Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Abicor Binzel ABITIG Little Originalbetriebsanleitung Seite 34

Wig schweißbrenner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ABITIG Little:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
1 Identificación
Índice
1
Identificación
1.1
Etiquetado
2
Seguridad
2.1
Utilización conformealo prescrito
2.2
Instrucciones fundamentales de seguridad
2.3
Instrucciones de seguridad para el sistema eléctrico
2.4
Instrucciones de seguridad para la soldadura
2.5
Instrucciones de seguridad para la ropa de protección
2.6
Instrucciones de seguridad para el uso
2.7
Clasificación de las advertencias
2.8
Indicaciones para emergencias
3
Descripción del producto
3.1
Datos técnicos
3.2
Figuras utilizadas
4
Puesta en servicio
4.1
Doblado del cuerpo de antorcha flexible (opcional), Fig. 2 ES-37
4.2
Preparación de la antorcha de soldadura para el montaje
del ensamble de cables
4.3
Equipamiento de la antorcha de soldadura, Fig. 1
®
4.3.1
ABITIG
Little 24 G/24 W/9/17/25:
1
Identificación
Las antorchas de soldadura TIG de la serie ABITIG
soldadura en atmósfera protectora con electrodos de tungsteno y gases
inertes. Las antorchas de soldadura cumplen la norma EN 60974-7 y no son
1.1
Etiquetado
El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su
comercialización.
2
Seguridad
El presente capítulo proporciona instrucciones fundamentales de seguridad
y advierte de los riesgos residuales que deben observarse para utilizar el
producto de forma segura.
2.1
Utilización conformealo prescrito
El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para
la finalidad especificada en él y en la forma que se describe. Observe
también las condiciones para el servicio, el mantenimiento y la reparación.
Cualquier otra utilización se considera como no conformealo prescrito.
Las reformasomodificaciones para el incremento de capacidad, realizadas
por decisión propia, no están permitidas.
2.2
Instrucciones fundamentales de seguridad
El producto se desarrolló y se fabricó según el estado actual de la técnica
y las normas y directivas reconocidas en materia de seguridad. El producto
entraña riesgos residuales inevitables para el usuario, terceros, aparatos
u otros bienes. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños
causados por no observar la documentación.
► Lea atentamente la documentación antes de utilizar el aparato por
primera vez.
► Utilice el producto únicamente si se encuentra en perfectas condiciones
y de acuerdo con la documentación.
► Antes de la realización de trabajos específicos, p. ej. puesta en servicio,
operación, transporte y mantenimiento, lea minuciosamente la
documentación.
► Debe protegerseasí mismo yalas personas ajenas con los medios
apropiados contra los peligros indicados en la documentación.
► La documentación debe estar accesible junto al aparato para cualquier
consulta y entregarse también con él en caso de transferir el producto
a terceros.
► Observe la documentación del resto de componentes técnicos del
proceso de soldadura.
2.3
Instrucciones de seguridad para el sistema eléctrico
► Asegúrese de que las herramientas eléctricas no estén dañadas y de
que funcionen perfectamente y conformealo prescrito.
ES - 34
4.3.2
4.3.3
ES-34
4.4
ES-34
4.5
4.6
ES-34
4.7
ES-34
4.8
ES-34
4.9
ES-34
ES-35
5
ES-35
5.1
ES-35
5.2
ES-35
ES-35
6
ES-35
7
ES-35
7.1
ES-36
7.2
7.3
ES-36
8
9
ES-37
ES-37
ES-37
®
Little se utilizan para la
un aparato con funcionamiento independiente.
La soldadura de arco requiere una fuente de corriente para soldadura.
En caso necesario, puede encontrar el etiquetado correspondiente en el
producto.
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede suponer un riesgo
para la vida y salud de las personas y causar daños medioambientales
o materiales.
► No exceda los datos de carga máxima indicados en la documentación.
► No realice modificaciones en el producto.
► Si el aparato se utiliza al aire libre, utilice una protección adecuada
► Para la manipulación de las botellas de gas, siga las instrucciones
► Respete las directrices locales para la prevención de accidentes.
► La puesta en servicio y los trabajos de operación y mantenimiento
► Ilumine bien la zona de trabajo y mantenga en orden la zona de
► Apague la fuente de corriente para soldadura, desconecte los
► Para la eliminación, observe las disposiciones, leyes, prescripciones,
► No exponga las herramientas eléctricasala lluvia y evite ambientes
®
ABITIG
Little 150/260 W:
®
ABITIG
Little 90/180 W:
Recorte del electrodo de tungsteno
Afilado del electrodo de tungsteno, Fig. 3
Conexión del ensamble de cables
Conexión de las mangueras del refrigerante
Purga del circuito del refrigerante
Conexión y ajuste del gas de protección
Funcionamiento
Elementos de mando del mango
Realización del proceso de soldadura
Puesta fuera de servicio
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de la antorcha de soldadura
Mantenimiento anual por un electricista
Sustitución de piezas de desgaste, Fig. 4
Eliminación
Garantía
Una sobrecarga puede ser causante de daños irreparables.
para las condiciones climáticas.
del fabricante de gas y las normativas locales pertinentes (p. ej., la
regulación de gases comprimidos).
deben ser realizados únicamente por personal técnico especializado.
Un especialista es una persona que, en virtud de su formación
profesional, sus conocimientos y experiencia, así como conocimiento
de las normas pertinentes, puede evaluar los trabajos que se le
encargan y detectar posibles peligros.
trabajo.
suministros de gas y aire comprimido y desenchufe el conector de red
durante los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo
y reparación.
normas y directivas locales.
húmedos.
®
ABITIG
Little
ES-37
ES-37
ES-37
ES-37
ES-37
ES-37
ES-38
ES-38
ES-38
ES-38
ES-38
ES-38
ES-38
ES-39
ES-39
ES-39
ES-39
ES-39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis