Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dantherm CDT 20 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDT 20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
CDT 20/30/40/60
Service manual
DA
NO
DA
SV
DA
RU
DA
SK
DA
FR
No. 035751 • Rev. 1.2 • 01.12.2009
Servicemanual
DA
Servicemanual
NO
DA
DA
Handbok
SV
Service manual
EN
Handbuch
DE
Manuel
FR
Руководство по техническому обслуживанию
RU
DA
DA
Servisný návod
SK
PT
Manual de Instruções
DA
DA
IT
Manuale d'istruzione
EN
DE
PT
DA
DA
IT
Side
3
Side
17
Sida
31
Page
45
Seite
59
Page
73
Стр
87
Str.
102
Pag.
115
Pagina 129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dantherm CDT 20

  • Seite 1 CDT 20/30/40/60 Service manual No. 035751 • Rev. 1.2 • 01.12.2009 Servicemanual Side Servicemanual Side Handbok Sida Service manual Page Handbuch Seite Manuel Page Руководство по техническому обслуживанию Стр Servisný návod Str. Manual de Instruções Pag. Manuale d'istruzione Pagina 129...
  • Seite 2 Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité...
  • Seite 3 Introduktion Overblik Serienummer Denne manual dækker Dantherm Air Handling-aggregater med serienumre lig med el- ler højere end: 0606230852405 Advarsel Det er operatørens ansvar at læse og forstå denne servicemanual og øvrige in- formationer samt at anvende den korrekte drifts- og vedligeholdelsesprocedure.
  • Seite 4: Generel Information

    Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm Air Handling A/S. Forbehold Dantherm Air Handling A/S forbeholder sig retten til til hver en tid at foretage ændringer og forbedringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtelser.
  • Seite 5: Produkt- Og Funktionsbeskrivelse

    Produkt- og funktionsbeskrivelse Introduktion Dette kapitel giver en produktbeskrivelse af CDT 20/30/40/60 samt beskrivelse af funk- tionalitet: Sådan fungerer Det følgende beskriver luftens vej gen- affugteren nem affugteren: Luftens forandring gennem affugteren Ventilatoren trækker fugtig luft ind gennem et filter ind i affugteren Luften køles ned og fugt/vanddråber...
  • Seite 6: Funktion

    Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Illustration, Dis- Dette illustrerer styringen: play/styring Hovedafbryder Indikatorer Driftstimetæller Fig. 1 Del/funktion Det følgende beskriver funktionen af de forskellige dele på styringen: Funktion Hovedafbryder Tilslutning/afbrydelse af strømmen Drifttimetæller Triptæller hvor antal drifttimer kan aflæses Indikatorer Følgende beskriver symbolernes betydning Symbol Lyser når…...
  • Seite 7: Klargørings- Og Transportvejledning

    Klargørings- og transportvejledning Introduktion Dette afsnit giver en vejledning i at pakke affugteren ud, gøre den klar til brug og hvor- dan aggregatet bør transporteres. Advarsel Hvis affugteren har været transporteret liggende, skal den stå opretstående i minimum 1 time, inden den tages i brug! Procedure Følg denne procedure for at pakke affugteren ud, og gøre den klar til brug: Trin...
  • Seite 8 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Elektrisk tilslutning Affugteren leveres komplet med ledning og stik og kan tilsluttes enhver 230 V, 50 Hz stikdåse. Stikdåsen skal sikres med en 10 A sikring eller en 16 A automatsikring. Hvis strømforsyningen til affugteren tages fra en stikkontakt med jordben, skal stikprop- pen på...
  • Seite 9 Brugervejledning Start/stop Følg denne procedure for at starte/stoppe affugteren: Trin Handling Illustration og ventilatoren og kompressoren starter. Start Lyset tændes i ho- vedkontakten Stil hovedkon- takten på og ventilatoren og kompressoren stop- Stop/afbryd Hovedkontakt per. Lyset slukkes i hovedkontakten Tømning af vand- Det er ikke nødvendigt at slukke for affugteren, når vandbeholderen skal tømmes.
  • Seite 10 Servicevejledning Overblik Reservedele findes fra side 152. Vigtigt Netstikket skal altid trækkes ud, før affugteren serviceres! Indhold Dette afsnit indeholder følgende emner: Emne Se side Forebyggende vedligeholdelse Tilbehør Fejlfinding Serviceaftale...
  • Seite 11: Forebyggende Vedligeholdelse

    Forebyggende vedligeholdelse er nødvendigt for at sikre affugteren problemfri drift. Nedenfor er den anbefalede månedlige og årlige vedligeholdelse beskrevet. Kontraktservice Dantherm Air Handling A/S tilbyder kontraktservice, der omfatter forebyggende og/eller korrigerende vedligeholdelse – se mere herom i afsnit ”Serviceaftale”, side 15. Vigtigt Netstikket skal altid trækkes ud før den forebyggende vedligeholdelse påbegyndes!
  • Seite 12 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Månedlig Trin Handling vedligeholdelse, Løft kappen op og fri af affugteren fortsat Rengør fordamperfladen ved at bør- ste med en blød børste og støvsug- ning/trykluft Monter kappen igen og sæt vandbe- holderen på plads Vigtigt Kontroller at vandbeholderen er helt i bund Årlig service Foretag følgende for at gennemføre den årlige vedligeholdelse:...
  • Seite 13 Tilbehør Introduktion Der kan indhentes flere oplysninger omkring den enkelte tilbehørsdel hos Dantherm Air Handling A/S. Liste Her er den komplette tilbehørsliste for CDT-serien med tegning, beskrivelse og vare- nummer: Tilbehør Illustration Beskrivelse CDT-type Varenr. Hygrostat Med tilsluttet hygrostat kan affugteren køre auto- matisk drift afhængig af...
  • Seite 14: Fejlfinding

    Yderligere hjælp Hvis affugteren ikke starter igen, bør en Dantherm Air Handling-forhandler kontaktes. Dette gælder også, når affugteren kører uden at udskille vand. Her drejer det sig sand- synligvis om en fejl i kølekredsen, som skal afhjælpes af en servicetekniker.
  • Seite 15 Hotline After Sales Support hos Dantherm Air Handling A/S er klar til at hjælpe i tilfælde af pro- blemer med et aggregat. For at kunne tilbyde hurtig og effektive hjælp, bedes følgende informationer oplyst, når Dantherm Air Handling A/S kontaktes: •...
  • Seite 16: Tekniske Data

    Tekniske data Generelle data Tabellen viser affugternes generelle tekniske data: CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Arbejdsområde - fugt 40-100 Arbejdsområde - temperatur °C 3-30 Nettilslutning V/Hz 230/50 Max. ampereforbrug Max. optagen effekt 0,33 0,59 0,81 1,12 Luftydelse Kølemiddel...
  • Seite 17 Introduksjon Overblikk Serienummer Denne manualen dekker Dantherm Air Handling-aggregater med serienummer lik med eller høyere enn: 0606230852405 Advarsel Det er operatørens ansvar å lese og forstå denne servicemanualen og øvrig informasjon, samt anvende den korrekte drifts- og vedlikeholdsprosedyren. Les hele manualen før aggregatet benyttes første gang. Det er viktig å kjenne den korrekte driftsprosedyren for aggregatet og alle sikkerhetsforanstaltninger for å...
  • Seite 18: Generell Informasjon

    Kopiering av servicemanualen eller deler av den er ikke tillatt uten en skriftlig tillatelse fra Dantherm Air Handling AS. Forbehold Dantherm Air Handling AS forbeholder seg retten til til enhver tid å foreta endringer og forbedringer på produktet og i servicemanualen uten forutgående meddelelse eller forpliktelser.
  • Seite 19 Produkt- og funksjonsbeskrivelse Introduksjon Dette kapittelet gir en produktbeskrivelse av CDT 20/30/40/60 samt beskrivelse av funksjonen: Slik fungerer Det følgende beskriver luftens vei avfukteren gjennom avfukteren: Luftens vei gjennom avfukteren Viften trekker fuktig luft inn gjennom et filter inn i avfukteren Luften kjøles ned og fukt/vanndråper...
  • Seite 20 Produkt- og funksjonsbeskrivelse, forts. Illustrasjon, Dette illustrerer styringen: Display/styring Hovedbryter Indikatorer Driftstimeteller Fig. 2 Del/funksjon Det følgende beskriver funksjonen av de forskjellige delene på styringen: Funksjon Hovedbryter Tilslutning/avbrytelse av strømmen Driftstimeteller Trippteller hvor antall driftstimer kan leses av Indikatorer Følgende beskriver symbolenes betydning Symbol Lyser når…...
  • Seite 21 Klargjørings- og transportveiledning Introduksjon Dette avsnittet gir veiledning i å pakke ut avfukteren, gjøre den klar til bruk og hvordan aggregatet bør transporteres. Advarsel Hvis avfukteren har vært transportert liggende, skal den stå oppreist i minimum 1 time innen den tas i bruk! Prosedyre Følg denne prosedyren for å...
  • Seite 22 Klargjørings- og transportveiledning, forts. Hjul Hjulene er montert langt bak i forhold til kabinettet, så aggregatet kan dras opp trapper uten at kabinettet støter imot trappetrinnene. Transport/flytting Avfukteren kan flyttes av to personer eller ved hjelp av en kran. Se nedenstående av avfukteren anvisninger: Vær oppmerksom på...
  • Seite 23 Brukerveiledning Start/stopp Følg denne prosedyre for å starte/stoppe avfukteren: Trinn Handling Illustrasjon og viften og kompressoren starter. Start Lyset tennes i Still hovedbryteren hovedbryteren og ventilatoren og på kompressoren stop- Stopp/avbryt Hovedbryter per. Lyset slukkes i hovedbryteren Tømming av Det er ikke nødvendig å slå av avfukteren når vannbeholderen skal tømmes. vannbeholder Avfukteren slår seg automatisk av når vannbeholderen tas ut.
  • Seite 24 Serviceveiledning Overblikk Reservedeler finnes fra side 152. Viktig Støpselet skal alltid dras ut, før service! Innhold Dette avsnittet inneholder følgende emner: Emne Se side Forebyggende vedlikehold Tilbehør Feilmeldinger Service...
  • Seite 25: Forebyggende Vedlikehold

    Forebyggende vedlikehold er nødvendig for å sikre avfukteren en problemfri drift. Nedenfor er det anbefalte månedlige og årlige vedlikeholdet beskrevet. Kontraktservice Dantherm Air Handling AS tilbyr kontraktservice, som omfatter forebyggende og/eller korrigerende vedlikehold – se mere om det i avsnitt ”Service”, side 29. Viktig Støpselet skal alltid dras ut før forebyggende vedlikehold starter!
  • Seite 26 Forebyggende vedlikehold, forts. Månedlig Trinn Handling vedlikehold, forts. Løft kappen av avfukteren Rengjør fordamperoverflaten ved å børste med en myk børste og støvsug/trykkluft Monter kappen igjen og sett vannbeholderen på plass Viktig Kontroller at vannbeholderen sitter helt i bunnen Årlig service Foreta følgende for å...
  • Seite 27 Tilbehør Introduksjon Det kan innhentes flere opplysninger omkring de enkelte tilbehørsdelene hos Dantherm Air Handling AS. Liste Her er den komplette tilbehørslisten for CDT-serien med tegning, beskrivelse og varenummer: Tilbehør Illustrasjon Beskrivelse CDT-type Varenr. Hygrostat Med tilsluttet hygrostat kan avfukteren kjøre i...
  • Seite 28 Ytterligere hjelp Hvis avfukteren ikke starter igjen, bør Dantherm Air Handling-forhandler kontaktes. Dette gjelder også når avfukteren kjører uten å skille ut vann. Her dreier det seg sannsynligvis om en feil i kjølekretsen, som skal repareres av en servicetekniker.
  • Seite 29 Hotline Serviceavdelingen hos Dantherm Air Handling AS er klar til å hjelpe hvis det oppstår problemer med et aggregat. For å kunne tilby hurtig og effektiv hjelp, opplys om følgende informasjon når Dantherm Air Handling AS kontaktes: •...
  • Seite 30 Tekniske data Generelle data Tabellen viser avfukterens generelle tekniske data: CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Arbeidsområde - fukt 40-100 Arbeidsområde - temperatur °C 3-30 Nettilslutning V/Hz 230/50 Max. ampereforbruk Max. opptatt effekt 0,33 0,59 0,81 1,12 Luftytelse Kjølemiddel...
  • Seite 31 Inledning Översikt Serienummer Den här handboken täcker Dantherm Air Handling-aggregat med serienummer som är lika eller högre än: 0606230852405 Varning Det faller på operatörens ansvar att läsa och förstå den här servicehandboken och övrig information samt att följa en korrekt drifts- och underhållsprocedur.
  • Seite 32 Kopiering av servicehandboken eller delar av denna är förbjudet utan skriftligt tillstånd från Dantherm Air Handling A/S. Förbehåll Dantherm Air Handling A/S förbehåller sig rätten att när som helst genomföra ändringar och förbättringar på produkten eller i servicehandboken utan förvarning och förplikterlser.
  • Seite 33 Produkt- och funktionsbeskrivning Inledning Det här kapitlet innehåller en produkt- och funktionsbeskrivning av CDT 20/30/40/60: Så här fungerar av- Nedan beskrivs luftens väg genom fuktaren avfuktaren: Luftens förändring genom avfuktaren Fläkten suger in fuktig luft i avfuktaren genom ett filter...
  • Seite 34: Funktion

    Produkt- och funktionsbeskrivning, forts. Intern(t) Illustration av styrning: teckenfönster/styr- Huvudströmbrytare Indikatorer Driftstimräknare ning Fig. 3 Del/funktion Nedan beskrivs hur styrningens olika delar fungerar: Funktion Huvudström- Inkoppling/bortkoppling av strömmen brytare Drifttimräknare Anger antalet drifttimmar Indikatorer Nedan beskrivs symbolernas betydelse Symbol Lyser när… PÅ/AV strömmen är inkopplad Vatten-...
  • Seite 35: Förberedelse- Och Transporthandledning

    Förberedelse- och transporthandledning Inledning I det här avsnittet beskrivs hur man bör packa avfuktaren och förbereda den för bruk samt hur aggregatet bör transporteras. Varning Om avfuktaren har transporterats liggande, ska den stå i upprätt ställning i minst en timme innan den tas i bruk! Procedur Följ proceduren nedan när du packar avfuktaren och förbereder den för bruk: Steg...
  • Seite 36 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Elanslutning Avfuktaren levereras komplett med ledning och kontakt, och kan anslutas till vilket 230 V, 50 Hz-uttag som helst. Uttaget ska skyddas med en 10 A-säkring eller en 16 A- automatsäkring. Hjul Hjulen är monterade långt bak i relation till skåpet, vilket betyder att aggregatet kan dras uppför trappor utan risk för att skåpet slår mot trappstegen.
  • Seite 37 Användarhandbok Start/stopp Följ proceduren nedan för att starta/stoppa avfuktaren: Steg Åtgärd Illustration för att starta fläkten och kompressorn. Start Lampan tänds i huvudkontakten Aktivera huvudkontakten för att stoppa fläkten Stopp/- och kompressorn. Huvudkontakt avbryt Lampan släcks i huvudkontakten Tömning av Avfuktaren behöver inte stängas av när vattentanken ska tömmas.
  • Seite 38 Servicehandbok Översikt Reservedlarna anges från sida 152. Viktigt Nätsladden ska alltid dras ut innan något underhållsarbete utförs på avfuktaren! Innehåll Detta avsnitt tar upp följande ämnen: Ämne Se sida Förebyggande underhåll Tillbehör Felsökning Serviceavtal...
  • Seite 39: Förebyggande Underhåll

    Förebyggande underhåll är nödvändigt för att avfuktaren ska drivas problemfritt. Nedan beskrivs rekommenderat månadsvist och årligt underhåll. Kontraktservice Dantherm Air Handling A/S tillhandahåller kontraktservice som omfattar förebyggande och/eller korrigerande underhåll – se mer om detta i avsnitt ”Serviceavtal”, sidan 43. Viktigt Nätsladden ska alltid dras ut innan något förebyggande underhållsarbete påbörjas!
  • Seite 40: Årligt Underhåll

    Förebyggande underhåll, forts. Månadsvist Steg Åtgärd underhåll, forts. Lyft upp manteln för att frigöra avfuktaren Rengör förångarytan genom blötborstning och dammsugning/tryckluft Sätt tillbaka manteln och vattentanken Viktigt Kontrollera att vattentanken är helt inskjuten Årligt underhåll Gör på följande sätt för att genomföra det årliga underhållet: Steg Åtgärd Genomför det månadsvisa underhållet enligt beskrivningen ovan...
  • Seite 41 Tillbehör Introduktion Mer upplysningar om tillbehörsprodukterna finns hos Dantherm Air Handling A/S. Lista Här är den kompletta tillbehörslistan för CDT-serien med instruktionsbeskrivning och artikelnummer: Tillbehör Illustration Beskrivning CDT-type Art nr. Hygrostat När hygrostaten är sluten kan avfuktaren köra automatisk drift beroende på...
  • Seite 42 Ytterligare hjälp Kontakta en Dantherm Air Handling-representant om avfuktaren inte startar igen. Detta gäller även om avfuktaren går utan att avge något vatten. I detta fall rör det sig förmodligen om ett fel i kylkretsen som måste avhälpas av en servicetekniker.
  • Seite 43 Det medför att enheten regelbundet kräver förebyggande underhåll. Kundtjänst Om något problem uppstår kan du få hjälp av Dantherm Air Handling A/S’s kundtjänst. För att kunna erbjuda snabb och effektiv hjälp, önskas följande information , när Dantherm Air Handling A/S kontaktas: •...
  • Seite 44: Tekniska Data

    Tekniska data Allmänna data Tabellen innehåller allmänna tekniska data för avfuktaren: CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Arbetsområde - fukt 40-100 Arbetsområde - temperatur °C 3-30 Nätanslutning V/Hz 230/50 Max. ampereförbrukning Max. upptagningseffekt 0,33 0,59 0,81 1,12 Luftmassa...
  • Seite 45 Introduction Overview Serial number This manual covers Dantherm Air Handling units with serial numbers equal or higher than: 0606230852405 WARNING It is the responsibility of the operator to read and understand this service manual and other information provided, and to use the correct operating procedures.
  • Seite 46: General Information

    Copying of this service manual, or part of it, is forbidden without prior written permis- sion from Dantherm Air Handling A/S. Reservations Dantherm Air Handling A/S reserves the right to make changes and improvements to the product and the service manual at any time without prior notice or obligation. EC-Declaration of...
  • Seite 47: Product- And Functional Description

    Product- and functional description Introduction This section will give you a description of the CDT 20/30/40/60 and its functionality: Principles of opera- The following describes the air flow tion through the dehumidifier: The air flow through the dehumidifier A fan draws in humid air through a fil-...
  • Seite 48 Product- and functional description, continued Illustration, Dis- This illustrates the operator control: play/operator con- Main switch Indicators Running time meter trol Fig. 4 Part/function The following describes the function of the different parts of the operator control: Part Function Main switch Switching-on/cutting-off power Running time Trip counter, reading the number of operating hours...
  • Seite 49 Set up and transport of the unit Introduction This section provides information required for: • unwrapping the unit • making it ready for use • transportation of the unit WARNING If the dehumidifier has been laid down during transport, it is imperative that you place it in upright position for at least 1 hour before put into service! Procedure Follow these steps to unwrap the unit and make it ready for use:...
  • Seite 50 Set up and transport of the unit, continued Electrical connec- The dehumidifier is complete with cable and plug and ready for connection to a tion 230V/50Hz socket. Protect the socket with a 10A fuse or a 16A circuit breaker. Wheels The wheels are mounted opposite the cabinet for easy transport up stairs without dam- aging the cabinet on the steps Transport...
  • Seite 51 User’s guide Starting Please follow this procedure to start up/shut down the dehumidifier: up/shutting down Step Action Illustration and the fan and compres- Start up sor start up. The light of the main switch is on Set the main switch on and the fan and com- Shut down/- pressor shut down.
  • Seite 52 Service guide Overview Note The list of spare parts can be found on page 152. CAUTION Always disconnect the power cable from the unit before doing any service! Content This chapter covers the following topics: Topic See page Preventive maintenance Accessories Fault finding Service agreement...
  • Seite 53: Preventive Maintenance

    Proper maintenance of the unit is necessary in order to achieve trouble-free operation. This section contains description of the recommended monthly and annual maintenance. Contractual service Dantherm Air Handling A/S provides contractual service agreements covering preven- tive and/or corrective maintenance – see section ”Service agreement”, page 57 for fur- ther information.
  • Seite 54 Preventive maintenance, continued Monthly preventive Step Action maintenance, con- Lift the jacket up and clear of the de- tinued humidifier Clean the evaporator coil by brush- ing with a soft brush and vacuum- clean/compressed air Mount the jacket and put the water tank back in place Note Check that the water tank is fitted...
  • Seite 55: Accessories

    Accessories Introduction Further information about each separate accessory is available on request to Dantherm Air Handling A/S. List Below you will find a complete list with drawings, description and article numbers of ac- cessories available for the CDT dehumidifiers: Accessory...
  • Seite 56: Fault Finding

    Further help Contact a Dantherm Air Handling dealer if the dehumidifier does not start again. This is also applicable when the dehumidifier is operating without extracting water which is probably a defect in the cooling circuit. Contact a service technician to remedy the de-...
  • Seite 57: Service Agreement

    Hotline The After Sales Support Department of Dantherm Air Handling A/S is ready to help you in case of a problem. To be able to offer quick and efficient help, please have the following information ready when contacting Dantherm Air Handling A/S: •...
  • Seite 58: Technical Data

    Technical data General data The general technical data on the dehumidifier is shown in the following table: CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Operating range - humidity 40-100 Operating range – tempera- °C 3-30 ture Power supply V/Hz 230/50 Max.
  • Seite 59: Inhaltsverzeichnis

    Einführung Übersicht Seriennummer In diesem Handbuch werden Dantherm Air Handling-Geräte ab folgender Seriennum- mer behandelt: 0606230852405 Warnhinweis Das Bedienpersonal hat dieses Handbuch sowie weitere Informationen sorgfältig durchzulesen, um die Geräte korrekt betreiben und warten zu können. Das Handbuch ist vor der erstmaligen Inbetriebnahme vollständig durchzulesen. Um Personen- und/oder Materialschäden zu vermeiden, muss man nämlich den korrekten...
  • Seite 60: Allgemeines

    Die Vervielfältigung des Handbuches im Ganzen oder in Teilen ist nur mit schriftlicher Genehmigung von Dantherm Air Handling A/S zulässig. Vorbehalt Dantherm Air Handling A/S behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung je- derzeit Änderungen und Verbesserungen am Produkt und Handbuch vorzunehmen. EU-Konformitätser- Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, erklärt unter eigener...
  • Seite 61: Produkt- Und Funktionsbeschreibung

    Produkt- und Funktionsbeschreibung Einleitung In diesem Kapitel werden das Modell CDT 20/30/40/60 und seine Funktionen beschrie- ben. Funktionsweise Nachfolgend wird der Luftstrom durch des Entfeuchters den Entfeuchter beschrieben. Veränderung der Luft beim Durch- lauf durch den Entfeuchter Der Ventilator zieht feuchte Luft durch einen Filter in den Entfeuchter Sie wird abgekühlt, und Feuchtig-...
  • Seite 62 Produkt- und Funktionsbeschreibung, fortgesetzt Abbildung, Dis- Abbildung des Bedienfeldes play/Bedienfeld Hauptschalter Anzeigen Betriebsstundenzähler Abb. 5 Elemente des Be- Beschreibung der verschiedenen Funktionen bzw. Anzeigen dienfeldes Element Funktion Hauptschalter Ein-/Ausschalter für Strom Betriebsstun- Zähler zum Ablesen der Betriebsstunden denzähler Anzeigen Symbole und ihre Bedeutung Symbol Leuchtet, wenn …...
  • Seite 63: Anweisung Für Vorbereitung Und Transport

    Anweisung für Vorbereitung und Transport Einleitung In diesem Abschnitt wird erklärt, wie der Entfeuchter auszupacken und betriebsbereit zu machen ist, und wie das Gerät transportiert werden sollte. Warnhinweis Wurde der Entfeuchter liegend transportiert, muss er vor Inbetriebnahme mind. 1 Stunde senkrecht gestanden haben! Vorgehensweise Beim Auspacken und bei Inbetriebnahme des Entfeuchters ist wie folgt vorzugehen: Stufe...
  • Seite 64 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Elektroanschlüsse Das mit Leitung und Stecker ausgestattete Gerät kann an jede Steckdose (230 V, 50 Hz) angeschlossen werden. Diese muss mit einer 10 A-Sicherung oder einer 16 A- Automatiksicherung abgesichert sein. Räder Da sich die Räder weit hinten am Gehäuse befinden, kann man das Gerät auch Trep- pen hinaufziehen, ohne dass das Gehäuse an die Stufen stößt.
  • Seite 65: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Ein-/Ausschalten Hierbei ist wie folgt vorzugehen: Stufe Tätigkeit Abbildung Ventilator und Kom- Einschalten pressor starten. Der Schaltknopf leuchtet Hauptschalter betätigen Ventilator und Kom- pressor stoppen. Der Ausschalten Schaltknopf leuchtet Hauptschalter nicht mehr Leeren des Sam- Zum Entleeren des Behälters muss das Gerät nicht abgeschaltet werden, denn dies er- melbehälters folgt automatisch beim Herausnehmen.
  • Seite 66: Serviceanleitung

    Serviceanleitung Übersicht Hinweis Ersatzteile sind ab Seite 152 aufgeführt. Achtung! Vor Wartungsarbeiten am Entfeuchter ist der Netzstecker zu ziehen! Inhalt In diesem Abschnitt werden folgende Punkte behandelt: Thema Siehe Seite Vorsorgliche Wartung Zubehör Fehlersuche und -behebung Service-Vereinbarung...
  • Seite 67: Vorsorgliche Wartung

    Nachfolgend werden die empfohlenen monatlich und jährlich durchzuführenden Maß- nahmen beschrieben. Vertraglich verein- Dantherm Air Handling A/S bietet einen Vertragsservice an, der Inspektions- und War- barter Service tungsmaßnahmen umfasst. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt „Service- Vereinbarung” auf Seite 71.
  • Seite 68 Vorsorgliche Wartung, Fortsetzung Monatliche Stufe Tätigkeit Inspektion, Fortset- Die Haube anheben und abnehmen. zung Die Verdampferfläche mit einer wei- chen Bürste bzw. einem Staubsau- ger/Druckluft reinigen. Danach sind Haube und Behälter wieder einzusetzen. Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Sam- melbehälter wieder ganz eingescho- ben ist! Jährliche Inspekti-...
  • Seite 69: Zubehör

    Zubehör Hinweis Weitere Auskünfte über jedes einzelnes Zubehörteil können bei Dantherm Air Handling A/S eingeholt werden. Liste Hier folgt eine komplette Zubehörliste für die CDT-Reihe mit Zeichnung, Beschreibung und Warennummer: Waren- Zubehör Zeichnung Beschreibung CDT-Typ nummer Hygrostat Mit angeschlossenem Hygrostat arbeitet der Ent- feuchter automatisch, ab- hängig von der relativen...
  • Seite 70: Fehlersuche Und -Behebung

    Weitere Maßnah- Lässt sich das Gerät nicht wieder einschalten, sollte ein Dantherm Air Handling-Händler hinzugezogen werden. Das gilt auch, wenn es zwar läuft, aber kein Wasser abscheidet. Eventuell handelt es sich hierbei um einen Fehler im Kühlkreislauf, der nur durch einen...
  • Seite 71: Service-Vereinbarung

    Das Gerät benötigt daher regelmäßige vorbeugende Wartung. Hotline Der After Sales Support Department bei Dantherm Air Handling A/S steht Ihnen im Fal- le eines Problems hilfreich zur Seite. Zur Erzielung der möglichst schnellen und effektiven Hilfe bitten wir um die folgenden Angaben: •...
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine techni- In nachstehender Tabelle sind die technischen Daten zum Gerät aufgeführt. sche Daten CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Arbeitsbereich – Feuchte Rel. F. (%) 40-100 Arbeitsbereich – Temperatur °C 3-30 Netzanschluss V/Hz 230/50 Max. Stromverbrauch Max.
  • Seite 73 Introduction Sommaire Numéro de série Ce manuel traite de tous les déshumidificateurs Dantherm Air Handling dotés de numméros de série à partir de ou supérieur à : 0606230852405 Avertissement : Il est de la responsabilité de l’opérateur d’avoir lu et compris ce manuel.Cela vaut pour les autres informations ainsi que de suivre scrupuleusement la procédure...
  • Seite 74: Généralités

    La copie de ce manuel, même partielle, est interdit sauf autorisation écrite de la Dantherm Air Handling A/S Réserves Dantherm Air Handling A/S se réserve le droit d’effectuer à tout moment des modifications et améliorations du produit et du manuel sans préavis et sans responsabilité.
  • Seite 75: Description Du Produit Et De Son Fonctionnement

    Description du produit et de son fonctionnement Introduction Ce chapitre apporte une description des modèles CDT 20/30/40/60 et de le fonctionnement: Fonctionnement du Ce qui suit illustre le passage de l’air au déshumidificateur: travers du déshumidificateur: Modification de l’air au travers de l’appareil...
  • Seite 76 Description du produit et de son fonctionnement, suite Illustration, Illustration du tableau de commande: Affichage/comman- Interrupteur principal Indicateurs Minuterie Fig. 6 Eléments/Fonction Voici décrites les différentes fonctions relevant de la commande: Elément Fonction Commutateur Connexion/déconnexion de l’alimentation électrique principal Minuterie Minuteur a affichage montrant le nombre d’heures de fonctionnement Indicateurs...
  • Seite 77: Préparation Et Consignes De Transport

    Préparation et consignes de transport Introduction Cette section apporte des conseils de déballage du déshumidificateur, de sa mise en condition et du mode de transport du déshumidificateur. Avertissement Si le déshumidificateur a été transporté couché, il faut le laisser debout au minimum 1 heure avant de le mettre en service! Procédure Pour déballer l’appareil, suivez les consignes suivantes, puis le mettre en condition d’emploi:...
  • Seite 78 Préparation et consignes de transport, suite Branchement L’appareil est livré complet avec câble et prise pouvant être connecté à n’importe quelle électrique prise de 230 V, 50 Hz La prise de branchement doit être protégée d’un fusible de 10 A ou d’un coupe-circuit automatique de 16 A.
  • Seite 79: Manuel D'utilisation

    Manuel d'utilisation Démarrage/stop Suivre le procédé suivant pour démarrer/stopper le déshumidificateur: Phases Intervention Illustration et le ventilateur et le compresseur Marche démarrent. Le commutateur principal Mettre s’allume l’interrupteur et le ventilateur et le Stop/- compresseur Commutateur principal interruption s’arrêtent. L’interrupteur s’éteint Vidange du bac Il n’est pas nécessaire de débrancher l’appareil quand le bac doit être vidangé.
  • Seite 80: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien Sommaire Pièces détachées se trouvent page 152. Important La prise d’alimentation doit être enlevée avant toute intervention sur le déshumidificateur! Contenu Cette section comprend les sujets suivants : Sujet Voir page Entretien préventif Accessoires Diagnostic de pannes Contrat de service après vente...
  • Seite 81: Entretien Préventif

    Ci-dessous, vous trouverez la description de l’entretien mensuel et annuel conseillés. Contrat d’entretien Dantherm Air Handling A/S propose un contrat d’entretien, comprenant une révision préventive et/ou réparatrice – voir pour de plus amples détails à la section ”Contrat de service après vente”, page 85.
  • Seite 82 Entretien préventif, suite Entretien mensuel, Ordre Intervention suite Soulever ensuite la coque pour la dégager de l’appareil Nettoyer la surface de l’évaporateur en la brossant d’une brosse tendre ou bien par aspirateur/air comprimé Remonter la coque et remettre le bac dans son logement Important S’assurer que le bac collecteur est...
  • Seite 83: Accessoires

    Accessoires Introduction Renseignements supplémentaires sur chaque accessoire particulier sont disponibles sur demande à Dantherm Air Handling A/S. Liste Voici une liste complète d’accessoires pour la gamme CDT y compris dessin, déscription et référence: Modèle Réfé- Accessoire Illustration Description rence Hygrostat Avec un hygrostat raccordé...
  • Seite 84: Diagnostic De Pannes

    Complément Si le déshumidificateur ne redémarre toujours pas, votre distributeur de Dantherm Air d’information Handling doit être contacté. Ce qui vaut également dans le cas où l’appareil marche sans extraire l’eau. Il s’agit là probablement d’un défaut au niveau du circuit de...
  • Seite 85: Contrat De Service Après Vente

    Ces partenaires ont une quantité convenables des pièces de rechange en stock de sorte que n’importe quelle réparation puisse être effectuée pendant une visite. Un tel contrat de service sera conclu avec Dantherm Air Handling A/S – et le contrat reste la résponsabilité entière de Dantherm Air Handling A/S.
  • Seite 86: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Le tableau présente les caractéristiques générales des déshumidificateurs: générales CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Plage de travail – Taux d’ 40-100 humidité Plage de travail - °C 3-30 température Connexion au secteur V/Hz 230/50 Max.
  • Seite 87 Введение Общая информация Серийный номер Данное руководство относится к осушителям производства фирмы Dantherm Air Handling, чей серийный номер равен или выше: 0606230852405 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОтветственность за прочтение руководства, его правильное понимание и соблюдение всех предписанных инструкций целиком возлагается на оператора (потребителя) осушителя.
  • Seite 88: Общая Информация

    Авторское право Запрещается полное или частичное копирование данной инструкции без письменного согласия компании Dantherm Air Handling A/S. Изменения Dantherm Air Handling A/S оставляет за собой право вносить изменения в свои изделия и инструкции без предварительного уведомления. Декларация Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что ниже...
  • Seite 89 Общая информация, продолжение Соответствует Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive заявляет, что указанные ниже изделия: ГОСТ К 50460-92 № продукта Название продукта 351182 CDT 20/30 351184 CDT 40 351186 CDT 60 Код OK 005 (OKP): 48 6200 Соответствуют требованиям директив: ГОСТ...
  • Seite 90: Принцип Действия Осушителя

    Принцип действия осушителя Введение В данном разделе рассмотрен принцип действия осушителя CDT 20/30/40/60 и приведено описание: Принцип действия Осушитель работает по принципу конденсации: Поток воздуха проходит через осушитель С помощью вентилятора влажный воздух через фильтр поступает в осушитель Воздух охлаждается, а...
  • Seite 91 Принцип действия осушителя, продолжение Водосборник, На “Руководство пользователя”, стр. 95 показан порядок слива воды из продолжение водосборника. Осушитель не работает, если водосборник не установлен на место. Внешний вид, Описание панели управления: Дисплей/панель Выключатель Таймер часов работы Индикаторы управления Fig. 7 Описание...
  • Seite 92: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Введение Данный раздел посвящен: • распаковке осушителя • монтажу осушителя • транспортировке осушителя ВНИМАНИЕ! Если осушитель транспортировался в лежачем положении, то перед эксплуатацией выдержите его в вертикальном положении в течение 1 часа! Подготовка Для подготовки осушителя к работе выполните следующее: Шаг...
  • Seite 93 Подготовка к работе, продолжение Размещение Установите осушитель так, чтобы: • по возможности, он стоял в центре помещения для обеспечения эффективной циркуляции воздуха • обеспечить беспрепятственный забор воздуха сзади и свободную раздачу воздуха спереди • расстояние от стены до осушителя было не...
  • Seite 94 Подготовка к работе, продолжение Штабелирование Штабель может состоять не более чем из двух осушителей. Схема штабелирования приведена на рисунке. Перед штабелированием опустите полностью ручку нижнего осушителя. В этом положении ручка войдет в специальный паз верхнего осушителя.
  • Seite 95: Руководство Пользователя

    Руководство пользователя Запуск/останов Для запуска или останова осушителя выполните следующее: Шаг Описание Рисунок Произойдет запуск вентилятора и Запуск компрессора. Загорится индикатор подачи Установите электропитания переключатель Произойдет останов в положение вентилятора и Останов/- Выключатель компрессора. Индикатор отключение подачи электропитания погаснет Слив воды из Для...
  • Seite 96: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Общие сведения Введение Перечень запчастей приведен на стр. 152. Внимание! Обязательно отключите осушитель от источника электропитания перед его открытием! Содержание В главе рассмотрены следующие темы: Тема Стр Техническое обслуживание Аксессуары Устранение неисправностей...
  • Seite 97: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Введение Соблюдение правил технического обслуживания увеличивает безаварийный срок службы осушителей. В данном разделе приведен ежемесячный и ежегодный порядок технического обслуживания осушителя. ВНИМАНИЕ Перед проведением каких-либо работ по техническому обслуживанию обязательно отключите осушитель от источника электропитания! Ежемесячно Ежемесячное техническое обслуживание состоит из следующих операций: Шаг...
  • Seite 98 Техническое обслуживание, продолжение Ежемесячно, Шаг Описание продолжение Снимите корпус, приподняв его вверх, и почистите осушитель Испаритель можно чистить мягкой щеткой, пылесосом или сжатым воздухом. Установите корпус и водосборник на место. Прим. Проверьте правильность установки водосборника Ежегодно Ежегодное техническое обслуживание состоит из следующих операций: Шаг...
  • Seite 99: Аксессуары

    Аксессуары Введение За более подробной информацией по аксессуарам обращайтесь к дилерам компании Dantherm Air Handling A/S. Перечень В таблице приведено описание имеющихся аксессуаров осушителей CDT с кодами заказа: Аксессуар Рисунок Описание Тип CDT Код Гиростат При подключении гигростата осушитель работает в...
  • Seite 100: Устранение Неисправностей

    При невозможности выявления причины неисправности обратитесь в сервисный рекомендации центр представителя Dantherm Air Handling. Отсутствие результата работы осушителя (отсутствие воды в водосборнике) свидетельствует о возможной неисправности холодильного контура. Для устранения данного дефекта следует также обратиться в сервисный центр представителя Dantherm Air Handling.
  • Seite 101: Технические Характеристики

    Технические характеристики Характеристики Технические характеристики осушителей: CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Рабочий диапазон, 40-100 влажность Рабочий диапазон, °C 3-30 температура Электропитание В/Гц 230/50 Макс. потребляемый ток Макс. потребляемая 0,33 0,59 0,81 1,12 кВт мощность Расход воздуха м...
  • Seite 102 Úvod Prehľad Sériové číslo Tento návod obsahuje údaje pre jednotky Dantherm Air Handling so sériovým číslom rovným alebo vyšším než: 0606230852405 UPOZORNENIE Je zodpovednosťou užívateľa prečítať si tento servisný návod a používať zariadenie podľa prevádzkových pokynov. Pred spustením zariadenia si pozorne prečítajte celý návod. Je dôležité poznať správne prevádzkové...
  • Seite 103: Všeobecné Informácie

    Bez predchádzajúceho povolenia od firmy Dantherm Air Handling A/S je kopírovanie tohto servisného návodu alebo jeho časti zakázané. Vyhradenie Dantherm Air Handling A/S si vyhradzuje právo na zmenu údajov a informácií v tomto návode, bez predchádzajúceho upozornenia. EC-Declaration of Dantherm Air Handling A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive vyhlasuje, že jednotky Conformity popísané...
  • Seite 104: Zariadenie A Popis Funkcie

    Zariadenie a popis funkcie Úvod Táto sekcia návodu popisuje zariadenia CDT 20/30/40/60 a ich funkciu: Princíp prevádzky Prietok vzduchu cez odvlhčovač Ventilátor prefukuje vlhký vzduch cez filter do odvlhčovača. Vzduch je na výparníku ochladený a skondenzuje. Kondenzát odteká do zbernej nádrže.
  • Seite 105 Zariadenie a popis funkcie, pokračovanie Ovládací panel Počítadlo prevádzkových hodín Hlavný vypínač Indikátory Obr. 8 Funkcia Nasledovná tabuľka popisuje funkcie jednotlivých komponentov ovládacieho panelu: Komponent Funkcia Hlavný Zapína / vypína zariadenie vypínač Počítadlo Zaznamenáva počet odpracovaných hodín prevádzkových hodín Indikátory Indikátor Rozsvieti sa, ak…...
  • Seite 106: Umiestnenie, Transport A Uskladnenie

    Umiestnenie, transport a uskladnenie Úvod Táto sekcia návodu obsahuje informácie: • vybalenie zariadenia z krabice • príprava na použitie • transport jednotky UPOZORNENIE Ak bolo zariadenie počas transportu uložené v horizontálnej polohe, je nevyhnutné ho aspoň 1 hodinu pred použitím dať do stojacej polohy! Postup Pri rozbaľovaní...
  • Seite 107 Umiestnenie, transport a uskladnenie, pokračovanie Elektrické Odvlhčovač je dodaný kompletne s napájacím káblom. Pripája sa do el. zásuvky pripojenie 230V/50Hz. Na istenie použite 10A poistku alebo 16A istič. Kolesá Kolesá sú navrhnuté tak, aby bol umožnený transport po schodoch bez poškodenia krytu jednotky.
  • Seite 108: Pokyny Pre Užívateľa

    Pokyny pre užívateľa Zapnutie/vypnutie Postupujte podľa nasledovných pokynov: zariadenia Krok Úloha Zobrazenie Zapne sa ventilátor a Zapnutie kompresor. Rozsvieti sa Prepnite podsvietenie vypínača. hlavný vypínač do Vypne sa ventilátor a polohy Vypnutie kompresor. Zhasne sa Hlavný vypínač podsvietenie vypínača. Vyprázdnenie Nie je potrebné...
  • Seite 109: Údržba

    Údržba Prehľad Poznámka Zoznam náhradných dielov je na strane 152. UPOZORNENIE Pred vykonaním akejkoľvek údržby, odpojte napájací kábel! Obsah Táto kapitola obsahuje nasledovné sekcie: Sekcia Strana Preventívna údržba Príslušenstvo Riešenie problémov...
  • Seite 110: Preventívna Údržba

    Preventívna údržba Úvod Pravidelná údržba zariadenia zabezpečí jeho bezproblémovú prevádzku. Táto sekcia obsahuje popis odporúčanej mesačnej a ročnej údržby. UPOZORNENIE Pred vykonaním akejkoľvek údržby, odpojte napájací kábel! Preventívna Postupujte podľa nasledovných pokynov: mesačná údržba Krok Popis Vyberte prednú mriežku jej odklopením smerom nahor Vyberte filter.
  • Seite 111 Preventívna údržba, pokračovanie Preventívna Krok Popis mesačná údržba, Dvihnite kryt a vyčistite odvlhčovač pokračovanie Vyčistite výparník jemnou kefkou a vysávačom. Zariadenie opäť skompletizujte Ročná preventívna Postupujte podľa nasledovných pokynov: údržba Krok Popis Vykonajte mesačnú údržbu Povysávajte jednotku; hlavne kondenzátor a výparník. Ak je jednotka veľmi znečistená, postupujte podľa krokov 3 a 4, ináč...
  • Seite 112: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Úvod Pre bližšie informácie o príslušenstve, kontaktujte distribútora. Zoznam V nasledovnej tabuľke nájdete kompletný zoznam príslušenstva pre odvlhčovače CDT: Názov Zobrazenie Popis Kód model Hygrostat Hygrostat je dostupný v dvoch verziách: Hygrostat s 0,4 m Všetky 396242 káblom a jack prípojkou Hygrostat s 3 m káblom Všetky 396241...
  • Seite 113: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Hľadanie poruchy Podľa nasledovnej tabuľky identifikujte problém, jeho príčinu a riešenie: Problém Príčina Riešenie Skontrolujte, či napájací Nie je napájanie • Odvlhčovač nepracuje kábel je správne zapojený. • Zelený indikátor Ak je kábel zapojený, nesvieti skontrolujte poistky. Ak je pripojený hygrostat: Znížte požadovanú...
  • Seite 114: Technické Informácie

    Technické informácie Všeobecné údaje Všeobecné technické parametre odvlhčovača sú popísané v nasledujúcej tabuľke: CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Pracovný rozsah – vlhkosť 40-100 Pracovný rozsah – teplota °C 3-30 El. napájanie V/Hz 230/50 Max. prúd Max. príkon 0.33...
  • Seite 115 Introdução Generalidades Número de série Este manual refere-se a Dantherm Air Handling- unidades com números de série iguais ou superiores a: 0606230852405 AVISO É da responsabilidade do utilizador ler e entender este manual de instruções assim como outras informações fornecidas, realizando correctamente os procedimentos mencionados.
  • Seite 116: Informação Geral

    É proibido copiar o manual de instruções ou a lista de peças sem permissão da empresa Dantherm Air Handling A/S. Reservas Dantherm Air Handling A/S reserva-se o direito de realizar alterações e actualizações ao manual de instruções e às unidades sem qualquer aviso prévio. EC-Declaração de...
  • Seite 117: Produto - Descrição Do Funcionamento

    Produto – descrição do funcionamento Introdução Esta secção descreve CDT 20/30/40/60 e as suas funções: Princípios de Segue-se a descrição do princípio de funcionamento funcionamento do desumidificador: Fluxo de ar através do desumidificador O ventilador aspira o ar húmido, através de um filtro, até...
  • Seite 118 Produto – descrição do funcionamento, continuação Painel de controlo/- Apresentação do controlador e modo de funcionamento: funcionamento Botão principal Indicadores Contador horário Fig. 9 Elemento/- Segue-se uma descrição do funcionamento dos diferentes elementos do controlador: funcionamento Elemento Funcionamento Botão principal Liga / desliga a alimentação à unidade Contador Conta o número de horas de funcionamento da unidade horário...
  • Seite 119: Desempacotamento E Transporte Da Unidade

    Desempacotamento e transporte da unidade Introdução Esta secção fornece a informação necessária para transporte da unidade, desempacotamento da unidade e preparação para utilização. AVISO Se o desumidificador foi transportado na horizontal, deverá ser colocado na vertical pelo menos 1 hora antes de ser ligado! Procedimento Siga os seguintes passos para desempacotar a unidade e prepara-la para funcionar: Passo...
  • Seite 120: Empilhagem

    Desempacotamento e transporte da unidade, continuação Ligação eléctrica O desumidificador é fornecido completo com uma ficha para ligação a uma tomada 220 V/50 Hz . Proteja a tomada com um fusível de 10A ou um disjuntor de 16 A. Rodas As rodas são montadas na cabine traseira da unidade para o fácil transporte em escadas, evitando danificar a unidade nos degraus.
  • Seite 121: Guia De Utilização

    Guia de Utilização Arranque/Paragem Por favor siga as instruções para arrancar/parar o desumidificador: Passo Acção Apresentação O compressor e o ventilador arrancam. Arranque O sinal luminoso verde de funciona- Pressione o mento acende botão O ventilador e o Botão compressor desligam. Botão principal principal O sinal luminoso...
  • Seite 122: Guia De Manutenção

    Guia de Manutenção Generalidades Nota A lista de peças sobresselentes pode ser encontrada na página 152. ATENÇÃO Desligue sempre o cabo de alimentação da unidade antes de realizar qualquer operação de manutenção ou reparação! Assunto Este capitulo cobre os seguintes tópicos: Tópicos Ver página Manutenção preventiva...
  • Seite 123: Manutenção Preventiva

    É necessário garantir a manutenção do equipamento de modo a evitar avarias . Esta secção possui uma descrição da manutenção anual e mensal recomendada. Contracto Dantherm Air Handling A/S Veja secção de ”Contrato de manutenção”, pag. 127. manutenção ATENÇÃO Desligue sempre a alimentação da unidade antes de realizar qualquer operação de manutenção ou reparação!
  • Seite 124 Manutenção preventiva, continua Manutenção Passo Acção mensal, continua Levante a tampa e limpe o desumidificador. Limpe o evaporador usando um aspirador ou então ar comprimido. Monte a tampa e coloque o depósito no lugar. Nota Verifique que o depósito está correctamente colocado.
  • Seite 125: Acessórios

    Acessórios Introdução Encontra-se disponível mais informação para cada acessório, por favor contacte o importador Dantherm Air Handling A/S. Lista Aqui encontrará uma lista completa de acessórios com desenhos, descrição e referências: Modelo Referên Acessório Esquema Descrição Higrostato Quando se liga o higrostato a unidade poderá...
  • Seite 126: Diagnóstico De Avarias

    • Aguarde um minuto antes de o voltar a ligar, para localizar a avaria, pois o desumidificador desligou por razões de segurança Ajuda Contacte o importador Dantherm Air Handling se o desumidificador não arrancar. Faça o mesmo se o desumidificador se encontra a funcionar mas não desumidifica, pois provavelmente terá um problema no circuito frigorífico.
  • Seite 127: Contrato De Manutenção

    Com esse contrato poderá garantir que o seu equipamento funcione de forma eficiente por mais tempo. Corrective and In case of malfunctions of the product Dantherm Air Handling A/S offers to do emergency repair emergency repair on the climate units. Agreements will be made with the customer on response time and price.
  • Seite 128: Características Técnicas

    Características Técnicas Características As características técnicas gerais do desumidificador encontram-se no quadro abaixo: gerais CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Gama de funcionamento - 40-100 humidade Gama de funcionamento – °C 3-30 temperatura Tensão de alimentação V/Hz 230/50 Consumo máximo...
  • Seite 129 Introduzione Generale Numero di serie Questo manuale si riferisce a deumidificatori Dantherm Air Handling con numero di serie uguale o maggiori di: 0606230852405 ATTENZIONE E’ responsabilità dell’operatore leggere e comprendere il presente manuale d’istruzione, tutte le informazioni ad esso allegate ed operare utilizzando le corrette procedure.
  • Seite 130: Informazioni Generali

    Copiare questo manuale d’istruzione, o parti di esso, è vietato senza aver richiesto preventivamente il permesso a Dantherm Air Handling A/S. Aggiornamenti Dantherm Air Handling A/S si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche ed eventuali migliorie al prodotto e al manuale d’istruzione senza preavviso od obbligo alcuno.
  • Seite 131: Descrizione Del Prodotto E Funzionamento

    Descrizione del prodotto e funzionamento Introduzione In questa sezione si trova una descrizione dei CDT 20/30/40/60 e il loro funzionamento: Principi di Di seguito la descrizione del passaggio del funzionamento flusso dell’aria attraverso il deumidificatore: Flusso d’aria attraverso il deumidificatore Un ventilatore aspira l’aria umida...
  • Seite 132: Funzioni Pannello Di Controllo

    Descrizione del prodotto e funzionamento, continua Illustrazione, Di seguito il pannello di controllo: pannello di Interruttore principale Indicatori Contatore orario controllo Fig. 10 Funzioni pannello Di seguito la descrizione delle funzioni delle varie parti del pannello di controllo: di controllo Parte Funzione Interruttore...
  • Seite 133: Movimentazione E Rimozione Dell'imballo

    Movimentazione e rimozione dell’imballo Introduzione Questa sezione fornisce informazioni per quanto riguarda: • Apertura dell’imballo • Preparazione all’utilizzo • Modalità di trasporto ATTENZIONE Nel caso in cui il deumidificatore fosse stato inclinato durante il trasporto, sarà necessario lasciarlo in posizione verticale per almeno un ora prima di metterlo in funzione! Procedura Di seguito le istruzioni necessarie per rimuovere l’imballo e mettere in funzione l’unità:...
  • Seite 134 Movimentazione e rimozione dell’imballo, continua Posizionamento Posizionare il deumidificatore: • se possibile, nel centro del locale per garantire la buona circolazione dell’aria • In modo da consentire una corretta aspirazione dell’aria nella parte posteriore e una corretta immissione dalla parte anteriore •...
  • Seite 135 Movimentazione e rimozione dell’imballo, continua Stoccaggio E’ possibile sovrapporre gli umidificatori uno sull’altro per un massimo di 2. Sovrapporre 2 unità solamente come indicato nella figura a lato. Spingere la maniglia del deumidificatore sottostante verso il basso, prima di sovrapporre la seconda unità.
  • Seite 136: Guida All'utilizzatore

    Guida all’utilizzatore Accensione/- Seguire le seguenti procedure per accendere/spegnere il deumidificatore: Spegnimento Fase Azione Illustrazione e il ventilatore e il compressore si avviano. La Accensione luce dell’interruttore principale Posizionare è accesa l’interruttore e il ventilatore e il compressore si arrestano. La Spegnimento Interruttore luce dell’interruttore principale...
  • Seite 137: Guida Alla Manutenzione

    Guida alla manutenzione Sommario Nota La lista delle parti di ricambio si trova a pag. 152. IMPORTANTE Prima di effettuare qualsiasi intervento ricordarsi sempre di scollegare il cavo dell’alimentazione! Contenuto Questo capitolo tratta i seguenti argomenti: Argomento Pagina Manutenzione ordinaria Accessori Ricerca guasti Contratto di manutenzione/assistenza post-vendita...
  • Seite 138: Manutenzione Ordinaria

    In questa sezione si trovano informazioni circa la manutenzione mensile ed annuale consigliata. Manutenzione Dantherm Air Handling A/S prevede un accordo a livello contrattuale per quanto contrattuale riguarda la manutenzione ordinaria e/o correttiva delle proprie macchine - per ulteriori informazioni vedere la sezione ”Contratto di manutenzione/assistenza post-vendita”, a...
  • Seite 139 Manutenzione ordinaria, continua Manutenzione Fase Azione ordinaria mensile, Sollevare il rivestimento protettivo continua verso l’alto e rimuoverlo dal deumidificatore Pulire la superficie dell’evaporatore con una spazzola morbida e un aspirapolvere/aria compressa Rimontare il rivestimento e rimettere il serbatoio dell’acqua nell’apposito vano Nota Verificare che il serbatoio dell’acqua...
  • Seite 140: Accessori

    Accessori Introduzione Ulteriori informazioni su ogni singolo accessorio sono disponibili su richiesta presso Dantherm Air Handling A/S. Elenco La tabella seguente fornisce un elenco completo degli accessori disponibili per i deumidificatori della serie CDT con disegni, descrizioni e codici articolo:...
  • Seite 141: Ricerca Guasti

    • Prima di procedere all’identificazione del guasto attendere un minuto, la regolazione elettronica potrebbe aver bloccato l’unità per ragioni di sicurezza Ulteriori Se l’apparecchio continua a non funzionare, contattare il distributore Dantherm Air informazioni Handling. Questo, anche se l’unità funziona, ma non condensa; ciò può essere causato da un guasto nel circuito frigorifero.
  • Seite 142: Contratto Di Manutenzione/Assistenza Post-Vendita

    Installazione e Dantherm Air Handling A/S ha costituito una rete di centri assistenza in grado di manutenzione svolgere la manutenzione preventiva. Ciascun partner è addestrato e certificato per operare sui prodotti. In occasione di ogni intervento, il partner avrà a disposizione un adeguato numero di parti di ricambio, in modo da poter effettuare eventuali riparazioni durante la medesima visita.
  • Seite 143: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Informazioni La seguente tabella mostra le caratteristiche tecniche generali dei deumidificatori: generali CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 Campo di lavoro - umidità 40-100 Campo di lavoro – °C 3-30 temperatura Alimentazione V/Hz 230/50 Max. assorbimento di corrente Max.
  • Seite 144: Technische Hinweise

    Teknisk information/Teknisk informasjon/Technical information/Technische Hinweise/Renseignements techniques/Техническая информация/Technické informácie/Informação Técnica/Informazioni tecniche Emne Se side Dimensioner El-diagram Kølekredsløb Emne Se side Dimensjoner El-diagram Kjølekretsløp Ämne Se sida Mått Elschema Köldmediekretslopp Topic See page Dimensions Wiring diagram Cooling circuit Thema Siehe Seite Abmessungen Schaltplan Kältekreislauf Sujet...
  • Seite 145: Rozmery

    Teknisk information/Teknisk informasjon/Technical information/Technische Hinweise/Renseignements techniques/Техническая информация/Technické informácie/Informação Técnica/Informazioni tecniche, continued Téma Strana Rozmery Elektrická schéma Chladiaci okruh Tópico Página Dimensões Esquema Eléctrico Circuito Frigorífico Argomento Pagina Dimensioni Schema elettrico Circuito di raffreddamento...
  • Seite 146: Abmessungen

    Dimensioner/Dimensjoner/Mått/Dimensions/Abmessungen/Dim ensions/Размеры/Rozmery/Dimensões/Dimensioni Illustration Abbildung Внешний вид Zobrazenie Esquema Illustrazione CDT 20 CDT 30 CDT 40 CDT 60 1023 1023 1190 1270...
  • Seite 147: Schaltplan

    El-diagram/Elschema/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/Схема соединений/Elektrická schéma/Esquema Eléctrico/Schema elettrico Diagram Schéma Diagrama Schema elettrico Continued overleaf...
  • Seite 148 El-diagram/Elschema/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/Схема соединений/Elektrická schéma/Esquema Eléctrico/Schema elettrico Ordforklaring/ Textförklaring/- Position Legend Beskrivelse Beskrivning Designation Stik/støpsel til lamper Lamputtag Plug for lamps Luftføler Luftgivare Air sensor Fordamperføler Förångargivare Evaporator sensor Kondensatorføler Kondensatorgivare Condenser sensor Vandstop/vannstopp Vattentröskel Waterstop Hygrostat Fuktighetsregulator Hygrostat (option) (option)/(tilleggsutstyr) (tillval) Hygrostat jack-stik...
  • Seite 149 El-diagram/Elschema/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/Схема соединений/Elektrická schéma/Esquema Eléctrico/Schema elettrico, continued Legenda Position Popis Designação Descrizione Plug pre indikátory Ficha para lâmpadas Connessioni pannello di controllo Snímač vzduchu Sensor de ar Sonda temperatura aria Snímač na výparníku Sensor do evaporador Sonda temperatura evaporatore Snímač...
  • Seite 150: Kältekreislauf

    Kølekredsløb/Kjølekretsløp/Köldmediekretslopp/Cooling circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique/Холодильный контур/Chladiaci okruh/ Circuito Frigorífico/Circuito di raffreddamento Illustration CDT 20/60 CDT 30/40 Abbildung Рисунок Zobrazenie Esquema Illustrazione Pos. Beskrivelse Beskrivning Designation Kompressor Kompressor Compressor Fordamper Förångare Evaporator Kondensator Kondensator Condenser Kapillarrør Kapillärrör Capillary tube Termoventil Värmefilter Thermostatic valve Tørrefilter...
  • Seite 151 Kølekredsløb/Kjølekretsløp/Köldmediekretslopp/Cooling circuit/Kältekreislauf/Circuit frigorifique/Холодильный контур/Chladiaci okruh/ Circuito Frigorífico/Circuito di raffreddamento, continued Pos. Beschreibung Désignation Обозначение Компрессор Kompressor Compresseur Испаритель Verdampfer Evaporateur Конденсатор Kondensator Condenseur Капиллярная трубка Kapillarrohr Tubes capillaires ТРВ Thermoventil Clapet thermostattique Фильтр-осушитель Trockenfilter Filtre anti humidité Соленоидный клапан Magnetventil Vanne solénoide Вентилятор...
  • Seite 152: Ersatzteile

    Ersatzteile/Pièces de rechange/Запасные части/- Náhradné diely/Lista de peças/Parti di ricambio Emne/Ämne/Topic/Thema/Sujet/Тема/Téma/Assunto/Argomento Reservedelstegning/Reservedelsförteckning/Spare parts drawing/- Ersatzteilezeichnung/Pièces de rechange/Запасные части/Náhradné diely/Vista Explodida/Esploso parti di ricambio Reservedele/Spare parts CDT 20 Ersatzteile/Pièces de rechange CDT 20 Запасные части/Reservdelslista CDT 20 Náhradné diely/Lista de peças CDT 20...
  • Seite 153 Reservedelstegning/Reservedelsförteckning/Spare parts drawing/Ersatzteilezeichnung/Pièces de rechange/Запасные части/Náhradné diely/Vista Explodida/Esploso parti di ricambio Illustration Abbildung Трехмерное изображение Zobrazenie Esquema Illustrazione...
  • Seite 154 Reservedele/Spare parts, CDT 20 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 036765 Ventilator kpl. Fan, complete 032857 Ventilatormotor 10W 230 V Fan motor 10W 230V 032854 Ventilatorbøjle Fan bracket 036826 Ventilator vinge 230mm Fan blade 230mm 036761 Føler m. metalnæse 2600mm Sensor, metal nose 2600mm...
  • Seite 155: Beschreibung

    Ersatzteile/Pièces de rechange, CDT 20 Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 036765 Ventilator, kompl. Ventilateur,complet. 032857 Ventilatormotor 10 W 230 V Moteur ventilateur 10W 230 V 032854 Ventilatorbügel Support de ventilateur 036826 Ventilatorblatt, 230 mm Ailes ventilateur 230 mm 036761 Fühler m.
  • Seite 156 Запасные части/Reservdelslista, CDT 20 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Вентилятор, в комплекте 036765 Fläktkpl. Двигатель вентилятора 032857 Fläktmotor 10W 230 V 10Вт 230В Кронштейн вентилятора 032854 Fläktklämma Крыльчатка вентилятора 036826 Fläktblad 230 mm. 230мм Датчик, мет. наконечник 036761 Givare med metallspets 2 600 mm.
  • Seite 157 Запасные части/Reservdelslista, CDT 20 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Водосборник, в комплекте 036737 Vattentank kpl. ТРВ с хомутами 038603 Värmeventil m. klämmor Разъем, в комплекте 036845 Gängpropp kpl. Винт M6x35 036847 Fingerskruv M6x35 Соленоидный клапан 036893 Magnetventil Крышка электрической...
  • Seite 158 Náhradné diely/Peças Sobresselentes, CDT 20 Dantherm Ozn. Air Handling Designação Popis 036765 Ventilátor, komplet Ventilador completo 032857 Motor ventilátora 10W 230V Motor do ventilador 10W 230V 032854 Konzola ventilátora Suporte de ventilador 036826 Vrtuľa 230mm Pás do ventilador 230mm 036761 Snímač, kovový...
  • Seite 159 Parti di ricambio/Reservedeler, CDT 20 Dantherm Pos. Air Handling Descrizione Beskrivelse 036765 Ventilatore (completo) Vifte kpl. 032857 Motore del ventilatore 10 W 230 V Viftemotor 10W 230 V 032854 Staffa ventilatore Viftebøyle 036826 Pala ventilatore 230 mm Viftevinge 230 mm...
  • Seite 160 Reservedele/Spare parts, CDT 30 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 036765 Ventilator kpl. Fan, complete 032857 Ventilatormotor 10W 230 V Fan motor 10W 230V 032854 Ventilatorbøjle Fan bracket 036826 Ventilator vinge 230mm Fan blade 230mm 036761 Føler m. metalnæse 2600mm Sensor, metal nose 2600mm...
  • Seite 161 Ersatzteile/Pièces de rechange, CDT 30 Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 036765 Ventilator, kompl. Ventilateur, complet. 032857 Ventilatormotor 10 W 230 V Moteur ventilateur 10W 230 V 032854 Ventilatorbügel Support de ventilateur 036826 Ventilatorblatt 230 mm Ailes ventilateur 230 mm 036761 Fühler m.
  • Seite 162 Запасные части/Reservdelslista, CDT 30 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Вентилятор, в комплекте 036765 Fläktkpl. Двигатель вентилятора 032857 Fläktmotor 10W 230 V 10Вт 230В Кронштейн вентилятора 032854 Fläktklämma Крыльчатка вентилятора 036826 Fläktblad 230 mm. 230мм Датчик, мет. наконечник 036761 Givare med metallspets 2 600 mm 2600мм...
  • Seite 163 Запасные части/Reservdelslista, CDT 30 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Водосборник, в комплекте 036737 Vattentank kpl. Капиллярная трубка 036120 Kapillär rör Разъем, в комплекте 036845 Gängpropp kpl. Винт M6x35 036847 Fingerskruv M6x35 Соленоидный клапан 036893 Magnetventil Крышка электрической 037173 Packning för lock till elskåp...
  • Seite 164 Náhradné diely/Peças Sobresselentes, CDT 30 Dantherm Ozn. Air Handling Designação Popis 036765 Ventilátor, komplet Ventilador completo 032857 Motor ventilátora 10W 230V Motor Ventilador 10W 230V 032854 Konzola ventilátora Suporte do ventilador 036826 Vrtuľa 230mm Pás do ventilador 230mm 036761 Snímač, kovový 2600mm Sensor, ponta metálica 2600mm...
  • Seite 165 Parti di ricambio/Reservedeler, CDT 30 Dantherm Pos. Air Handling Descrizione Beskrivelse 036765 Ventilatore (completo) Vifte kpl. 032857 Motore del ventilatore 10 W 230 V Viftemotor 10W 230 V 032854 Staffa ventilatore Viftebøyle 036826 Pala ventilatore 230 mm Viftevinge 230 mm...
  • Seite 166 Reservedele/Spare parts, CDT40 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 036765 Ventilator kpl. Fan, complete 032857 Ventilatormotor 10W 230 V Fan motor 10W 230V 032854 Ventilatorbøjle Fan bracket 036826 Ventilator vinge 230mm Fan blade 230mm 036761 Føler m. metalnæse 2600mm Sensor, metal nose 2600mm...
  • Seite 167 Ersatzteile/Pièces de rechange, CDT 40 Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 036765 Ventilator, kompl. Ventilateur, complet. 032857 Ventilatormotor 10 W 230 V Moteur ventilateur 10W 230 V 032854 Ventilatorbügel Support de ventilateur 036826 Ventilatorblatt 230 mm Ailes ventilateur 230 mm 036761 Fühler m.
  • Seite 168 Запасные части/Reservdelslista, CDT 40 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Вентилятор, в комплекте 036765 Fläktkpl. Двигатель вентилятора 032857 Fläktmotor 10W 230 V 10Вт 230В Кронштейн вентилятора 032854 Fläktklämma Крыльчатка вентилятора 036826 Fläktblad 230 mm. 230мм Датчик, мет. наконечник 036761 Givare med metallspets 2 600 2600мм...
  • Seite 169 Запасные части/Reservdelslista, CDT 40 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Водосборник, в комплекте 036988 Vattentank kpl. Капиллярная трубка 036280 Kapillär rör Разъем, в комплекте 036845 Gängpropp kpl. Винт M6x35 036847 Fingerskruv M6x35 Соленоидный клапан 036893 Magnetventil Крышка электрической 037173 Packning för lock till elskåp...
  • Seite 170 Náhradné diely/Peças Sobresselentes, CDT 40 Dantherm Ozn. Air Handling Designação Popis 036765 Ventilátor, komplet Ventilador completo 032857 Motor ventilátora 10W 230V Motor Ventilador 10W 230V 032854 Konzola ventilátora Suporte do ventilador 036826 Vrtuľa 230mm Pás do ventilador 230mm 036761 Snímač, kovový 2600mm Sensor, ponta metálica 2600mm...
  • Seite 171 Parti di ricambio/ Reservedeler , CDT 40 Dantherm Pos. Air Handling Descrizione Beskrivelse 036765 Ventilatore (completo). Vifte kpl. 032857 Motore del ventilatore 10 W 230 V Viftemotor 10W 230 V 032854 Staffa ventilatore Viftebøyle 036826 Pala ventilatore230mm Viftevinge 230 mm...
  • Seite 172 Reservedele/Spare parts, CDT60 Dantherm Pos. Air Handling Nr./No. Beskrivelse Designation 037099 Ventilator kpl. CDT-60 Fan, complete CDT-60 032873 Ventilatormotor 25W 230 V Fan motor 25W 230V 032880 Ventilatorbøjle Fan bracket 037101 Ventilator vinge 300mm Fan blade 300mm 036761 Føler m. metalnæse 2600mm Sensor, metal nose 2600mm...
  • Seite 173 Ersatzteile/Pièces de rechange, CDT 60 Dantherm Pos. Air Handling Beschreibung Description Nr./No. 037099 Ventilator, kompl. CDT-60 Ventilateur, complet. CDT -60 032873 Ventilatormotor 25W 230 V Moteur ventilateur 25W 230 V 032880 Ventilatorbügel Support de ventilateur 037101 Ventilatorblatt 300 mm Ailes ventilateur 300mm 036761 Fühler m.
  • Seite 174 Запасные части/Reservdelslista, CDT 60 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Вентилятор, в комплекте 037099 Fläktkpl. CDT -60 CDT-60 Двигатель вентилятора 032873 Fläktmotor 25W 230 V 10Вт 230В Кронштейн вентилятора 032880 Fläktklämma Крыльчатка вентилятора 037101 Fläktblad 300mm. 300мм Датчик, мет. наконечник...
  • Seite 175 Запасные части/Reservdelslista, CDT 60 Dantherm Поз. Air Handling Наименование Beskrivning №/No. Передняя часть корпуса, в 037110 Frammantel, kpl. CDT -60 комплекте Водосборник, в комплекте 036988 Vattentank kpl. Разъем, в комплекте 038570 Värmeventil m. klämmor Винт M6x35 036845 Gängpropp kpl. Соленоидный клапан...
  • Seite 176 Náhradné diely/Peças Sobresselentes, CDT 60 Dantherm Ozn. Air Handling Designação Popis 037099 Ventilátor, komplet CDT-60 Ventilador completo CDT-60 032873 Motor ventilátora 25W 230V Motor do Ventilador 25 W 230 V 032880 Konzola ventilátora Suporte do ventilador 037101 Vrtuľa 300mm Pás do ventilador 300mm 036761 Snímač, kovový...
  • Seite 177 Parti di ricambio/ Reservedeler , CDT 60 Dantherm Pos. Air Handling Descrizione Beskrivelse 037099 Ventilatore (completo) Vifte kpl. CDT-60 032873 Motore del ventilatore 25 W 230 V Viftemotor 25W 230 V 032880 Staffa ventilatore Viftebøyle 037101 Pala ventilatore300mm Viftevinge 300mm...

Diese Anleitung auch für:

Cdt 30Cdt 40Cdt 60

Inhaltsverzeichnis