Seite 1
CDT 22/35/35S/50/85 Service manual No. 973926 • rev. 1 • 16.08.2004 Servicemanual CDT 22/35/35S/50/85 Side Service manual CDT 22/35/35S/50/85 Page Wartungsanleitung CDT 22/35/35S/50/85 Seite Manuel d’entretien CDT 22/35/35S/50/85 Page...
Seite 2
Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles...
Seite 19
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Seite 1. Auspacken des Gerätes ..................18 2. Funktionsprinzip....................18 3. Gerätetransport ....................19 4. Geräteaufstellung ....................19 4.1 Elektrischer Anschluss ....................19 4.2 Kondensatabfluss ..................... 20 4.3 Hygrostatanschluss....................20 5. Inbetriebnahme....................21 5.1 Betrieb ohne Hygrostat ..................... 21 5.2 Betrieb mit Hygrostat ....................
DEUTSCH Auspacken des Gerätes Um die Verpackung nicht zu beschädigen muss man, wenn es sich um ein CDT 22 Gerät han- delt, das Gerät aus dem Kasten heben. Kästen mit CDT 35, CDT 35S, CDT 50 oder CDT 85 können geneigt und das Gerät herausgerollt werden.
DEUTSCH Gerätetransport Es ist wichtig bei einem CDT 22 das Gerät immer stehend zu transportieren. Bei einem liegenden Transport kann der Kompressor beschädigt werden, bzw. kann Schmiermittel vom Kompressor in den Kältekreislauf gelangen. Diese Vorbehalte gelten nicht für die Geräte CDT 35, CDT 35S, CDT 50 und CDT 85, da diese mit Rollkolbenkompressoren ausgestattet sind.
Hygrostatanschluss Der Entfeuchter kann im Dauerbetrieb arbeiten oder durch einen Hygrostaten (Zubehör) gesteuert werden. Der Hygrostat wird an die Hygrostatsteckdose (3) (CDT 22, 35, 50, 85 oder (4) (CDT 35S) angeschlossen. Wünscht man, den Hygrostaten auf dem Entfeuchter anzubringen, ist die Seite des Entfeuchters die beste Placierung, damit der Entfeuchter wenigst möglich auf den Hygrostaten einwirkt.
DEUTSCH Inbetriebnahme Betrieb ohne Hygrostat Den Hauptschalter (2) auf - stellen (siehe Figur 5.1/5.2), wodurch Ventilator und Kompressor an- laufen. Die Lampe im Hauptschalter leuchtet. Das Gerät läuft nun im Dauerbetrieb, unabhängig von der relativen Feuchte im Raum. Das Ausschalten des Gerätes geschieht durch Umschalten des Hauptschalters auf 0.
DEUTSCH Wenn der Heizkörper tätig ist und die Luftfeuchte über Hygrostat gesteuert wird, ist der Heizkörper abgeschaltet wenn der Hygrostat das Gerät abschaltet. Umgekehrt wenn der Hygrostat das Gerät in Betrieb setzt. Am Gerätefront können 2 Stck. Ø 100 mm flexible Schläuche zur Verteilung der heissen Ausblas- luft angschlossen werden (max.
Seifenlauge abgewaschen werden, aber mit Vorsicht, da die Lamellen leicht beschädigt werden. Auch die Kondensatschale sollte gereinigt werden, damit das Kondenswasser ungehindert ablaufen kann. CDT 35S CDT 22, 35, 50, 85 Figur 8 zeigt das Abnehmen der Gehäuseteile. Störungssuche Achtung Bevor die Störungssuche beginnt ist, muss 1 Minute gewartet werden, da...
DEUTSCH Sollte das Gerät nicht wieder laufen, setzen Sie sich bitte mit einer Dantherm Vertretung in Ver- bindung. Dies gilt auch, wenn das Gerät läuft aber kein Wasser abgibt. Hier liegt wahrscheinlich ein Fehler im Kältekreislauf vor, der nur von einem Servicemonteur repariert werden kann.
Seite 35
El-diagram / Wiring diagram / Schaltplan / Schéma électrique CDT 22 – 35 – 50 – 85 Ordforklaring til el-diagram / Legend for wiring diagram / Legende für Schaltplan / Légende du Schéma électrique Position Beskrivelse Designation Beschreibung Désignation Hygrostat...
Seite 36
El-diagram / Wiring diagram / Schaltplan / Schéma électrique CDT 35S Ordforklaring til el-diagram / Legend for wiring diagram / Legende für Schaltplan / Légende du Schéma électrique Position Beskrivelse Designation Beschreibung Désignation Hygrostat Hygrostat Hygrostat Hygrostat Driftskapacitor Running capacitor Betriebskondensator Condenseur de service CDG2 printplade...
Seite 38
CDT 22 Pos. Dantherm Beskrivelse Designation Beschreibung Désignation 084294-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant Rahmen für Kühlanlage Cadre pour l’installation frigorifique 517588 Label for driftsmeldinger Label for operating signals Aufkleber für Betriebsmeldungen Etiquette pour avis de fonctionnement 175538 Ventilatorbøjle...
Seite 40
CDT 35 Pos. Designation Beschreibung Désignation Dan- Beskrivelse therm. 084291-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant Rahmen für Kühlanlage Cadre pour l’installation frigorifique 517588 Label for driftsmeldinger Label for operating signals Aufkleber für Betriebsmeldungen Etiquette pour avis de fonctionnement 175538 Ventilatorbøjle Fan bracket...
CDT 35S Pos. Dan- Beskrivelse Designation Beschreibung Désignation therm 084291-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant Rahmen für Kühlanlage Cadre p. l'installation frigorfique 517588 Label for driftsmeldinger Label f. operating signals Aufkleber für Betriebsmeldunge Etiquette pour avis de fonctionnement 175538 Ventilatorbøjle Fan bracket...
Seite 43
CDT 35S 084277 Bund for ventilatorkasse Bottom for fan casing Boden für Ventilatorgehäuse Fond du boîte à ventilateur 084268 Ventilator Ventilator Ventilateur 084278 Top for ventilatorkasse Top for fan housing Deckel für Ventilatorgehäuse Chapeau du boîte à ventilateur 084245 Varmelegemekonsol Bracket for heating element Konsole für Heizelement Support du corps de chauffe...
Seite 45
CDT 50 Pos. Dantherm. Beskrivelse Designation Beschreibung Désignation 084292-046 Ramme for køleanlæg Frame for cooling plant Rahmen für Kühlanlage Cadre pour l’installation frigorifique 517588 Label for driftsmeldinger Label for operating signals Aufkleber für Betriebsmeldungen Etiquette pour avis de fonctionnement 175532 Ventilatorbøjle...