator temperature likalnika nastavljajte lirane vode odstranjevanje vodnega kamna iz znotraj zasenčenega območja (•••/MAX). kotla ni potrebno.
Čiščenje pribora Nadomestni deli Napotek: Krpa za pranje tal in prevleka iz frotirja Uporabljajte samo originalne KÄRCHERjeve na- sta že oprani in se lahko takoj uporabita za delo domestne dele. Pregled nadomestnih delov bo- s parnim čistilcem. ste našli na koncu tega navodila za uporabo. ...
Spis treści Symbole na urządzeniu Para Instrukcje ogólne ..PL . . .5 UWAGA - niebezpieczeństwo oparzenia Skrócona instrukcja obsługi PL . . .5 Ochrona środowiska Opis urządzenia ..PL .
okapów kuchennych, kuchenek mikrofalo- Opis urządzenia wych, telewizorów, lamp, suszarek, grzejni- W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest mak- ków elektrycznych itd. symalne wyposażenie. W zależności od modelu Przed użyciem urządzenia i akcesoriów na- istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opa- leży sprawdzić...
Niniejsze urządzenie może być obsługiwane Zamknięcie bezpieczeństwa przez dzieci od 8 roku życia i przez osoby o Zawór bezpieczeństwa stanowi zamknięcie po- ograniczonych możliwościach fizycznych, zwalające utrzymać ciśnienie w zbiorniku. W sensorycznych i mentalnych albo takie, któ- przypadku uszkodzenia regulatora ciśnienia i rym brakuje doświadczenia i wiedzy na te- wytworzenia się...
Napełnianie wodą Uzupełnianie wody Wskazówka: W przypadku stałego stosowania do- W zbiorniku należy uzupełnić ilość wody, gdy stępnej w handlu wody destylowanej odkamienianie przy pracy zmniejsza się przepływ pary, a na zbiornika nie jest konieczne. końcu para nie wydobywa się wcale. Uwaga Wskazówka: Zamknięcia bezpieczeństwa nie Nie używać...
Zastosowanie wyposażenia Dysza ze strumieniem punktowym Im bliżej znajduje się ona od zanieczyszczonego Ważne zasady użytkowania miejsca, tym większa skuteczność czyszczenia, gdyż temperatura i stężenie pary u wylotu dyszy Odświeżanie tekstyliów Przed użyciem urządzenia parowego do czysz- są najwyższe. Szczególnie praktyczne do czysz- czenia tekstyliów należy zawsze najpierw w nie- czenia trudno dostępnych miejsc, szczelin, ar- widocznym miejscu sprawdzić...
Uwaga Pokrętło regulatora temperatury żelazka Nie umieszczać palców między klamrami. ustawić na punkt w zakresie kreskowanym (•••/MAX). Parkowanie dyszy podłogowej Rysunek Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki ogrzewa- Podczas krótkich przerw w pracy zawiesić nia żelazka można rozpocząć prasowanie. dyszę...
Odkamienianie zbiornika Pielęgnacja wyposażenia Wskazówka: W przypadku stałego stosowania Wskazówka: Ścierka i nakładka z frotté są upra- dostępnej w handlu wody destylowanej odka- ne i mogą być od razu użyte do pracy z parowym mienianie zbiornika nie jest konieczne. urządzeniem czyszczącym. ...
Duże zużycie wody Kocioł parowy zbyt pełen. Pistolet parowy naciskać aż do wydostawa- nia się mniejszej ilości wody. Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem. Usunąć kamień ze zbiornika. Części zamienne Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znaj- duje się...
Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Observaţii generale ..RO . . .5 Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Instrucţiuni pe scurt ..RO . . .5 menajer, ci trebuie duse la un centru de colecta- Descrierea aparatului .
zoare, lămpi, uscătoare de păr, încălzitoare Descrierea aparatului electrice etc. În acest manual este descrisă dotarea maximă. Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi acce- În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi soriile în privinţa stării corespunzătoare. (vezi ambalajul). Dacă...
sau cunoştinţa necesară doar atunci când Capacul de siguranţă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi în pre- Capacul de siguranţă asigură închiderea rezervo- alabil în legătură cu utilizarea sigură a apa- rului, nepermiţând aburului să iasă. Dacă s-a de- ratului şi cunosc pericolele legate de acesta. fectat regulatorul de presiune şi în rezervor are loc Nu lăsaţi copiii să...
Umplerea cu apă Umplerea cu apă Notă: În cazul utilizării continue a apei distilate Trebuie să completaţi apa din rezervor, dacă se din comerţ nu este necesară decalcifierea rezer- reduce cantitatea de aburi în timpul lucrării apoi vorului. nu se mai degajă aburi. Atenţie Observaţie: Capacul de siguranţă...
Utilizarea accesoriilor Duză punctiformă Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea mur- Indicaţii de utilizare importante dară, cu atât creşte efectul de curăţare, deoare- ce temperatura şi presiunea aburului ating Reîmprospătarea textilelor Înainte de tratarea cu curăţătorul cu abur verifi- valoarea maximă...
Observaţie:Talpa fierului de călcat trebuie Fier de călcat să fie fierbinte, pentru ca aburul să nu con- denseze pe talpă şi astfel să picure pe rufele Pericol Este interzisă utilizarea fierului de călcat cu de călcat. aburi dacă acesta a căzut şi prezintă deteri- Acţionaţi întrerupătorul pentru abur în sus orări vizibile şi este neetanş.
Decalcifierea rezervorului Îngrijirea accesoriilor Notă: În cazul utilizării continue a apei distilate Notă: Cârpa de şters şi husa din frotir sunt deja din comerţ nu este necesară decalcifierea rezer- prespălate şi pot fi utilizate direct pentru lucrul cu vorului. curăţătorul cu abur. ...
Debit de apă ridicat Cazanul de abur este prea plin. Ţineţi pistolul de abur deschis, până ce debi- tul apei scade. Rezervorul conţine calcar. Decalcifiaţi rezervorul. Piese de schimb Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER origi- nale. Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny..SK . . .5 Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Krátky návod ... SK . . .5 do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do Popis prístroja .
mikrovlné rúry, televízne prijímače, lampy, su- Popis prístroja šiče, elektrické kúrenia atď. V tomto návode na prevádzku je popísaná maxi- Pred použitím skontrolujte stav zariadenia a málna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v príslušenstva. Pokiaľ nie je stav v poriadku, ne- rozsahu dodávky (pozri obal).
Zariadenie sa nesmie nikdy ponechávať bez Prevádzka dozoru, ak je v činnosti. Pozor pri čistení stien s obkladmi so zásuv- Montáž príslušenstva kami. Obrázok Pozor Nasuňte a zaistite zaklapnutím vodiacu klad- Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací ku a prepravné...
Upozornenie: Teplá voda skracuje čas Nebezpečenstvo ohrevu. Pri otvorení bezpečnostného uzáveru môže ešte Bezpečnostný uzáver opäť pevne naskrut- uniknúť zvyškové množstvo pary. Opatrne otvor- kujte na zariadenie. te bezpečnostný uzáver, lebo existuje nebezpe- čenstvo oparenia. Zapnutie prístroja Do kotla naplňte maximálne 1 litra čerstvej ...
Použitie príslušenstva Kruhová kefa Kruhová kefa sa môže namontovať ako doplnok Dôležité pokyny pre použitie na bodovú trysku. Pomocou kief môžete ľahko odstrániť silne priľnuté nečistoty. Regenerácia textílií Pred začatím prác s parným čističom si na zakry- Pozor tom mieste vždy preverte, či príslušné textílie Nehodí...
Pozor Žehlenie na sucho Parná žehlička a jej spojovacie rozvody mu- Upozornenie:Tiež pri žehlení na sucho sa musí sia byť počas zohrievania alebo vychladnu- v kotle nachádzať voda. tia mimo dosah detí, ktoré sú mladšie než 8 Nastavte regulátor teploty žehličky podľa rokov.
Pozor Žiadna para Používajte výlučne výrobky schválené firmou KÄRCHER, aby sa vylúčilo poškodenie zariadenia. V parnom kotli nie je voda Používajte na odstraňovanie vodného ka- Prístroj vypnite. meňa nálepky na odstraňovanie vodného Viď "Doplnenie vody" (strana 8). kameňa KÄRCHER (č.
Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie 220-240 1~50/60 Stupeň ochrany IP X4 Krytie Výkonové parametre Vyhrievací výkon 1500 W Vyhrievací výkon Žehlička 750 W max. prevádzkový tlak 0,32 MPa Doba ohrevu 8 minút Max. množstvo pary 40 g/min Rozmery Parný kotol 1,0 l Dĺžka 380 mm...
Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Opće napomene..HR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u Kratke upute... . HR .
valne pećnice, nape, televizori, lampe, sušila za Opis uređaja kosu, električne grijalice i slično. Prije uporabe provjerite jesu li uređaj i pribor u U ovim je uputama za rad opisana maksimalna ispravnom stanju. Ako stanje nije besprijekorno, oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadr- ne smije se upotrebljavati.
Oprez Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne U radu unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, vu- čenjem ili sličnim. Mrežne kabele zaštitite od Montaža pribora vrućine, ulja i oštrih bridova. Slika U spremnik za vodu nikada ne punite otapa- Utaknite i fiksirajte upravljački kotačić...
Opasnost Uključivanje uređaja Kod vrućeg kotla postoji opasnost od oparina jer Stavite aparat na čvrstu podlogu. voda prilikom punjenja može prskati van! Ne uli- Oprez jevajte sredstva za čišćenje ili druge dodatke! Tijekom čišćenja se uređaj ne smije nositi. Sigurnosni zatvarač...
Seite 162
Čišćenje stakla Podni nastavak Kod niskih vanjskih temperatura, a posebice zi- mi, zagrijavajte prozorska stakla tako da cijelu Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, staklenu površinu lagano naparite. Tako se npr. kamene podove, pločice i PVC podove. Na izbjegavaju površinske napetosti koje mogu jako onečišćenim površinama radite polako kako uzrokovati pucanje stakla.
Uvjerite se da se u kotlu parnog čistača na- Njega i održavanje lazi obična svježa voda. Opasnost Parni čistač pustite u rad kao što je opisano. Radove na održavanju obavljajte samo ako je Pričekajte da parni čistač bude spreman za rad. strujni utikač...
Nakon 8 sati potpuno ispraznite otopinu Obilno pražnjenje vode sredstva za uklanjanje kamenca. U kotlu uređaja ostaje neznatna količina otopine, Parni kotao je prepunjen. stoga kotao dva do tri puta isperite hladnom Parni pištolj držite pritisnut sve dok ne počne vodom kako biste uklonili ostatke sredstva izlaziti manje vode.
Pregled sadržaja Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene ..SR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Kratko uputstvo ..SR .
klasične i mikrotalasne pećnice, aspiratori, Opis uređaja televizori, lampe, fenovi za kosu, električne U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna grejalice i slično. oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike Pre upotrebe proverite da li su uređaj i pribor u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. Opreznost pri čišćenju popločanih zidova sa Montaža pribora utičnicama. Oprez Slika Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi Utaknite i fiksirajte upravljački točkić i ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili transportne točkiće.
Opasnost Uključivanje uređaja Kod vrućeg kotla postoji opasnost od opekotina, Uređaj postaviti na čvrstu podlogu. jer voda prilikom punjenja može prskati napolje! Oprez Ne ulivajte sredstva za čišćenje niti druge Tokom čišćenja se uređaj ne sme nositi. dodatke! ...
Seite 169
Čišćenje stakla Podni usisni nastavak Kod niskih spoljnih temperatura, a posebno zimi, zagrevajte prozorska stakla tako da celu Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, staklenu površinu lagano naparite. Tako se npr. kamene podove, pločice i PVC podove. Na izbegavaju površinske napetosti koje mogu jako zaprljanim površinama radite polako kako bi prouzrokovati pucanje stakla.
Parni utikač pegle ugurajte do kraja u Nega i održavanje utičnicu uređaja. Utikač pritom mora čujno Opasnost da uskoči. Radove na održavanju obavljajte samo ako je Uverite se da se u kotlu paročistača nalazi strujni utikač izvučen, a paročistač ohlađen. obična sveža voda.
Upozorenje Pegla na paru "pljuje" vodu! Tokom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač Regulator temperature postavite na •••. ne zavrćite na uređaj. Isperite generator pare ili odstranite Paročistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu kamenac. nalazi sredstvo za uklanjanje kamenca. Visoko raznošenje vode ...
Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се ре- Общи указания ... . BG . . . 5 циклират. Моля не хвърляйте опаковките Кратко упътване ... BG .
зори, лампи, сешоари, електрически отопле- Описание на уреда ния и т.н. В тази инструкция за употреба е описано максимал Преди използване уреда и принадлежности- ното оборудване. В обема на доставка има разлики в те да се проверят за съответстващо на из- зависимост...
пушалката навън. вършват от деца без надзор. Преди да пуснете отново уреда се обърнете към По време на работа уредът да не се оставя оторизиран сервиз на KARCHER. без надзор. Внимание при почистване на стени с плочки Експлоатация...
Seite 175
Напълнете вода Пълнене с вода Забележка: При постоянна употреба на дести- Необходимо е допълване на вода в котела, ако по време на работа количеството на парата намалее лирана вода от търг. мрежа не е необходимо по- и накрая спре да излиза пара. чистване...
Използване на принадлежностите Струйна дюза Колкото по-близо е тя да замърсеното място, тол- Важни указания за употреба кова по-висок е ефектът от почистването, тъй като температурата и парата са най-високи на изхода Освежаване на текстил Преди третиране с пароструйния уред моля винаги на...
Указание:Основата на ютията трябва да е Ютия гореща, за да не кондензира парата по нея и Опасност да не капе по дрехите за гладене. Ютията с парно налягане не бива да се из- Задействайте прекъсвача за пара горе или ползва, в...
Ремонтните дейности по уреда да се извърш- ла (виж фиг. ват единствено от оторизиран сервиз. Предупреждение Използвайте единствено препоръчаните от KARCHER продукти, за да избегнете повреда на уреда. Използвайте за премахване на варовика сти- ковете за премахване на варовика на...
Почистване на варовика в пароструйния котел. Резервни части Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните части ще наме- рите в края на настоящото Упътване за работа. Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибу...
Kontrollige enne kasutamist, kas seadme ja Seadme osad tarvikute seisund vastab nõuetele. Juhul kui Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaa- seisund ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tar- lset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomp- vikut kasutada. Palun kontrollige eriti toite- lektis erinevusi (vt pakendit).
Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta jä- Käitamine relevalveta. Ettevaatust kahhelkividest seinte puhasta- Lisavarustuse monteerimine misel, milles on pistikupesi. Joonis Ettevaatust Torgake kohale juhtrull ja transpordirattad ja Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei laske asendisse fikseeruda. kahjustataks sellest ülesõitmisega, muljumi- ...
Kruvige turvalukk uuest seadme külge. Seadme sisselülitamine Torgake võrgupistik seinakontakti. Seade asetada kõvale pinnale. Umbes 8 minuti pärast kustub oranž märgu- Ettevaatust tuli - küte. Seadet ei tohi puhastamise ajal kanda. Aurupuhasti on tööks valmis. Torgake võrgupistik seinakontakti.
Seite 184
Ettevaatust Aurupüstol Ärge jätke sõrmi klambrite vahele. Te võite aurupüstolit kasutada ka ilma tarvikute- Põrandaotsiku parkimine ta, nt: Joonis – lõhna ja kortsude eemaldamiseks rippuva- Tööd katkestades riputage põrandaotsik test riideesemetest, aurutades neid 10- parkimishoidikusse. 20 cm kauguselt. Triikraud –...
Auru tuleb, kuni lülitile vajutatakse. Hoiatus – Pidev aurutamine: Tõmmake aurulüliti lu- Kasutage eranditult tootedi, mis on firma KÄRCHER kustust kuni asendisse fikseerumiseni taha. poolt lubatud, et välistada seadme vigastamist. Auru tuleb pidavalt. Vabastamiseks suruge Kasutage katlakivi eemaldamiseks KÄRC- lukustust ette.
Tehnilised andmed Pikk kütemisaeg Aurukatel on lupjunud. Elektriühendus Eemaldage aurukatlast sinna ladestunud lubi. Pinge 220-240 1~50/60 Auru ei tule Kaitseaste IP X4 Aurukatlas ei ole vett. Elektriohutusklass Lülitage seade välja. Jõudluse andmed Vt „Vee lisamine“ lk 8. Küttevõimsus 1500 W Auruhooba ei saa alla vajutada...
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīce un tās Aparāta apraksts pierīces atrodas lietošanai piemērotā stāvoklī. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli Ja to stāvoklis nav apmierinošs, tad ierīci iz- iespējamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa pie- mantot nav atļauts. Lūdzu, īpaši pārbaudiet gādes komplektā...
Uzmanību Darbība Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bo- Piederumu montāža jāts pārbraucot pāri, iespiežot, saraujot vai Attēls tamlīdzīgi. Sargājiet tīkla kabeli no karstuma, Ielieciet un nofiksējiet vadības rullīti ritentiņus. eļļas un asām malām. ...
Ierīces ieslēgšana Atkārtota ūdens uzpilde Novietojiet ierīci uz cietas pamatnes. Katlā nepieciešams papildināt ūdens daudzumu, Uzmanību ja darba laikā tvaika daudzums samazinās un Tīrīšanas darbu veikšanas laikā ierīci nedrīkst visbeidzot tvaika vairs nav vispār. nest. Piezīme: Drošības aizslēgu nevar atvērt tik ilgi, ...
Pierīču lietošana Apļojošā suka Apaļo suku var uzmontēt kā punktsprauslas pa- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu pildinājumu. Izmantojot to, vieglāk ir notīrīt notu- rīgus netīrumus. Tekstilizstrādājumu atjaunošana Pirms apstrādes ar tvaika tīrītāju vienmēr pār- Uzmanību baudiet tekstilizstrādājuma izturību kādā nere- Nav piemērots jutīgu vietu tīrīšanai.
Brīdinājums Gludināšana bez tvaika Tvaika spiediena gludeklim un tā pieslēgu- Piezīme:Arī gludinot bez tvaika, tvertnē jābūt ma vadam uzkaršanas vai atdzišanas laikā ūdenim. jāatrodas bērniem, kas jaunāki par 8 ga- Gludekļa temperatūras regulatoru iestatiet diem, nepieejamā vietā. atbilstoši attiecīgā apģērba gabala auduma ...
Brīdinājums Ilgs uzsilšanas laiks Lai novērstu bojājumu rašanos ierīcē, izmanto- jiet tikai tādus produktus, kuru lietošanu ir apstip- Tvaika katls ir aizkaļķojies. rinājusi firma KÄRCHER. Veiciet tvaika katla atkaļķošanu. Atkaļķošanai izmantojiet KÄRCHER atkaļķoša- Nenotiek tvaika padeve nas stienīšus (pasūt. Nr. 6.295-047). Izmantojot atkaļķošanas šķīdumu, ievērojiet uz iepakojuma Tvaika katlā...
Tehniskie dati Elektropadeve Spriegums 220-240 1~50/60 Aizsardzības līmenis IP X4 Aizsardzības klase Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Karsēšanas jauda 1500 W Karsēšanas jauda Gludeklis 750 W Maksimālais darba spiediens 0,32 MPa Uzkaršanas laiks 8 Minūtes Maksimālais tvaika daudzums 40 g/min Izmēri Tvaika ģenerators 1,0 l...
Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirba- Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 mos. Neišmeskite pakuočių kartu su buiti- Trumpa instrukcija ..LT . . .5 nėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui. Prietaiso aprašymas.
vizoriams, lempoms, plaukų džiovintuvams, Prietaiso aprašymas elektros šildytuvams ir t. t. Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma Prieš naudodami prietaisą ir priedus, pati- maksimali įranga. Priklausomai nuo modelio gali krinkite, ar jie tvarkingos būklės. Jei jų būklė skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę). nėra puiki, prietaiso naudoti negalima.
Atsargiai Naudojimas Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampy- Sumontuokite priedus tas ar kitaip nepažeistas. Saugokite elektros Paveikslas laidus nuo karščio, naftos ir netempkite jų Įstatykite ir užfiksuokite valdymo ritinėlį ir virš aštrių briaunų. transportavimo ratukus. Jokiu būdu į...
Pavojus Prietaiso įjungimas Jei katilas karštas, galite nusiplikyti, nes gali ap- Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo. taškyti pilamas vanduo! Nepilkite jokių valymo Atsargiai priemonių ar kitų priedų! Plaunant prietaiso negalima nešioti. Vėl tvirtai užveržkite prietaiso apsauginį už- Įkiškite prietaiso kišuką...
Seite 199
Paveikslas Stiklo valymas Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia žie- Pritvirtinkite grindų šluostę prie grindų antgalio. mą, sušildykite lango stiklą lengvai garindami Išilgai perlenkite grindų šluostę ir ant jos pa- visą stiklo paviršių. Tokiu būdu išvengsite pavir- statykite grindų antgalį. šiaus įtampos, dėl kurios gali įtrūkti stiklas.
Nustatykite lygintuvo temperatūros regulia- Boilerio nukalkinimas torių nurodyto diapazono ribose (•••/MAX). Kai tik užgęsta kontrolinė lygintuvo lemputė, Pastaba: Jei nuolat naudojate parduodamą dis- galima pradėti lyginti. tiliuotą vandenį, boilerio nukalkinti nereikės. Pastaba:lygintuvo pagrindas turi būti karš- Ir ant boilerio sienelių nusėda kalkės, todėl reko- tas, kad garas nesikondensuotų...
Priedų priežiūra Atsarginės dalys Pastaba: Grindų šluostė ir frotinė įmautė jau iš- Naudokite tik originalias KÄRCHER atsargines plauti gamykloje, todėl juos galima iš karto nau- dalis. Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios nau- doti darbui su garintuvu. dojimo instrukcijos pabaigoje. Nešvarias grindų...
Зміст Захист навколишнього середовища Матеріали упаковки піддаються переробці Загальні вказівки ... UK . . . 5 для повторного використання. Будь ласка, Стислий посібник ..UK .
духовок, витяжних навісів, мікрохвильових Опис пристрою печей, телевізорів, ламп, фенів, електричних У цьому посібнику з експлуатації наведено опис обігрівачів тощо. пристрою з максимальною комплектацією. Перед використанням перевірте справність Комплектація відрізняється залежно від моделі пристрою та приналежностей. Якщо (див. упакування). обладнання...
Seite 204
забезпечення захисними термостатами в або розумовими можливостями, а також відповідній службі обслуговування клієнтів особам, що не мають потрібного досвіду чи компанії "KARCHER". знань, якщо вони знаходитимуться під Запобіжна пробка наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, і Запобіжна пробка замикає резервуар від...
Seite 205
Малюнок Натисніть на важіль подачі пари, при цьому Для зняття приналежностей натисніть на спочатку направляючи паровий пістолет на кнопку розблокування та відокремте деталі тканину, поки пара не буде виходити одну від одної. рівномірно. Примітка: Нагрівання пристрою для Заливання води чищення...
Зберігати пристрій Паровий пістолет Малюнок Паровий пістолет можна використовувати без – Вставити подовжувальну трубку у тримач для приналежностей, наприклад, для: приналежностей великого розміру. – усунення запахів та складок на висячих – Помістити ручну форсунку та форсунку предметах одягу при обробці з відстані 10-20 см. точкового...
Seite 207
Малюнок Прасування паром Закріпити тканину для миття підлоги на Всі тканини можна прасувати паром. Делікатні форсунці для підлоги. тканини або набивні матеріали потрібно прасувати Скласти тканину для миття підлоги вздовж та з виворітної сторони або за вказівками виробника. помістити на неї форсунку для підлоги. Вказівка:Для...
звертайтесь, будь ласка, до авторизованої служби Попередження Щоб уникнути ушкодження пристрою обслуговування клієнтів. використовуйте тільки продукти, схвалені Обережно! фірмою KARCHER. Проведення робіт з технічного обслуговування Для видалення вапняного нальоту дозволяється тільки при вийнятий мережній використовуйте засіб для видалення вапна...
У паровому резервуарі з’явився накип. Видаліть накип з парового резервуара. Запасні частини Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в...
Seite 222
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...