Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 131
CDT 30-40-60-90 MKIII
Service manual
Rev. 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dantherm CDT 30 MKIII

  • Seite 1 CDT 30-40-60-90 MKIII Service manual Rev. 1.0...
  • Seite 2 Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Overview Contents This manual contains the following sections: Introduction ........................ 1 Overview ......................1 General warnings ....................3 Setup and user guide ....................4 Product and function descriptions ................ 4 Preparation and transport guide ................7 User guide ......................12 Accessories ......................
  • Seite 4: Overview

    Copying all or parts of the manual is forbidden without the written consent of Dantherm. Provisos Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and in the service manual at any time, without prior notification or obligation.
  • Seite 5: General Warnings

    General warnings Warning: The dehumidifiers contain a flammable refrigerant. Take following precautions in order to avoid any danger: Point of awareness: Be aware that refrigerants may not contain an odour. • Location requirement (installation and storage): The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area •...
  • Seite 6: Setup And User Guide

    Setup and user guide Product and function descriptions Introduction This section provides a product description of the CDT30/40/60/90 MKIII, plus a de- scription of its functionality. How it works Air flow through the dehumidifier: CDT 30-40-60 How the air changes as it passes through the dehumidifier: The fan draws humid air through a filter inside the dehumidifier.
  • Seite 7 Product and function descriptions, cont. Illustration Illustration of dehumidifier: Handle Control panel Type plate Power cord Air exhaust Data socket remote monitoring Wheel Rear view Air intake with PPI filter behind grille Drain Water container Front view CDT 30-40-60 CDT 90 Water container Condensed water is collected in the water container or it can be piped to a drain via a (CDT 30-40-60)
  • Seite 8 Product and function descriptions, cont. Control panel Illustration of control panel: Display Function keys Status indicators Main switch Functions Main functions: Manual or auto operation (built-in adjustable hygrostat). • External hygrostat socket. • Display of temperature, relative air humidity, hours and kWh consumption. •...
  • Seite 9: Preparation And Transport Guide

    Preparation and transport guide Introduction This section is a guide to unpacking, preparation, transport and storage Warning If the machine has been transported lying down, allow it to stand upright for at least 1 hour before use. Unpacking Follow these steps for unpacking the CDT 30-40-60: (CDT 30-40-60) Step Action...
  • Seite 10 Preparation and transport guide, cont. Unpacking Follow these steps for unpacking the CDT 90: (CDT 90) Step Action Illustration Pull the box free of the de- humidifier Lift the dehumidifier of the pallet. It is now ready to be positioned as shown below Connect the hose spigot provided Remove the protective foil on the control panel...
  • Seite 11 Preparation and transport guide, cont. Position Position the dehumidifier where there is plenty of air circulation around it, with mini- mum 60 cm of clearance on the air intake side, and 3 meters of clearance on the ex- haust side. Remember also: To keep ventilation openings clear of obstruction during operation.
  • Seite 12 Preparation and transport guide, cont. Transporting or The machine can be moved by two people or using a crane. See the instructions below: moving the dehu- Be aware of any local safety regulations with regard to lifting! midifier 2 people Hoist/crane Lifting using a cargo strap Stairs...
  • Seite 13 Preparation and transport guide, cont. Storage If you want to store the CDT 30-40-60 dehumidifiers, you can stack 2 units of the same (CDT 30-40-60) size upon each other (illustrated in the table below). Note: Do not stack more than 2 high. •...
  • Seite 14: User Guide

    User guide Switching on/off The table below shows operation of the on/off function and display texts. and operating status Display ON – constant operation INT HYG ON – operation controlled by internal hygrostat INT HYG STOP, if internal hygrostat set point is reached EXT HYG ON –...
  • Seite 15 User guide, cont. Hour counter The built in hour counter logs the total number of operating hours (cannot be reset) and the number of hours left until the next service, which can be adjusted. The service hour counter is disabled upon delivery. Step Feedback Press...
  • Seite 16 User guide, cont. Text displays when The machine has a built-in battery to allow reading text displays when not connected to not connected to the mains. The following texts can be read when not connected to the mains: mains Feedback Displays total energy consumption in kWh hold down press once...
  • Seite 17 User guide, cont. Error messages An overview of possible errors which prevent normal operation Error message Illustra- Cause Remedy tion CDT 30-40-60: Water container is full See emptying guide below, or Yellow light on or fault on water check pump outlet centre LED with pump (accessory) emptying symbol...
  • Seite 18 User guide, cont. Emptying the water The dehumidifier does not need to be switched off when emptying the container. The container dehumidifier will switch off automatically when the water container is removed. (CDT 30-40-60) Water container emptying procedure: Step Action Illustration Pull the water container halfway out by pulling the handle on its front...
  • Seite 19: Accessories

    Accessories Introduction More details of each accessory can be obtained from Dantherm. List To follow is a complete list of accessories for the CDT range, with illustrations, descrip- tion and item number: Accessories Illustration Description CDT-type Item no. Hygrostat With a hygrostat con-...
  • Seite 20: Service Guide

    The machine will be thoroughly serviced and inspected, checked for leaks in the cooling system and electrical safety. Dantherm also provides fixed service contacts which cover an 18 point service pro- gramme. Contact your nearest Dantherm dealer for more details.
  • Seite 21 Preventive maintenance, cont. Checklist (User) – page 1...
  • Seite 22 Preventive maintenance, cont. Checklist (User) - page 2...
  • Seite 23 Preventive maintenance, cont. Checklist (User) - page 3...
  • Seite 24 Preventive maintenance, cont. Checklist (User) – page 4...
  • Seite 25 Preventive maintenance, cont. Monthly cleaning Procedure for monthly cleaning: Step Action Open and lift up the front grille Remove the filter and rinse in warm soapy water, or vacuum clean if only slightly dirty If the filter is very dirty, it should be replaced.
  • Seite 26 Preventive maintenance, cont. Monthly cleaning, Step Action cont. Clean the evaporator surface with a soft brush, vacuum cleaner or com- pressed air. WARNING: Be aware of sharp edges. CDT 90 only: Remove the two TX20 screws from the front of the drip tray, remove and clean the tray NB: When replacing the drip tray, en- sure that the back edge of the tray...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Additional help If the dehumidifier will not restart, contact your Dantherm dealer. This also applies if the machine runs without condensing any water. There may be a fault on the cooling circuit which will require a service technician.
  • Seite 28: Disposal

    Disposal Warning This product is designed to last for many years. When disposing the product, observe all national laws and procedures for protection of the environment. Evacuate refrigerant This product contains flammable refrigerant. Before disposing evacuate refrigerant according to below procedure: Action Isolate system electrically.
  • Seite 29: Appendix

    Appendix Technical data General data The table below shows the general technical data: Data Unit CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Range - humidity 40-100 %RH hysteresis Range - temperature °C 3-35 Mains connection V/Hz 230+PE/50 Max. ampere rating Max.
  • Seite 30: Dimensions

    Dimensions Illustration CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 31: Wiring Diagram

    Wiring diagram Diagram Pos. Description Pos. Description Condenser surface temperature sensor J6 Not in use Evaporator surface temperature sensor J7 Factory settings Ambient temperature sensor Internal hygrostat "Full water tank" sensor Extra output External hygrostat (accessory) Cooler compressor Thermostat (30S/40S only) Fan motor Over Temperature (30S/40Sonly) Heating element (30S/40S only)
  • Seite 32: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU declaration Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive hereby declare that the air dehumidifiers of compliance mentioned below: Type: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII No.: 351110, 351112, 351114, 351115 Complies with the following directives:...
  • Seite 33: Index

    Index accessories ..............17 maintenance ..............18 battery ..............14; 26 on/off................12 CDT, illustration ............5 optimum operation ............9 plug................25 control panel ..............6 cooling circuit ............... 6 position ................. 9 dimensions ..............28 socket ................9 stacking ..............
  • Seite 35 Introduktion Overblik Indhold Manualen indeholder følgende afsnit: Introduktion ....................... 1 Overblik ....................... 1 Generelle advarsler ....................3 Opstillings og brugervejledning .................. 4 Produkt- og funktionsbeskrivelse ................. 4 Klargørings- og transportvejledning ..............7 Brugervejledning ....................12 Tilbehør ......................17 Servicevejledning ...................... 18 Forebyggende vedligeholdelse ................
  • Seite 36: Overblik

    Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm. Forbehold Dantherm forbeholder sig retten til hver en tid at foretage ændringer og forbedringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtelser.
  • Seite 37: Generelle Advarsler

    Generelle advarsler Advarsel: Affugterne indeholder et brandbart kølemiddel. Tag følgende foranstaltninger for at undgå fare: Vær opmærksom på: At kølemidler kan udsende lugt. • Krav til lokationen (installation og opbevaring): Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulvareal på •...
  • Seite 38: Opstillings Og Brugervejledning

    Opstillings og brugervejledning Produkt- og funktionsbeskrivelse Introduktion Dette afsnit giver en produktbeskrivelse af CDT30/40/60/90 MKIII samt beskrivelse af funktionalitet. Sådan fungerer af- Det følgende beskriver luftens vej gen- CDT 30-40-60 fugteren nem affugteren: Luftens forandring gennem affugteren Ventilatoren trækker fugtig luft gen- nem et filter ind i affugteren.
  • Seite 39 Luftindtag med PPI-filter bag tråd- gitter Dræn Vandbeholder Set forfra CDT 30-40-60 CDT 90 Vandbeholder Kondensvandet opsamles i vandbeholderen, alternativt kan vandet ledes til afløb via en (CDT 30-40-60) afløbsstuds for slangetilslutning(tilbehør). Affugteren afbryder automatisk, når beholderen er fuld. Se brugervejledningen, for tømning af vandbeholder.
  • Seite 40 Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Styring Dette illustrerer styringen: Display Funktionstaster Drift indikatorer Hovedafbryder Funktioner Affugterens hovedfunktion er: Manuel eller autodrift (indbygget justerbar hygrostat). • Mulighed for tilslutning af ekstern hygrostat. • Udlæsning af temperatur, relativ luftfugtighed, timetæller samt forbrugt kWh. •...
  • Seite 41: Klargørings- Og Transportvejledning

    Klargørings- og transportvejledning Introduktion Dette afsnit vejleder om udpakning, klargøring, transport samt opbevaring Advarsel Hvis affugteren har været transporteret liggende, skal den stå opretstående i minimum 1 time, inden den tages i brug! Udpakning Følg disse trin ved udpakning af CDT 30-40-60: (CDT 30-40-60) Trin Handling...
  • Seite 42 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Udpakning Følg disse trin ved udpakning af CDT 90: (CDT 90) Step Action Illustration Træk kassen væk fra affug- teren Løft affugteren væk fra pal- len. Den er nu klar til at blive placeret som vist ne- denfor Tilslut den medfølgende afløbsstuds...
  • Seite 43 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Placering Placer affugteren således der sikres god luftcirkulation gennem affugteren, med mini- mum 60 cm frit felt på indsugningssiden, samt 3 meter frit felt på udblæsningssiden. Husk også: At sørge for, at ventilationsåbninger er uden hindringer under driften. •...
  • Seite 44 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Transport/flytning Affugteren kan flyttes af to personer eller ved hjælp af en kran. Se nedenstående anvis- af affugteren ninger: Vær opmærksom på lokalt gældende arbejdsmiljøregler ifm. løft! 2 personer Talje/kran Løft ved hjælp af løftestrop Trapper Hjulene er placeret således at affugteren kan trækkes op af trapper, uden at beskadige kabinettet eller trapper.
  • Seite 45 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Opbevaring Hvis du ønsker at opbevare affugtere CDT 30-40-60, kan du stable to apparater af (CDT 30-40-60) samme størrelse oven på hinanden (vist i tabellen nedenfor). Bemærk: Stabl ikke mere end to i højden. • CDT 90 må ikke stables. •...
  • Seite 46: Brugervejledning

    Brugervejledning Tænd/sluk samt Tabellen angiver betjening af tænd/sluk funktionen, samt tilhørende drift udlæsninger. drift status Tast Display ON – konstant drift INT HYG ON – drift styret af intern hygrostat INT HYG STOP, hvis setpunktet er nået for den interne hygrostat EXT HYG ON –...
  • Seite 47 Brugervejledning, fortsat Time tæller Den indbyggede time tæller, registrerer total antal drift timer,(kan ikke nulstilles), samt en time tæller til næste service, der kan justeres efter eget ønske. Affugteren leveres med frakoblet service time tæller. Trin Tast Tilbagemelding Tryk SERVICE xxxxh – viser antal timer til næste autoriserede ser- vice eftersyn.
  • Seite 48 Brugervejledning, fortsat Udlæsning uden Affugteren har indbygget et batteri, således at drift tællere kan aflæses uden tilslutning strømtilslutning af strøm. Uden strøm kan følgende udlæses: Tast Tilbagemelding Udlæser totalt energiforbrug i kWh holdes nede og samtidigt tryk én gang Udlæser de totale antal driftstimer for affugteren i timer holdes nede og samtidigt tryk én gang...
  • Seite 49 Brugervejledning, fortsat Fejlmeldinger Oversigt over affugterens mulige drift fejl, der forhindrer normal drift Fejlmelding Illustra- Årsag Afhjælpning tion CDT 30-40-60: Affugterens vandbe- Se nedenstående vejledning Gult lys i midterste holder er fuld eller fejl for tømning eller kontroller diode med symbo- på...
  • Seite 50 Brugervejledning, fortsat Tømning af vandbe- Det er ikke nødvendigt at slukke for affugteren, når vandbeholderen skal tømmes. Af- holder fugteren slukker selv, når vandbeholderen tages ud. (CDT 30-40-60) Følg denne procedure for at tømme vandbeholderen: Trin Handling Illustration Træk vandbeholderen halvt ud fra affugteren ved at trække ud i håndtaget foran på...
  • Seite 51: Tilbehør

    Tilbehør Introduktion Der kan indhentes flere oplysninger omkring den enkelte tilbehørsdel hos Dantherm. Liste Her er den komplette tilbehørsliste for CDT-serien med tegning, beskrivelse og vare- nummer: Tilbehør Illustration Beskrivelse CDT-type Varenr. Hygrostat Med tilsluttet hygrostat kan affugteren køre auto- matisk drift afhængig af...
  • Seite 52: Servicevejledning

    Dantherm tilbyder også faste servicekontakter, som dækker et serviceprogram med 18 punkter. Kontakt din nærmeste Dantherm-forhandler for at få yderligere oplysninger. Kontakt Dantherm for at få en specifik kontrolliste til uddannede og autoriserede fag- folk. Reservedele Find vores webshop med reservedele til CDT-affugterne på Dantherm.com.
  • Seite 53 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Kontrolliste (bruger) – side 1...
  • Seite 54 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Kontrolliste (bruger) – side 2...
  • Seite 55 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Kontrolliste (bruger) – side 3...
  • Seite 56 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Kontrolliste (bruger) – side 4...
  • Seite 57 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Månedlig Foretag følgende for at gennemføre den månedlige rengøring: rengøring Trin Handling Åbn frontgitteret ved at vippe gitteret Tag filteret ud og skyl det igennem med lunkent sæbevand, eller ved støvsugning hvis filteret kun er lidt snavset Hvis filteret er meget snavset bør det skiftes, se reservedelsafsnittet Kun CDT 30-40-60:...
  • Seite 58 Forebyggende vedligeholdelse, fortsat Månedlig rengøring, Trin Handling fortsat Rengør fordamperens overflade med en blød børste, støvsuger eller tryk- luft. ADVARSEL: Vær opmærksom på skarpe kanter. Kun CDT 90: Fjern de to TX20-skruer fra den for- reste del af drypbakken. Fjern og ren- gør bakken.
  • Seite 59: Fejlfinding

    Yderligere hjælp Hvis affugteren ikke starter igen, bør en Dantherm-forhandler kontaktes. Dette gælder også, når affugteren kører uden at udskille vand. Her drejer det sig sandsynligvis om en fejl i kølekredsen, som skal afhjælpes af en servicetekniker...
  • Seite 60: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Advarsel Dette produkt er konstrueret til at holde i mange år. Når produktet skal bortskaffes, skal alle nationale love og procedurer overholdes for at beskytte miljøet. Tøm kølemiddel Dette produkt indeholder brandbart kølemiddel. Før bortskaffelse skal kølemidlet tømmes i henhold til nedenstående fremgangsmåde: Handling Isolér systemet elektrisk.
  • Seite 61: Appendix

    Appendix Tekniske data Generelle data Tabellen nedenfor viser de generelle tekniske data: Data Enhed CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Område – luftfugtighed 40–100 %RH-hysterese Område – temperatur °C 3–35 Nettilslutning V/Hz 230+PE/50 Maks. ampereklassificer- Maks. indgangseffekt Luftvolumen 1000 Kølemiddeloutput Kølemiddel R454C...
  • Seite 62: Dimensions

    Dimensions Illustration CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 63: El-Diagram

    El-diagram Diagram Beskrivelse Beskrivelse Kondensator flade temperatur føler Ej brugt Fordamper flade temperatur føler Fabriks indstillinger Omgivelses temperatur føler Intern hygrostat ”Fuld vand tank” føler Ekstra udgange Ekstern hygrostat (tilbehør) Køle kompressor Termostat (kun 30S/40S) Ventilator motor Over Temperature (kun 30S/40S) Varmelegeme (kun 30S/40S) Ekstern pumpe alarm (tilbehør) Varmelegeme on/off (kun 30S/40S)
  • Seite 64: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive erklærer hermed, at de nedenfor nævnte overensstemmelses- affugtere til luft: erklæring Type: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII Nr.: 351110, 351112, 351114, 351115 overholder følgende direktiver: 2006/42/EC Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2011/65/EU...
  • Seite 65: Indeks

    Indeks batteri ..............14; 26 netstik ................. 25 bortskaffelse ............... 26 optimal drift ..............9 CDT, illustration ............4 placering ............... 9 stak ................11 dimensions ..............28 el-diagram ..............29 stikdåse ................. 9 elektrisk tilslutning ............9 styringen ............... 6 tekniske data ...............
  • Seite 67 Innledning Oversikt Innhold Håndboken har følgende deler: Innledning ........................1 Oversikt ....................... 1 Generelle advarsler ....................3 Oppsett og bruksanvisning ..................4 Beskrivelse av produktet og funksjoner ..............4 Klargjøring og transport ..................7 Bruksanvisning ....................12 Tilleggsutstyr ..................... 17 Serviceveiledning ......................
  • Seite 68: Oversikt

    Copyright Reproduksjon av hele eller deler av håndboken er forbudt uten skriftlig samtykke fra Dantherm. Forbehold Dantherm forbeholder seg retten til når som helst å endre eller forbedre produktet og servicehåndboken uten forhåndsvarsel.
  • Seite 69: Generelle Advarsler

    Generelle advarsler Advarsel: Avfukterne inneholder et brannfarlig kjølemiddel. Ta følgende forholdsregler for å unngå farlige situasjoner: Vær oppmerksom på følgende: Vær oppmerksom på at kjølemidler kanskje ikke lukter. • Krav til plassering (installasjon og oppbevaring): Apparatet skal installeres, driftes og oppbevares i et rom med en gulvflate over •...
  • Seite 70: Oppsett Og Bruksanvisning

    Oppsett og bruksanvisning Beskrivelse av produktet og funksjoner Innledning I denne delen beskrives produktet CDT30/40/60/90 MKIII og produktets ulike funksjo- ner. Hvordan virker den? Luftstrøm gjennom avfuktingsapparatet: CDT 30-40-60 Slik endres luften når den passerer gjennom avfuktingsapparatet: Viften trekker fuktig luft gjennom et filter inne i avfuktingsapparatet.
  • Seite 71 Beskrivelse av produktet og funksjoner, forts. Illustrasjon Illustrasjon av avfukter: Håndtak Kontrollpanel Typeskilt/merkeplate Strømledning Luftuttak Fjernovervåking av datakontakt Hjul Sett bakfra Luftinntak med PPI-filter bak gitter Avløp Vannbeholder Sett forfra CDT 30-40-60 CDT 90 Vannbeholder Kondensert vann samles opp i vannbeholderen. Eventuelt kan det ledes til et avløp via et (CDT 30-40-60) slangemunnstykke (valgfritt tilleggsutstyr).
  • Seite 72 Beskrivelse av produktet og funksjoner, forts. Kontrollpanel Illustrasjon av kontrollpanel: Display Funksjonsknapper Statuslamper Hovedbryter Funksjoner Hovedfunksjoner: Manuell eller automatisk drift (innebygd, justerbar hygrostat) • Ekstern hygrostatkontakt • Visning av temperatur, relativ luftfuktighet, timer og kWh-forbruk • Timeteller og kWh-forbruk uten 230V-tilkobling •...
  • Seite 73: Klargjøring Og Transport

    Klargjøring og transport Innledning I dette avsnittet finner du veiledning for utpakking, klargjøring, transport og oppbeva- ring. Advarsel Hvis apparatet har blitt transportert liggende, må du la det stå oppreist minst en time før du bruker det. Utpakking Følg disse trinnene når du pakker ut CDT 30-40-60: (CDT 30-40-60) Trinn Handling...
  • Seite 74 Klargjøring og transport, forts. Utpakking Følg disse trinnene når du pakker ut CDT 90: (CDT 90) Step Action Illustration Fjern boksen fra avfukteren. Løft avfukteren fra pallen. Den er nå klar til å plasseres som vist nedenfor. Koble til medfølgende slangekran.
  • Seite 75 Klargjøring og transport, forts. Plassering Plasser avfuktingsapparatet på et sted hvor det er god luftsirkulasjon rundt apparatet – med minst 60 cm klaring på luftinntakssiden og 3 meter klaring på utløpssiden. Husk: Ventilasjonsåpningene skal ikke tildekkes under drift. • Plassering, Ettersom avfukterne inneholder et brannfarlig kjølemiddel må...
  • Seite 76 Klargjøring og transport, forts. Transport eller flyt- Apparatet kan flyttes av to personer eller med kran. Se anvisningene nedenfor. ting av avfuktings- Ta hensyn til eventuelle sikkerhetsregler som gjelder lokalt for løftingen! apparatet To personer Heis/kran Løfting med bærerem Trapper Hjulene er plassert slik at apparatet kan trekkes opp trapper uten å...
  • Seite 77 Klargjøring og transport, forts. Oppbevaring Hvis du ønsker å lagre CDT 30-40-60 avfuktere, kan du stable 2 enheter av samme (CDT 30-40-60) størrelse i høyden (som vist i tabellen nedenfor). OBS! Må ikke stables mer enn i høyden. • CDT 90 må ikke stables. •...
  • Seite 78: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Slå apparatet på/av I tabellen nedenfor forklares bruken av på/av-funksjonen og displaytekstene. og driftsstatus Knapp Display ON – konstant drift INT HYG ON – driften styres av intern hygrostat INT HYG STOP, hvis verdien som er stilt inn for den interne hygrostaten, er nådd EXT HYG ON –...
  • Seite 79 Bruksanvisning, forts. Timeteller Den innebygde timetelleren registrerer antall driftstimer (kan ikke nullstilles) og antall timer som gjenstår før neste service. Sistnevnte verdi kan justeres. Servicetimetelleren er deaktivert når apparatet er nytt. Trinn Knapp Reaksjon Trykk SERVICE xxxxh – viser antall timer til neste service hos auto- risert tekniker.
  • Seite 80 Bruksanvisning, forts. Displaytekster når Apparatet har et innebygd batteri som gjør at displayet viser tekst også når apparatet apparatet ikke er ikke er koblet til strøm. Følgende tekster vil vises når apparatet ikke er koblet til strøm: koblet til strøm Knapp Reaksjon Viser totalt energiforbruk i kWh...
  • Seite 81 Bruksanvisning, forts. Feilmeldinger En oversikt over mulige feil som kan hindre normal drift Feilmelding Illustra- Årsak Tiltak sjon CDT 30-40-60: Vannbeholderen er full Se veiledning for tømming ne- Gult lys i lampen i eller feil på vannpum- denfor eller sjekk pumpeutlø- midten med tøm- pe (tilleggsutstyr) mesymbol og FULL...
  • Seite 82 Bruksanvisning, forts. Tømming av vann- Du behøver ikke slå av avfuktingsapparatet når du tømmer beholderen. Avfuktingsap- beholder paratet vil slå seg av automatisk når du tar ut vannbeholderen. (CDT 30-40-60) Slik tømmer du vannbeholderen: Trinn Handling Illustrasjon Trekk vannbeholderen halvveis ut ved å trekke i håndtaket foran på...
  • Seite 83: Tilleggsutstyr

    Tilleggsutstyr Innledning Dantherm vil kunne gi deg mer detaljert informasjon om hvert tilleggsutstyr. Liste Her er en komplett liste over tilleggsutstyr for CDT-serien med illustrasjoner, beskrivel- se og artikkelnummer: Tilleggsutstyr Illustrasjon Beskrivelse CDT-type Artik- kel- nummer Hygrostat Når en hygrostat er koblet til, kan avfuktingsapparatet gå...
  • Seite 84: Serviceveiledning

    Dantherm leverer også faste servicekontakter med et 18-punkts serviceprogram. Ta kontakt med din nærmeste Dantherm-forhandler for mer informasjon. Ta kontakt med Dantherm for en spesifikk sjekkliste for kvalifiserte og autoriserte teknikere. Reservedeler Finn nettbutikken med reservedeler for CDT-avfuktere på dantherm.com.
  • Seite 85 Forebyggende vedlikehold, forts. Sjekkliste (bruker) – side 1...
  • Seite 86 Forebyggende vedlikehold, forts. Sjekkliste (bruker) - side 2...
  • Seite 87 Forebyggende vedlikehold, forts. Sjekkliste (bruker) - side 3...
  • Seite 88 Forebyggende vedlikehold, forts. Sjekkliste (bruker) – side 4...
  • Seite 89 Forebyggende vedlikehold, forts. Månedlig rengjøring Prosedyre for månedlig rengjøring: Trinn Handling Åpne opp risten foran og løft den opp Ta ut filteret og skyll det i varmt såpe- vann, eller støvsug filteret hvis det bare er litt smuss på det Hvis det er svært mye smuss på...
  • Seite 90 Forebyggende vedlikehold, forts. Månedlig vedlike- Trinn Handling hold, forts. Løsne de 2 skruene på begge sider og følg prosedyren nedenfor avhengig av enhet: CDT 30-40-60: 1. Hev dekselet ca. 30° 2. Løft opp dekselet CDT 90: 1. Åpne dekselet ca. 5° 2.
  • Seite 91: Feilsøking

    Hvis avfuktingsapparatet ikke vil starte opp igjen, ber vi deg ta kontakt med din lokale Dantherm-forhandler. Dette gjelder også hvis apparatet går uten at vannet kondense- res. Det kan dreie seg om en feil i kjølekretsen som en servicetekniker må se på...
  • Seite 92: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Advarsel Dette produktet er utviklet for mange års bruk. Når du kaster produktet, må du følge alle norske lover og regler for å beskytte miljøet. Tøm Dette produktet inneholder brannfarlig kjølemiddel. Tøm kjølebatteriet i henhold til prosedyren nedenfor før du kaster produktet. Handling Isolere systemet elektrisk.
  • Seite 93: Appendix

    Appendix Tekniske data Generelle data Tabellen nedenfor viser generelle tekniske data: Data Enhet CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Fuktighetsområde 40–100 %RH hysterese Temperaturområde °C 3–35 Hovedkobling V/Hz 230+PE/50 Maks. ampere Maks. inngangeffekt Luftvolum m3/h 1000 Kjølemiddel utgangseffekt kW Kjølemiddel R454C Påfylling av kjølemiddel...
  • Seite 94: Mål

    Mål Illustrasjon CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 95: Koblingsskjema

    Koblingsskjema Skjema Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Temperatursensor for kondensator- Ikke i bruk overflate Temperatursensor for kjøleele- Fabrikkinnstillinger mentoverflate Overflatetemperatursensor Intern hygrostat Sensor for full vannbeholder Ekstra utgang Ekstern hygrostat (tilleggsutstyr) Kjølekompressor Termostat (kun 30S/40S) Viftemotor Overtemperatur (kun 30S/40) Varmeelement (kun 30S/40S) Alarm for ekstern pumpe (tilleggs- Varmeelement på/av (kun 30S/40S) utstyr)
  • Seite 96: Samsvarserklæring

    Samsvarserklæring Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive erklærer herved at luftavfukterne nevnt samsvarserklæring nedenfor: Type: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII Nr.: 351110, 351112, 351114, 351115 Oppfyller følgende direktiver: 2006/42/EC Maskindirektivet 2014/30/EU EMC-direktivet 2011/65/EU RoHS-direktivet 1907/2006/EC REACH-forskriften - og er produsert i henhold til følgende harmoniserte standarder: DS/EN ISO 12100:2010 Maskinsikkerhet –...
  • Seite 97: Indeks

    Indeks Avfallshåndtering ............26 kontrollpanel ..............6 batteri ................. 14 lampe ................25 beskrivelse av funksjoner ..........4 mål ................28 CDT, illustrasjon ............5 målgruppe ..............2 Displaytekster når apparatet ikke er koblet til strøm ... 14 oppbevaring ..............11 ekstern hygrostat ............
  • Seite 99 Inledning Översikt Innehåll Denna handbok innehåller följande kapitel: Inledning ........................1 Översikt ....................... 1 Allmänna varningar ....................3 Förberedelse- och användarhandledning ..............4 Produkt- och funktionsbeskrivningar ..............4 Förberedelse- och transporthandledning .............. 7 Användarhandledning ..................12 Tillbehör ......................17 Servicehandledning ....................18 Förebyggande underhåll ..................
  • Seite 100: Översikt

    Upphovsrätt Kopiering av handboken eller delar av den är förbjudet utan skriftligt tillstånd från Dantherm. Förbehåll Dantherm förbehåller sig rätten att när som helst genomföra ändringar och förbättring- ar på produkten eller i servicehandboken, utan förvarning och förpliktelser.
  • Seite 101: Allmänna Varningar

    Allmänna varningar Varning: Avfuktarna innehåller ett brandfarligt köldmedium. Vidta dessa försiktighetsåtgärder för att undvika fara: Tänk på följande: Tänk på att köldmedier ofta är luktfria. • Placeringskrav (installation och förvaring): Enheten ska installeras, användas och förvaras i ett rum med en golvyta som är •...
  • Seite 102: Förberedelse- Och Användarhandledning

    Förberedelse- och användarhandledning Produkt- och funktionsbeskrivningar Inledning Det här kapitlet innehåller en produktbeskrivning av CDT30/40/60/90 MKIII, plus en beskrivning av dess funktioner. Så här fungerar den Luft strömmar genom avfuktaren: CDT 30-40-60 Luftens förändring genom avfuktaren: Fläkten suger in fuktig luft i avfuktaren genom ett filter.
  • Seite 103 Produkt- och funktionsbeskrivningar, forts. Illustration Bild av avfuktaren: Handtag Kontrollpanel Typskylt Strömsladd Luftutsläpp Datauttag för fjärrövervakning Hjul Sedd bakifrån Luftintag med PPI- filter bakom gallret Dränering Vattenbehållare Sedd framifrån CDT 30-40-60 CDT 90 Vattenbehållare Kondensvatten samlas upp i vattenbehållaren men kan alternativt ledas till ett avlopp (CDT 30-40-60) med ett slangmuntycke (tillval).
  • Seite 104 Produkt- och funktionsbeskrivningar, forts. Kontrollpanel Illustration av kontrollpanelen: Display Funktionsknappar Statusindikatorer Huvudströmbrytare Funktioner Huvudfunktioner: Manuell eller automatisk drift (inbyggd justerbar hygrostat). • Externt uttag för hygrostat. • Display för temperatur, relativ luftfuktighet, drifttid och förbrukade kWh. • Timräknare och förbrukade kWh utan 230V-anslutning. •...
  • Seite 105: Förberedelse- Och Transporthandledning

    Förberedelse- och transporthandledning Inledning Det här kapitlet är en vägledning för uppackning, förberedelse, transport och förvaring Varning Om maskinen har transporterats liggande, ska den stå i upprätt ställning i minst en timme innan den tas i bruk. Uppackning Gör så här för att packa upp CDT 30-40-60: (CDT 30-40-60) Steg Åtgärd...
  • Seite 106 Förberedelse- och transporthandledning, cont. Packa upp Gör så här för att packa upp CDT 90: (CDT 90) Step Action Illustration Dra bort lådan från avfuk- taren. Lyft bort avfuktaren från pallen. Den kan nu placeras på det sätt som visas ne- dan.
  • Seite 107 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Placering Placera avfuktaren där det finns gott om plats för luften att cirkulera runt den, med minst 60 cm utrymme på luftintagssidan och 3 meter utrymme på utblåsningssidan. Kom även ihåg följande: Håll ventilationsöppningarna fria från hinder under drift. •...
  • Seite 108 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Transport eller flytt Maskinen kan flyttas av två personer eller med hjälp av en kran. Se anvisningarna nedan: av avfuktaren Tänk på lokala arbetsmiljöregler rörande lyft! 2 personer Lyftdon/kran Lyft med hjälp av lina Trappor Hjulen är placerade så att maskinen kan dras uppför en trappa utan att skada hölje eller trappa.
  • Seite 109 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Förvaring Om avfuktarna CDT 30-40-60 behöver förvaras kan två enheter av samma storlek stap- (CDT 30-40-60) las på varandra (som bilden i tabellen nedan visar). Obs! aldrig fler än två enheter på varandra. • CDT 90 får inte staplas. •...
  • Seite 110: Användarhandledning

    Användarhandledning Avstängning/påslagning I tabellen nedan visas hur på/av-funktionen ska hanteras och texterna på displayen. och driftstatus Knapp Display ON – kontinuerlig drift INT HYG ON – driften styrs av den interna hygrostaten INT HYG STOP, om interna hygrostatens börvärde uppnåtts EXT HYG ON –...
  • Seite 111 Användarhandledning, forts. Tidräknare Den inbyggda tidräknaren registrerar det totala antalet drifttimmar (kan inte återställas) och antalet timmar kvar till nästa service, vilket kan justeras. Servicetidräknaren är från- koppplad vid leverans. Steg Knapp Kommentar Håll SERVICE xxxxh – visar antalet timmar till nästa auktoriserade intryck service.
  • Seite 112 Användarhandledning, cont Displaytexter när Maskinen har ett inbyggt batteri som gör det möjligt att läsa texter på displayen när maskinen inte är maskinen inte är ansluten till elnätet. Följande texter kan läsas när maskinen inte är an- ansluten till elnätet sluten till elnätet: Knapp Kommentar...
  • Seite 113 Användarhandledning, forts. Felmeddelanden En översikt över möjliga fel som hindrar normal drift Felmeddelande Illustrati- Orsak Åtgärd CDT 30-40-60: Vattenbehållare är full Se tömningshandledningen Gul lampa på mit- eller fel på vatten- nedan eller kontrollera pump- tersta LED-lampan pump (tillbehör) utloppet med tömningssym- bol och FULL på...
  • Seite 114 Användarhandledning, forts. Tömning av vatten- Avfuktaren behöver inte stängas av vid tömning av behållaren. Avfuktaren stängs av behållaren automatiskt när vattenbehållaren tas bort. (CDT 30-40-60) Procedur för tömning av vattenbehållare: Steg Åtgärd Illustration Dra ut vattenbehållaren halvvägs med hjälp av handtaget på...
  • Seite 115: Tillbehör

    Tillbehör Inledning Mer information om varje tillbehör kan erhållas från Dantherm. Lista Nedan följer en fullständig lista med tillbehör för CDT-serien, med bild, beskrivning och artikelnummer: Tillbehör Illustration Beskrivning CDT-typ Arti- kelnr. Hygrostat Med en hygrostat ansluten kan avfuktaren drivas automatiskt med hänsyn...
  • Seite 116: Servicehandledning

    Dantherm erbjuder också specifika serviceavtal som omfattar ett serviceprogram med 18 punkter. Kontakta din närmaste Dantherm-återförsäljare för mer information. Kontakta Dantherm om du vill ha en avancerad kontrollista för utbildade och behöriga yrkespersoner. Reservdelar Vår webbutik med reservdelar till CDT-avfuktarna finns på Dantherm.com.
  • Seite 117 Förebyggande underhåll, forts. Kontrollista (användare) – sidan 1...
  • Seite 118 Förebyggande underhåll, forts. Kontrollista (användare) – sidan 2...
  • Seite 119 Förebyggande underhåll, forts. Kontrollista (användare) – sidan 3...
  • Seite 120 Förebyggande underhåll, forts. Kontrollista (användare) – sidan 4...
  • Seite 121 Förebyggande underhåll, forts. Månatlig rengöring Utföra månatlig rengöring: Steg Åtgärd Öppna och lyft upp framgallret Ta bort filtret och skölj det i varmt tvålvatten eller dammsug om det bara är litet smutsigt Om filtret är mycket smutsigt ska det bytas. Se avsnittet om reservdelar Endast CDT 30-40-60: Rengör vattenbehållaren Lossa de 2 skruvarna på...
  • Seite 122 Förebyggande underhåll, forts. Månatlig rengöring- Steg Åtgärd forts. Rengör förångarytan med en mjuk borste, dammsugare eller tryckluft. VARNING: Akta de vassa kanterna. Endast CDT 90: Lossa de två TX20-skruvarna från droppskålens framsida, ta ut och ren- gör skålen. OBS! När droppskålen sätts tillbaka, se till att skålens bakkant vilar mot falsen inne i avfuktaren.
  • Seite 123: Felsökning

    • Vänta en minut innan du påbörjar felsökning, elektroniken kan ha stängt av maski- nen av säkerhetsskäl Ytterligare hjälp Om avfuktaren inte startar igen, kontakta din Dantherm-återförsäljare. Det gäller också om maskinen är igång utan att kondensera något vatten. Det kan vara något fel i kyl- kretsen som behöver åtgärdas av en servicetekniker...
  • Seite 124: Kassering

    Kassering Varning Denna produkter är konstruerad för att hålla i många år. Vid kassering ska all nationell lagstiftning och miljöskyddsförordningar följas. Tömma köldmedium Denna produkt innehåller ett brandfarligt köldmedium. Före kassering måste enheten tömmas på köldmedium enligt nedanstående anvisningar: Åtgärd Isolera systemet elektriskt.
  • Seite 125 Kassering, forts. Batterier/ Elektriska och elektroniska apparater och deras batterier innehåller material, kompo- elektronik nenter och ämnen som kan vara skadliga för människor och miljö om de inte hanteras korrekt vid kassering. Elektriska och elektroniska apparater och batterier är märkta med en överkryssad soptunna.
  • Seite 126: Appendix

    Appendix Tekniska specifikationer Allmän teknisk in- Nedanstående tabell visar allmän tekniska information: formation Data Enhet CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT 90 Arbetsområde - fukt % RH 40–100 %RH hysteres % RH Arbetsområde - tempera- °C 3–35 Nätanslutning V/Hz 230+PE/50 Max.
  • Seite 127: Mått

    Mått Illustration CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 128: Kopplingsschema

    Kopplingsschema Schema Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Temperaturgivare kondensatoryta Används ej Temperaturgivare förångaryta Fabriksinställningar Temperaturgivare omgivningstemp. Intern hygrostat Givare för "Full vattenbehållare" Extra utgång Extern hygrostat (tillbehör) Kylare kompressor Termostat (endast 30S/40S) Fläktmotor Över Temperatur (endast 30S/40S) Värmeelement (endast 30S/40S) Larm extern pump (tillbehör) Värmeelement på/av (endast 30S/40S) LED +5V likströmskontroll Transformator...
  • Seite 129: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse EU försäkran Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, Danmark, försäkrar härmed att nedanstå- om överensstäm- ende luftfuktare: melse Typ: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII Nr: 351110, 351112, 351114, 351115 överensstämmer med följande direktiv: 2006/42/EG...
  • Seite 130: Register

    Register batteri ..............14; 26 lampa ................25 CDT, illustration ............5 mål grupp ..............2 Displaytexter när maskinen inte är ansluten till elnätet 14 mått ................29 elektrisk anslutning ............9 optimal drift ..............9 extern hygrostat ............12 placering ...............
  • Seite 131 Einführung Übersicht Inhalt Dieses Handbuch ist in folgende Abschnitte unterteilt: Einführung ........................1 Übersicht ......................1 Allgemeine Warnhinweise ..................3 Installations- und Bedienungsanleitung............... 4 Produkt- und Funktionsbeschreibung ..............4 Anweisung für Vorbereitung und Transport ............7 Bedienungsanleitung ..................12 Zubehör ......................17 Serviceanleitung .......................
  • Seite 132: Übersicht

    Beaufsichtigung durchgeführt werden. Copyright Die Vervielfältigung des Handbuches im Ganzen oder in Teilen ist nur mit schriftlicher Genehmigung von Dantherm zulässig. Vorbehalt Dantherm behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung jederzeit Änderungen und Verbesserungen am Produkt und Handbuch vorzunehmen.
  • Seite 133: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Warnhinweis: Die Entfeuchter enthalten ein brennbares Kältemittel. Treffen Sie folgende Vorkehrun- gen, um jegliche Gefahr zu vermeiden: Achtung: Beachten Sie bitte, dass Kältemittel keinen Geruch haben können. • Anforderungen an den Standort (Installation und Lagerung): Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche größer als 4 m installiert, •...
  • Seite 134: Installations- Und Bedienungsanleitung

    Installations- und Bedienungsanleitung Produkt- und Funktionsbeschreibung Einführung In diesem Kapitel werden das Gerät und seine Funktionen beschrieben. Funktionsweise Luftstrom durch den Entfeuchter: CDT 30-40-60 Veränderung der Luft beim Durchlauf durch den Entfeuchter: Der Ventilator zieht feuchte Luft durch einen Filter in den Entfeuchter. ...
  • Seite 135 Produkt- und Funktionsbeschreibung, Fortsetzung Illustration Abbildung des Entfeuchters: Handgriff Bedienfeld Typenschild Netzkabel Luftausstoß Datenleitungssteckdose Fernüberwachung Ansicht von der Rückseite Luftansaugung mit PPI-Filter hinter dem Filtergitter Ablauf Wasserbehälter Ansicht von der Vorderseite CDT 90 30-40-60 Wasserbehälter Das Kondenswasser sammelt sich im Behälter. Es kann aber auch mithilfe eines Schlau- (CDT 30-40-60) ches mit Stutzen abgeleitet werden (Zubehör).
  • Seite 136 Produkt- und Funktionsbeschreibung, Fortsetzung Bedienfeld Abbildung des Bedienfeldes: Display Funktionstasten Statusanzeigen Hauptschalter Funktionen Hauptfunktionen: Manueller oder automatischer Betrieb (eingebauter verstellbarer Hygrostat). • Anschlussdose für externen Hygrostaten. • Anzeige von Temperatur, relativer Luftfeuchte, Betriebsstunden und kWh- • Verbrauch. Betriebsstundenzähler und verbrauchte kWh ohne 230V-Anschluss. •...
  • Seite 137: Anweisung Für Vorbereitung Und Transport

    Anweisung für Vorbereitung und Transport Einführung In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Entfeuchter auszupacken und betriebsbereit zu machen ist, und wie das Gerät transportiert und gelagert werden sollte. Warnhinweis Wurde der Entfeuchter liegend transportiert, muss er vor Inbetriebnahme mindestens 1 Stunde aufrecht gestanden haben.
  • Seite 138 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Auspacken Beim Auspacken des CDT 90 ist wie folgt vorzugehen: (CDT 90) Step Action Illustration Entfernen Sie den Karton vollständig vom Entfeuchter Heben Sie den Entfeuchter auf die Palette. Er kann nun wie unten gezeigt aufge- stellt werden Schließen Sie den mitgelie- ferten Schlauchhahn an...
  • Seite 139 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Position Platzieren Sie den Entfeuchter an einer Stelle mit guter Luftzirkulation, wobei der Min- destabstand von der Luftansaugseite 60 cm zur Wand und von der Luftausstoß-seite 3 m betragen muss. Denken Sie auch daran: Die Lüftungsöffnungen während des Betriebs frei von Verstopfungen halten.
  • Seite 140 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Transport oder Um- Das Gerät kann von zwei Personen oder mithilfe eines Krans an anderer Stelle aufge- setzen des Ent- stellt werden. Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: feuchters Die einschlägigen Arbeitsschutzvorschriften bezüglich des Anhebens von Lasten sind zu beachten! 2 Personen Hebezeug/Kran...
  • Seite 141 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Lagerung Wenn Sie die Entfeuchter CDT 30-40-60 lagern möchten, können Sie 2 Geräte dersel- (CDT-30-40-60) ben Größe übereinander stapeln (wie in der nachstehenden Tabelle angegeben). Hinweis: Nicht mehr als 2 Geräte übereinander stapeln. • Den CDT 90 nicht stapeln.
  • Seite 142: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Ein-/Ausschalten Die folgende Tabelle zeigt die Bedienung der Ein/Aus-Funktion und die Displaytexte und Betriebsstatus Taste Display ON – Dauerbetrieb INT HYG ON – Betrieb wird durch internen Hygrostaten gesteuert INT HYG STOP, wenn der Sollwert des internen Hygrostaten erreicht ist EXT HYG ON –...
  • Seite 143 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Betriebsstundenzähl Der eingebaute Betriebsstundenzähler registriert die Gesamtanzahl der Betriebsstunden (kann nicht zurückgestellt werden) und die Anzahl der Stunden bis zum nächsten Ser- vice, die geändert werden können. Der Servicestundenzähler ist bei Lieferung ausge- schaltet. Schritt Taste Erläuterung Gedrückt SERVICE xxxxh –...
  • Seite 144 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Textanzeigen ohne Das Gerät verfügt über eine eingebaute Batterie, die das Ablesen von Textanzeigen auch Netzstrom dann erlaubt, wenn keine Netzstromversorgung vorhanden ist. Ohne Netzstrom kann Folgendes abgelesen werden: Taste Erläuterung Zeigt den Gesamtenergieverbrauch in kWh an gedrückt halten einmal drücken Zeigt die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Entfeuchters gedrückt halten...
  • Seite 145 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Fehlermitteilungen Eine Übersicht möglicher Fehler, die einen normalen Betrieb unmöglich machen Fehlermitteilung Abbil- Ursache Abhilfe dung CDT 30-40-60: Wasserbehälter voll Siehe Anleitung zum Entleeren Gelbes Licht an oder Störung an Was- unten oder Pumpenableitung mittlerer LED mit serpumpe (Zubehör) überprüfen Entleerungssymbol und FULL auf dem...
  • Seite 146 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Entleeren des Was- Der Entfeuchter braucht zum Entleeren des Wasserbehälters nicht abgeschaltet zu wer- serbehälters den. Er schaltet sich automatisch ab, wenn der Wasserbehälter entfernt wird. (CDT 30-40-60) Die Entleerung ist wie folgt vorzunehmen: Schritt Maßnahme Abbildung Den Wasserbehälter am vorderen Griff zur Hälfte aus dem Gerät ziehen Seitlich in die Griffmulden des Wasserbehälters fassen und diesen aus dem Entfeuchter heraus-...
  • Seite 147: Zubehör

    Zubehör Einführung Nähere Einzelheiten zu den Zubehörteilen können von Dantherm angefordert werden. Liste Es folgt eine komplette Liste für die CDT-Reihe mit Abbildungen, Beschreibung und Ar- tikel-Nummer: Zubehör Abbildung Beschreibung CDT-Typ Artikel- Hygrostat Mit einem angeschlosse- nen Hygrostat kann der Entfeuchter abhängig von...
  • Seite 148: Serviceanleitung

    Serviceanleitung Vorbeugende Wartung WARNHINWEIS Im Interesse eines reibungslosen Betriebs muss der Entfeuchter regelmäßig gewartet werden. Vor dem Service des Geräts stets die Stromversorgung unterbrechen! Diese Produkt enthält ein brennbares Kältemittel. Vor dem Arbeiten am System folgende Sicherheitskontrollen durchführen, um das Brandrisiko auf ein Minimum zu reduzieren: Kein offenes Feuer •...
  • Seite 149 Zähler Dantherm bietet auch feste Servicekontakte mit einem 18-Punkte-Serviceprogramm. Für nähere Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten Dantherm-Vertragshändler. Kontaktieren Sie Dantherm und fragen Sie nach einer speziellen Checkliste für qualifi- zierte und autorisierte Fachkräfte. Ersatzteile Unseren Online-Shop mit Ersatzteilen für die CDT-Entfeuchter finden Sie auf Dan- therm.com.
  • Seite 150 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Checkliste (Be- nutzer) – Seite 1...
  • Seite 151 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Checkliste (Be- nutzer) – Seite 2...
  • Seite 152 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Checkliste (Be- nutzer) – Seite 3...
  • Seite 153 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Checkliste (Be- nutzer) – Seite 4...
  • Seite 154 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Monatliche Vorgehensweise für die monatliche Reinigung: Reinigung Schritt Maßnahme Das Frontgitter durch Kippen öffnen Den Filter herausnehmen und mit lauwarmem Seifenwasser abspülen. Bei geringer Verschmutzung reicht Staubsaugen. Ist der Filter stark verschmutzt, sollte er ausgetauscht werden. Siehe Ab- schnitt über Ersatzteile Nur CDT 30-40-60: Den Wasserbehälter reinigen...
  • Seite 155 Vorbeugende Wartung, Fortsetzung Monatliche Reini- Schritt Maßnahme gung, Fortsetzung Die Verdampferfläche mit einer wei- chen Bürste, einem Staubsauger oder mit Druckluft reinigen. WARNUNG: Auf scharfe Kanten achten. Nur CDT 90: Die beiden TX20-Schrauben von der Vorderseite der Tropfwanne entfer- nen, die Wanne entfernen und reini- Anm.: Beim Wiedereinsetzen der Tropfwanne darauf achten, dass die hintere Kante der Wanne auf dem...
  • Seite 156: Fehlersuche Und -Behebung

    Elektronik das Gerät aus Sicherheitsgründen abgeschaltet haben könnte Zusätzliche Hilfe Wenn der Entfeuchter nicht wieder startet, wenden Sie sich an Ihren Dantherm- Vertragshändler. Dies gilt auch für den Fall, dass die Maschine läuft, ohne Wasser abzu- scheiden. Wahrscheinlich ist der Kühlkreislauf defekt, weshalb ein Servicetechniker hin-...
  • Seite 157: Entsorgung

    Entsorgung Warnhinweis Das Gerät ist für langjährigen Betrieb ausgelegt. Wenn es entsorgt werden soll, hat dies gemäß aller einschlägigen gesetzlichen Vorschriften in umweltschonender Weise zu er- folgen. Kältemittelbatterie Diese Produkt enthält ein brennbares Kältemittel. Vor der Entsorgung das Kältemittel gemäß nachstehender Vorgehensweise entleeren: Handlung Das System elektrisch isolieren.
  • Seite 158 Entsorgung, Fortsetzung Batterien/ Elektrische und elektronische Geräte und deren Batterien enthalten Stoffe, Komponen- Elektronik ten und Substanzen, die der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden kön- nen, wenn der Abfall nicht ordnungsgemäß entsorgt wird. Elektrische und elektronische Geräte und Batterien sind mit einer durchkreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
  • Seite 159: Appendix

    Appendix Technische Daten Allgemeine Daten Die folgende Tabelle enthält die allgemeinen technischen Daten: Data Unit CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Spanne - Feuchte 40-100 %RH-Hysterese Arbeitsbereich - Tem- °C 3-35 peratur Netzstromanschluss V/Hz 230+PE/50 Max. Amperebelastung Max. Eingangsleistung Luftmenge 1000 Kältemittelausgang...
  • Seite 160: Abmessungen

    Abmessungen Abbildung CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 161: Schaltplan

    Schaltplan Diagramm Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Temperatursensor für die Kondensa- Nicht in Gebrauch torfläche Temperatursensor für die Verdampfer- Werkseinstellungen fläche Umgebungstemperatursensor Interner Hygrostat "Voller Wasserbehälter"-Sensor Zusätzlicher Ausgang Externer Hygrostat (Zubehör) Kältekompressor Thermostat (nur 30S/40S) Ventilatormotor Over Temperature (nur 30S/40S) Heizelement (nur 30S/40S) Externer Pumpenalarm (Zubehör) Heizelement ein/aus (nur 30S/40S) LED +Stromversorgungskontrolle...
  • Seite 162: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitäts- Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive erklärt hiermit, dass die nachstehend ge- Erklärung nannten Luftentfeuchter: Typ: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII Nr.: 351110, 351112, 351114, 351115 – den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie...
  • Seite 163: Index

    Index abmessungen .............. 30 funktionsweise .............. 4 auspacken ..............7 Kühlkreislauf- ............... 6 batterie ............... 14 lagerung ..............11 Bedienfeld ..............6 licht ................26 betriebsstundenzähler ..........13 optimaler Betrieb ............9 CDT, Abbildung............. 5 position ................. 9 copyright ..............2 schaltplan ..............
  • Seite 165 Introduction Présentation Sommaire Ce manuel comporte les chapitres suivants : Introduction ........................ 1 Présentation ......................1 Description générale .................... 3 Guide d'installation et d'utilisation ................4 Descriptions du produit et des fonctions .............. 4 Consignes de préparation et de transport ............. 7 Manuel d'utilisation ....................
  • Seite 166: Présentation

    Copyright La copie de tout ou partie du manuel est interdite sans autorisation écrite de Dantherm. Conditions Dantherm se réserve le droit de modifier et d'améliorer le produit et le manuel d'entre- tien à tout moment, sans préavis ni obligation.
  • Seite 167: Description Générale

    Description générale Avertissement : Les déshumidificateurs contiennent un réfrigérant inflammable. Prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout danger : Remarque : Sachez que les réfrigérants ne peuvent être odorants. • Exigences d’emplacement (installation et stockage) : L’appareil doit être installé, actionné et entreposé dans une pièce d’une surface •...
  • Seite 168: Guide D'installation Et D'utilisation

    Guide d'installation et d'utilisation Descriptions du produit et des fonctions Introduction Ce chapitre présente une description du produit CDT30/40/60/90 MKIII ainsi que de ses fonctions. Mode de fonction- Le flux d'air dans le déshumidificateur : CDT 30-40-60 nement Modification de l'air lorsqu'il passe dans le déshumidificateur : Le ventilateur aspire l'air à...
  • Seite 169 Descriptions du produit et des fonctions, suite Illustration Illustration de CDT de déshumidificateur : Poignée Tableau de commande Plaque signalétique Câble d’alimentation électrique Sortie d’air Connecteur de données pour télécommande Roue Vue arrière Aspiration d’air avec filtre PPI der- rière la grille Évacuation Réservoir d’eau Vue frontale...
  • Seite 170 Descriptions du produit et des fonctions, suite Panneau de com- Illustration du panneau de commande : mande Affichage Touches de fonction Indicateurs d'état Interrupteur principal Fonctions Fonction principale : Fonctionnement manuel ou automatique (hygrostat intégré réglable). • Connecteur externe de l'hygrostat. •...
  • Seite 171: Consignes De Préparation Et De Transport

    Consignes de préparation et de transport Introduction Cette section présente des recommandations de déballage, de préparation, de transport et de stockage Avertissement Si l'appareil a été transporté couché, redressez-le et attendez au moins une heure avant de l'utiliser. Déballage Suivre ces étapes pour déballer le CDT 30-40-60: (CDT 30-40-60) Étape Action...
  • Seite 172 Consignes de préparation et de transport, suite Déballage Suivre ces étapes pour déballer le CDT 90: (CDT 90) Step Action Illustration Sortez la boîte du déshumi- dificateur Soulevez le déshumidifica- teur de la palette. Vous pouvez désormais le positi- onner comme illustré ci- dessous Raccordez l’embout fourni Retirez le film de protection du panneau de commande...
  • Seite 173 Consignes de préparation et de transport, suite Positionnement Positionnez le déshumidificateur de sorte que l'air circule librement autour, en ména- geant un dégagement minimal de 60 cm côté aspiration d'air et 3 mètres du côté sortie d'air. Prendre également les précautions suivantes : Veillez à...
  • Seite 174 Consignes de préparation et de transport, suite Transport ou dépla- L'appareil peut être déplacé par deux personnes ou à l'aide d'une grue. Voir les con- cement du déshu- signes ci-dessous : midificateur Prenez connaissance des réglementations de sécurité locales concernant le levage ! 2 personnes Palan/grue Levage à...
  • Seite 175 Consignes de préparation et de transport, suite Stockage Si vous souhaitez entreposer les déshumidificateurs CDT 30-40-60, vous pouvez empi- (CDT 30-40-60) ler 2 unités de la même taille l’une sur l’autre (voir le tableau ci-dessous). Remarque : Ne pas empiler plus de 2 de haut •...
  • Seite 176: Manuel D'utilisation

    Manuel d'utilisation Mise en marche/ar- Le tableau ci-après indique l'utilisation de la fonction marche/arrêt et les textes affi- rêt et état de fonc- chés. tionnement Touche Affichage ON (MARCHE) – fonctionnement en continu INT HYG ON (HYG INT ACTIF) – fonctionnement commandé par hygrostat interne INT HYG STOP (HYG INT INACTIF), lorsque la valeur de consigne de l'hy- grostat interne est atteinte...
  • Seite 177 Manuel d'utilisation, suite Compteur horaire Le compteur horaire intégré enregistre le nombre total d'heures de fonctionnement (il ne peut pas être remis à zéro) et le nombre d'heures restant avant le prochain entretien, qui est réglable. Le compteur horaire d'entretien est désactivé à la livraison. Étape Touche Réaction...
  • Seite 178 Manuel d'utilisation, suite Textes affichés hors L'appareil est équipé d'une pile intégrée qui permet de lire les textes affichés lorsqu'il raccordement au n'est pas raccordé au secteur. Les textes suivants s'affichent hors raccordement au secteur secteur : Touche Réaction Affiche la consommation d'énergie totale en kWh maintenir en- foncé...
  • Seite 179 Manuel d'utilisation, suite Messages d'erreur Vue d'ensemble des erreurs susceptibles d'empêcher un fonctionnement normal Message d'erreur Illustra- Cause Solution tion CDT 30-40-60 : Le réservoir d'eau est Consultez le guide de vidange Le voyant jaune au plein ou la pompe à ci-dessous ou vérifiez la sortie centre est allumé...
  • Seite 180 Manuel d'utilisation, suite Vidange du réservoir Il est inutile d'arrêter le déshumidificateur pour vider le réservoir d'eau. Il s'arrête auto- d'eau matiquement lorsque le réservoir d'eau est retiré. (CDT 30-40-60) Procédure de vidange du réservoir d'eau : Étape Action Illustration Sortez le réservoir d'eau à...
  • Seite 181: Accessoires

    Accessoires Introduction Des informations plus détaillées sur chacun des accessoires sont disponibles auprès de Dantherm. Liste La liste complète des accessoires de la gamme CDT, avec illustrations, description et ré- férence est présentée ci-après : Accessoires Illustration Description Modèle CDT Réfé-...
  • Seite 182: Guide D'entretien

    électrique. Dantherm propose également des contrats d’entretien couvrant un programme en 18 points. Contactez votre distributeur Dantherm local pour des informations plus détaillées. Contactez Dantherm pour obtenir une liste de contrôle spécifique pour les professionnels qualifiés et autorisés.
  • Seite 183 Maintenance préventive, suite Liste de contrôle (utilisateur) – page 1...
  • Seite 184 Maintenance préventive, suite Liste de contrôle (utilisateur) – page 2...
  • Seite 185 Maintenance préventive, suite Liste de contrôle (utilisateur) – page 3...
  • Seite 186 Maintenance préventive, suite Liste de contrôle (utilisateur) – page 4...
  • Seite 187 Maintenance préventive, suite Nettoyage mensuel Procédure de nettoyage mensuel : Étape Action Ouvrez et soulevez la grille en façade Déposez le filtre et rincez-le à l'eau chaude savonneuse ou aspirez-le s'il n'est que légèrement encrassé. Si le filtre est très encrassé, il convient de le remplacer.
  • Seite 188 Maintenance préventive, suite Nettoyage mensuel, Étape Action suite Nettoyez la surface de l’évaporateur avec une brosse douce, un aspirateur ou de l’air comprimé AVERTISSEMENT Attention aux bords tranchants. CDT 90 uniquement : Déposez les deux vis TX20 du rama- sse-gouttes avant, déposez et net- toyez le ramasse-gouttes REMARQUE : En remettant le ramasse- gouttes en place, veillez à...
  • Seite 189: Recherche De Pannes

    Assistance Si le déshumidificateur ne redémarre pas, contactez votre distributeur Dantherm, de même que si l'appareil fonctionne sans condenser d'eau. Un défaillance du circuit de re- froidissement nécessitant l'intervention d'un technicien d'entretien est possible.
  • Seite 190: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Avertissement Ce produit est conçu pour une durée de service prolongée. Pour la mise au rebut du produit, respectez les lois et procédures nationales pour la protection de l’envi- ronnement. Évacuez la Ce produit contient un réfrigérant inflammable. Avant de procéder à...
  • Seite 191 Mise au rebut, suite Batteries/ Les appareils électriques et électroniques et leurs piles contiennent des matériaux, Électronique composants et substances susceptibles de présenter un danger pour la santé humaine et l’environnement si les déchets ne sont pas traités correctement. Les appareils électriques et électroniques et les piles sont marqués d’un symbole représentant une poubelle barrée.
  • Seite 192: Appendix

    Appendix Caractéristiques techniques Caractéristiques gé- Le tableau ci-après indique les : nérales : Caractéristiques Unité CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Plage d’humidité % HR 40-100 Hystérésis de %HR % HR Plage de température °C 3-35 Raccordement au secteur V/Hz 230+PE/50 Puissance max.
  • Seite 193: Dimensions

    Dimensions Illustration CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 194: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Schéma Pos. Description Pos. Description Capteur de température de surface du Inutilisé condenseur Capteur de température de surface de Réglages d'usine l'évaporateur Capteur de température ambiante Hygrostat interne Capteur de "réservoir d'eau plein" Sortie supplémentaire Hygrostat externe (accessoire) Compresseur du refroidisseur Thermostat (30S/40S uniquement) Moteur du ventilateur...
  • Seite 195: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive déclare par les présentes que l’unité menti- conformité eu- onnée ci-dessous : ropéenne Type : CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII No : 351110, 351112, 351114, 351115...
  • Seite 196: Index

    Index accessoires ..............17 marche/arrêt ............... 12 messages d'erreur ............15 batterie du réfrigérant ..........26 branchement électrique..........9 Mise au rebut -............27 caractéristiques techniques générales ......28 N’empilez pas plus de 2 appareils....... 11 CDT, illustration ............5 panneau de commande ..........
  • Seite 197 Введение Общая информация Содержание Это руководство состоит из следующих разделов: Введение ........................1 Общая информация .................... 1 Общие предупреждения ..................3 Инструкции по установке и использованию .............. 4 Описание изделия и функций ................4 Инструкции по подготовке и транспортировке ..........7 Инструкции...
  • Seite 198: Общая Информация

    Полное или частичное копирование этого руководства разрешается только с письменного разрешения фирмы Dantherm. Право на внесение Фирма Dantherm оставляет за собой право вносить изменения и улучшения в прибор изменений и руководство по эксплуатации в любой момент без предварительного уведомления и каких-либо иных обязательств.
  • Seite 199: Общие Предупреждения

    Общие предупреждения Предупреждение! Осушители содержат горючий хладагент. Во избежание опасности необходимо соблюдать следующие меры предосторожности. Следует иметь в виду: хладагенты могут не иметь запаха. • Требование по выбору местоположения (для установки и хранения): прибор следует устанавливать, эксплуатировать и хранить в помещении с •...
  • Seite 200: Инструкции По Установке И Использованию

    Инструкции по установке и использованию Описание изделия и функций Введение В этом разделе приведено описание изделия CDT30/40/60/90 MKIII, а также его функций. Принцип действия Поток воздуха через осушитель: CDT 30-40-60 Изменение свойств воздуха по мере прохождения через осушитель: Вентилятор нагнетает влажный воздух...
  • Seite 201 Описание изделия и функций, продолжение Иллюстрация Иллюстрация осушителя: Ручка Панель управления Типовая табличка Шнур питания Воздуховыпускное отверстие Разъем для передачи данных для дистанционного мониторинга Колесо Вид сзади Воздухозаборник с пористым фильтром под решеткой Отвод конденсата Водосборник Вид спереди CDT 30-40-60 CDT 90 Водосборник...
  • Seite 202 Описание изделия и функций, продолжение Панель управления Иллюстрация панели управления: Дисплей Функциональные клавиши Индикаторы состояния Главный выключатель Функции Основные функции: Ручной или автоматический режим работы (встроенный регулируемый • гигростат). Разъем для внешнего гигростата. • Индикация температуры, относительной влажности воздуха, часов работы и •...
  • Seite 203: Инструкции По Подготовке И Транспортировке

    Инструкции по подготовке и транспортировке Введение В этом разделе изложены инструкции по распаковке, подготовке, транспортировке и хранению. Предупреждение Если прибор транспортировался в горизонтальном положении, перед использованием он должен как минимум в течение одного (1) часа простоять вертикально. Распаковка Для распаковки CDT 30-40-60 нужно выполнить следующие действия: (CDT 30-40-60) Действие...
  • Seite 204 Инструкции по подготовке и транспортировке, продолжение Распаковка Для распаковки CDT 90 нужно выполнить следующие действия: (CDT 90) Step Action Illustration Снимите с осушителя упаковку. Снимите осушитель с поддона. Теперь он готов к установке в соответствии с приведенными ниже указаниями. Подсоедините патрубок для...
  • Seite 205 Инструкции по подготовке и транспортировке, продолжение Положение Осушитель следует располагать таким образом, чтобы вокруг него интенсивно циркулировал воздух. Со стороны воздухозаборника до ближайших предметов должно оставаться расстояние не менее 60 см, со стороны воздуховыпуска — не менее 3 м. Также необходимо помнить: не...
  • Seite 206 Инструкции по подготовке и транспортировке, продолжение Транспортировка Осушитель можно поднимать вдвоем или с помощью подъемного приспособления. или перемещение См. инструкции ниже. осушителя Необходимо соблюдать правила техники безопасности при подъеме грузов! Два человека Подъемное приспособление Подъем с помощью строповочного ремня Перемещение по Колеса...
  • Seite 207 Инструкции по подготовке и транспортировке, продолжение Хранение Для хранения осушители CDT 30-40-60 можно штабелировать, расположив один на (CDT 30-40-60) другой 2 блока одного размера (см. иллюстрацию в таблице ниже). Примечание. Не устанавливайте друг на друга более двух устройств. • Не штабелируйте приборы CDT 90. •...
  • Seite 208: Инструкции По Использованию

    Инструкции по использованию Включение/выключ В таблице ниже приведены рабочие состояния функции включения/выключения и ение и рабочее соответствующие тексты, отображаемые на дисплее. состояние Клавиша Текст на дисплее ON — непрерывный режим работы INT HYG ON — режим работы под управлением встроенного гигростата INT HYG STOP —...
  • Seite 209 Инструкции по использованию, продолжение Счетчик часов Встроенный счетчик часов работы регистрирует общую наработку (не обнуляется), а работы также количество часов до следующего техобслуживания (может настраиваться). На момент поставки функция таймера техобслуживания отключена. Действ Клавиш Сигнал обратной связи ие а Нажать SERVICE xxxxh —...
  • Seite 210 Инструкции по использованию, продолжение Тексты на дисплее Прибор оснащен встроенным элементом питания, благодаря чему сообщения на при отсутствии дисплее отображаются даже при отсутствии подключения к электросети. При подключения к отсутствии подключения к электросети могут отображаться следующие сообщения. электросети Клавиша Сигнал обратной связи Отображается...
  • Seite 211 Инструкции по использованию, продолжение Сообщения об Обзор возможных сообщений об ошибках, которые мешают нормальной работе ошибках Сообщение об ошибке Иллюст Причина Устранение рация CDT 30-40-60: Водосборник Следуйте приведенным ниже Желтое свечение заполнен или инструкциям по центрального неисправен опорожнению или проверьте светодиодного...
  • Seite 212 Инструкции по использованию, продолжение Опорожнение Для опорожнения водосборника осушитель выключать не нужно. После удаления водосборника водосборника осушитель выключится автоматически. (CDT 30-40-60) Процедура опорожнения водосборника: Действие Описание действия Иллюстрация Наполовину вытяните водосборник за ручку в его передней части Возьмитесь за боковые ручки водосборника и...
  • Seite 213: Аксессуары

    Аксессуары Введение Более подробные сведения о том или ином аксессуаре можно получить у представителей фирмы Dantherm. Список Ниже приведен полный список аксессуаров для приборов серии CDT с иллюстрациями, описаниями и артикульными номерами. Аксессуары Иллюстрация Описание Тип CDT Арт. № Гигростат...
  • Seite 214: Инструкции По Техобслуживанию

    Инструкции по техобслуживанию Профилактическое техобслуживание Предупреждение Для предотвращения неисправностей следует проводить профилактическое техобслуживание. Прежде чем приступать к техобслуживанию, обязательно отключите прибор от электросети! Изделие содержит горючий хладагент. Перед проведением работ с системой выполните следующие проверки безопасности, что свести риск возгорания к минимуму: отсутствует...
  • Seite 215 контура охлаждения и электрическую безопасность), будет проведено техническое таймера обслуживание. техобслуживания Кроме того, фирма Dantherm предлагает заключить договор на сервисное обслуживание, который предусматривает комплексное обслуживание по 18 пунктам. Для получения более подробных сведений свяжитесь с ближайшим дилером Dan- therm. Для получения контрольных списков для квалифицированного и авторизованного...
  • Seite 216 Профилактическое техобслуживание, продолжение Контрольный список (пользовательский) – стр. 1...
  • Seite 217 Профилактическое техобслуживание, продолжение Контрольный список (пользовательский) — стр. 2...
  • Seite 218 Профилактическое техобслуживание, продолжение Контрольный список (пользовательский) — стр. 3...
  • Seite 219 Профилактическое техобслуживание, продолжение Контрольный список (пользовательский) – стр. 4...
  • Seite 220 Профилактическое техобслуживание, продолжение Ежемесячная Процедура ежемесячной очистки очистка Действие Описание действия Откройте и поднимите переднюю решетку Снимите фильтр и промойте его в мыльной воде или очистите пылесосом (при незначительном загрязнении) Если фильтр сильно загрязнен, его необходимо заменить. См. раздел, посвященный запчастям Только...
  • Seite 221 Профилактическое техобслуживание, продолжение Ежемесячная Действие Описание действия очистка, Очистите поверхность испарителя продолжение мягкой щеткой, пылесосом или сжатым воздухом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Берегитесь острых краев. Только CDT 90: Выверните два винта TX20 на передней стороне поддона, снимите и очистите поддон для конденсата ПРИМЕЧАНИЕ. Устанавливая поддон...
  • Seite 222: Устранение Неисправностей

    поскольку прибор мог быть выключен электронной системой управления для обеспечения безопасности Дополнительная Если не удается перезапустить осушитель, свяжитесь с дилером Dantherm. Это помощь касается и тех случаев, когда прибор работает без образования конденсата. В таком случае вероятен сбой контура охлаждения, требующий вмешательства специалиста...
  • Seite 223: Утилизация

    Утилизация Предупреждение Данное изделие рассчитано на многолетнюю эксплуатацию. При утилизации изделия следует соблюдать все национальные законы и процедуры охраны окружающей среды. Откачивание Изделие содержит горючий хладагент. хладагента Перед утилизацией следует откачать хладагент, как описано ниже. Действие Обесточьте систему. Перед началом работ убедитесь, что: доступно...
  • Seite 224 Утилизация, продолжение Аккумуляторы/ Электрическое и электронное оборудования, а также соответствующие элементы электронное питания содержат материалы, компоненты и вещества, которые могут причинить оборудование вред здоровью людей и окружающей среде в случае неправильного обращения. На электрическое и электронное оборудования, а также соответствующие элементы питания нанесена маркировка в виде...
  • Seite 225: Приложение

    Приложение Технические характеристики Общие В таблице ниже приведены общие технические характеристики: характеристики Характеристики Единица CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 измерения Диапазон относительной 40-100 влажности Гистерезис относительной влажности Диапазон температур °C 3-35 Электропитание В/Гц 230+PE/50 Макс. номинальный ток А Макс.
  • Seite 226: Габариты

    Габариты Иллюстрация CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII L (Д) 426 мм 542 мм 542 мм 650 мм B (Ш) 506 мм 539 мм 539 мм 593 мм H (В) 650 мм...
  • Seite 227: Схема Соединений

    Схема соединений Схема Поз. Описание Поз. Описание Датчик температуры на поверхности Не используется конденсатора Датчик температуры на поверхности Заводские настройки испарителя Датчик температуры окружающей среды Встроенный гигростат Датчик заполнения водосборника Дополнительный выход Внешний гигростат (аксессуар) Компрессор контура охлаждения Термостат (только в моделях 30S/40S) Двигатель...
  • Seite 228: Декларация О Соответствии

    Декларация о соответствии Декларация Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive настоящим заявляет, что указанные ниже о соответствии ЕС осушители: Наберите: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII Каталожные номера: 351110, 351112, 351114, 351115 соответствуют следующим директивам: 2006/42/ЕС Директива ЕС по машинам, механизмам и...
  • Seite 229: Предметный Указатель

    Предметный указатель CDT, иллюстрация ............5 сообщения об ошибках ..........15 аккумулятор ............... 27 схема соединений ............31 аксессуары ..............17 счетчик часов работы ..........13 включение/выключение ..........12 технические характеристики ........29 внешний гигростат ............ 12 техобслуживание ............18 встроенный...
  • Seite 231 Introdução Descrição geral Conteúdo Este manual contém as seguintes secções: Introdução ........................1 Descrição geral ....................1 Advertências gerais ....................3 Configuração e guia do utilizador ................4 Descrições do produto e das funções ..............4 Guia de preparação e de transporte ..............7 Guia do utilizador ....................
  • Seite 232: Descrição Geral

    É estritamente proibida a cópia, integral ou parcial, do presente manual sem a autori- zação escrita da Dantherm. Provisões A Dantherm reserva-se o direito de alterar e melhorar o produto, bem como o manual de funcionamento a qualquer altura, sem notificação ou obrigação prévia.
  • Seite 233: Advertências Gerais

    Advertências gerais Aviso: Os desumidificadores contêm um refrigerante inflamável. Tome as precauções que se seguem para evitar qualquer perigo: Alerta: Tenha presente que os refrigerantes podem não conter um odor. • Requisitos de localização (instalação e armazenamento): O aparelho deve ser instalado, operado e guardado num compartimento com •...
  • Seite 234: Configuração E Guia Do Utilizador

    Configuração e guia do utilizador Descrições do produto e das funções Introdução Esta secção fornece uma descrição do CDT30/40/60/90 MKIII, bem como uma descrição das suas funcionalidades. Como funciona Fluxo de ar através desumidificador: CDT 30-40-60 Como o ar se transforma à medida que passa pelo desumidificador: O ventilador aspira o ar húmido através de um filtro no interior do desumidificador.
  • Seite 235 Descrições do produto e das funções, cont. Ilustração Ilustração de desumidificador: Pega Painel de controlo Placa de tipo Cabo de alimentação Exaustão de ar Monitorização remota da tomada de dados Roda Vista traseira Entrada de ar com filtro PPI por trás da grelha Saída de evacuação Depósito de água...
  • Seite 236 Descrições do produto e das funções, cont. Painel de controlo Ilustração do painel de controlo: Visor Teclas de função Indicadores de estado Botão principal Funções Principais funções: Funcionamento manual ou automático (higróstato regulável integrado). • Tomada externa do higróstato. • Indicador de temperatura, de humidade relativa do ar, das horas e do consumo •...
  • Seite 237: Guia De Preparação E De Transporte

    Guia de preparação e de transporte Introdução Esta secção é uma guia de desembalagem, de preparação, transporte e armazenamento Aviso Se a máquina tiver sido transportada virada para baixo, coloque-a na posição vertical e aguarde pelo menos 1 hora antes de a utilizar. Desembalagem Siga os passos abaixo para a desembalar o CDT 30-40-60: (CDT 30-40-60)
  • Seite 238 Guia de preparação e de transporte, cont. Desembalar Siga os passos abaixo para a desembalar o CDT 90: (CDT 90) Step Action Illustration Retire a caixa do desumidi- ficador Remova o desumidificador da palete. Está pronto a ser posicionado, como mostra- do abaixo Ligue a torneira da mangueira fornecida...
  • Seite 239 Guia de preparação e de transporte, cont. Posição Coloque o desumidificador onde o ar possa circular livremente, com uma folga mínima de 60 cm do lado da entrada de ar e 3 metros de folga do lado da exaustão. Lembre-se também: De manter as aberturas de ventilação sem obstruções durante o funcionamento.
  • Seite 240 Guia de preparação e de transporte, cont. Transportar ou des- A máquina pode ser deslocada por duas pessoas ou com o auxílio de um guindaste. Ver locar o desumidifi- as instruções abaixo: cador Verifique os regulamentos de segurança local quanto à elevação! 2 pessoas Guindaste/grua Elevação utilizando uma...
  • Seite 241 Guia de preparação e de transporte, cont. Armazenamento Se quiser guardar desumidificadores CDT 30-40-60, pode empilhar 2 unidades do (CDT 30-40-60) mesmo tamanho, uma sobre a outra (ilustrado na tabela abaixo). Nota: Não empilhar mais de que 2 unidades. • Não empilhar CDT 90.
  • Seite 242: Guia Do Utilizador

    Guia do utilizador Ligar/desligar e es- A tabela abaixo mostra o funcionamento da função ligar/desligar e os textos no ecrã. tado de funciona- mento Botão Ecrã ON – funcionamento contínuo INT HYG ON – funcionamento controlado pelo higróstato interno INT HYG STOP, se for atingido o ponto de regulação do higróstato interno EXT HYG ON –...
  • Seite 243 Guia do utilizador, cont. Contador horário O contador horário integrado regista o número total de horas de funcionamento (não pode ser reinicializado) bem como o número de horas até o próximo serviço, o qual po- derá ser regulado. O contador horário de serviço está desactivado aquando da entrega. Passo Botão Retorno...
  • Seite 244 Guia do utilizador, cont. Exibições de textos A máquina dispõe de uma bateria integrada para permitir a leitura de texto quando não quando a máquina estiver ligada às tomadas principais. Os textos que se seguem podem ser lidos quando não estiver ligada à a máquina não estiver ligada às tomadas principais: tomada principal Botão...
  • Seite 245 Guia do utilizador, cont. Mensagens de erro Uma descrição geral de erros possíveis que podem evitar o funcionamento normal Mensagem de erro Ilustração Causa Solução CDT 30-40-60: O depósito de água Consulte o guia de esvazia- Luz amarela no LED está...
  • Seite 246 Guia do utilizador, cont. Esvaziamento do Não é necessário desligar o desumidificador para esvaziar o depósito. O desumidifica- depósito de agua dor desligar-se-á automaticamente quando for removido o depósito de água. (CDT 30-40-60) Procedimento de esvaziamento do depósito de água: Passo Acção Ilustração...
  • Seite 247: Acessórios

    Acessórios Introdução Poderá obter mais detalhes sobre cada acessório junto da Dantherm. Lista Segue abaixo uma lista completa de acessórios para a gama CDT, com ilustrações, des- crições e números de série: Acessórios Ilustração Descrição Tipo CDT N.º de série Higróstato...
  • Seite 248: Guia De Serviço

    Guia de serviço Manutenção preventiva AVISO É necessário proceder a uma manutenção preventiva para evitar avarias. Desligue sempre a unidade da tomada principal antes de efectuar quaisquer trabalhos de assistência e manutenção! Este produto contém refrigerante inflamável. Antes de trabalhar no sistema realize as seguintes verificações de segurança para minimizar o risco de incêndio: Não existem chamas abertas •...
  • Seite 249 A Dantherm irá também facultar contactos de assistência fixa que abrangem um pro- grama de assistência de 18 pontos. Contacte o seu revendedor Dantherm mais próximo para mais informações.
  • Seite 250 Manutenção preventiva, cont. Lista de verificação (utilizador) – página 1...
  • Seite 251 Manutenção preventiva, cont. Lista de verificação (utilizador) - página 2...
  • Seite 252 Manutenção preventiva, cont. Lista de verificação (utilizador) - página 3...
  • Seite 253 Manutenção preventiva, cont. Lista de verificação (utilizador) - página 4...
  • Seite 254 Manutenção preventiva, cont. Limpeza mensal Procedimento para a limpeza mensal: Passo Acção Abra e levante a grelha frontal Retire o filtro e passe-o por água quente ensaboada, ou aspire-o se es- tiver apenas ligeiramente sujo Substitua o filtro se estiver muito su- jo.
  • Seite 255 Manutenção preventiva, cont. Limpeza mensal, Passo Acção cont. Limpe a superfície do evaporador com uma escova macia, um aspirador ou ar comprimido. AVISO: Esteja atento às bordas afiadas. Apenas CDT 90: Remova os dois parafusos TX20 da frente do tabuleiro, retire e limpe o tabuleiro Nota: Quando voltar a instalar o tabu- leiro, certifique-se de que a ex-...
  • Seite 256: Resolução De Problemas

    Ajuda adicional Se o desumidificador não arrancar, contacte o seu revendedor Dantherm. O mesmo se aplica se a máquina funcionar sem condensar a água. Poderá haver uma falha no circui-...
  • Seite 257: Eliminação

    Eliminação Aviso O presente produto foi concebido para durar muitos anos. Aquando da eliminação do produto, tenha em conta todas as legislações e procedimentos locais relativos à pro- tecção do ambiente. Retirar refrigerante Este produto contém refrigerante inflamável. Antes de eliminar retire o refrigerante de acordo com o procedimento seguinte: Ação Isole eletricamente o sistema.
  • Seite 258 Eliminação, cont. Baterias/ Os dispositivos eléctricos e electrónicos, bem como as respetivas baterias, contêm Eletrónica materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a saúde humana e para o ambiente caso a eliminação não seja devidamente efectuada. Os dispositivos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias, dispõem de um símbolo de caixote do lixo riscado.
  • Seite 259: Appendix

    Appendix Dados técnicos Dados gerais A tabela abaixo indica os dados técnicos gerais: Dados Unidade CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Intervalo - humidade 40-100 Histerese da %HR Intervalo - temperatura °C 3-35 Tomada principal V/Hz 230+PE/50 Amperagem máx. Potência de entrada máx.
  • Seite 260: Dimensões

    Dimensões Ilustração CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 261: Diagrama Eléctrico

    Diagrama eléctrico Diagrama Pos. Descrição Pos. Descrição Sensor de temperatura de superfície do Não utilizado condensador Sensor de temperatura de superfície do eva- Definições da fábrica porador Sensor de temperatura ambiente Higróstato interno Sensor "depósito de água cheio" Saída suplementar Higróstato externo (acessório) Compressor do refrigerador Termóstato (apenas 30S/40S)
  • Seite 262: Declaração De Conformidade

    Declaração de Conformidade Declaração de A Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive declara que os desumidificadores de ar a conformidade da UE seguir mencionados: Escreva: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII N.º: 351110, 351112, 351114, 351115 - cumprem as seguintes diretivas: 2006/42/CE Diretiva Máquinas...
  • Seite 263: Índice

    Índice acessórios ..............17 função ................6 armazenamento ............11 funcionamento ideal ............9 bateria ..............14; 27 grupo alvo ..............2 CDT, ilustração ............. 5 higróstato externo ............12 circuito de arrefecimento ..........6 higróstato interno ..........12; 26 contador horário ............
  • Seite 265 Úvod Prehľad Obsah Táto príručka obsahuje nasledujúce časti: Úvod ........................... 1 Prehľad ........................ 1 Všeobecné upozornenia ..................3 Inštalačná a používateľská príručka ................4 Popis produktu a jeho funkcií ................4 Príručka prípravy a prepravy ................. 7 Používateľská príručka ..................12 Príslušenstvo .....................
  • Seite 266: Prehľad

    Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Deti bez dozoru nemôžu vykonávať čistenie ani údržbu. Copyright Kopírovanie celej príručky alebo jej častí bez písomného súhlasu spoločnosti Dantherm je zakázané. Výhrady Spoločnosť Dantherm si vyhradzuje právo vykonávať zmeny produktu a servisnej...
  • Seite 267: Všeobecné Upozornenia

    Všeobecné upozornenia Varovanie: Odvlhčovače obsahujú horľavú chladiacu látku. Aby ste zabránili nebezpečenstvu, pod- niknite nasledujúce preventívne opatrenia: Na čo si dať pozor: Majte na pamäti, že chladiace látky nesmú obsahovať zápach. • Požiadavky na umiestnenie (pri inštalácii aj skladovaní) Spotrebič by mal byť nainštalovaný, používaný aj skladovaný v miestnosti s •...
  • Seite 268: Inštalačná A Používateľská Príručka

    Inštalačná a používateľská príručka Popis produktu a jeho funkcií Úvod Táto časť obsahuje popis produktu CDT30/40/60/90 MKIII spolu s popisom jeho funkcií. Princíp fungovania Tok vzduchu v odvlhčovači: CDT 30-40-60 Postupná zmena vzduchu pri jeho priechode odvlhčovačom: Ventilátor nasáva vlhký vzduch cez fil- ter vo vnútri odvlhčovača.
  • Seite 269 Popis produktu a jeho funkcií, pokrač. Ilustrácia Nákres odvlhčovača : Držadlo Ovládací panel Štítok s typovým označením Napájací kábel Výstup vzduchu Dátová zásuvka na vzdialené monitorovanie Koliesko Pohľad zozadu Prívod vzduchu s filtrom z pórovitej peny za mriežkou Odtok Zásobník na vodu Pohľad spredu CDT 30-40-60 CDT 90...
  • Seite 270 Popis produktu a jeho funkcií, pokrač. Ovládací panel Ilustrácia ovládacieho panelu: Displej Funkčné tlačidlá Ukazovateľ stavu Hlavný vypínač Funkcie Hlavné funkcie: Ručná alebo automatická prevádzka (integrovaný nastaviteľný hygrostat). • Zásuvka pre externý hygrostat. • Zobrazenie teploty, relatívnej vlhkosti vzduchu, počtu hodín a spotreby v kWh. •...
  • Seite 271: Príručka Prípravy A Prepravy

    Príručka prípravy a prepravy Úvod Táto časť obsahuje pokyny týkajúce sa vybalenia, prípravy, prepravy a uskladnenia. Varovanie Ak sa stroj prepravoval položený, pre použitím ho nechajte stáť v zvislej polohe naj- menej hodinu. Vybalenie Pri rozbaľovaní CDT 30-40-60 postupujte podľa nasledujúcich krokov: (CDT 30-40-60) Krok Operácia...
  • Seite 272 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Rozbaľovanie Pri rozbaľovaní CDT 90 postupujte podľa nasledujúcich krokov: (CDT 90) Step Action Illustration Stiahnite z odvlhčovača obal. Zdvihnite odvlhčovač z podstavca. Teraz je pripra- vený na umiestnenie podľa nasledujúcich pokynov. Pripojte hrdlo hadice doda- né...
  • Seite 273 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Poloha Umiestnite odvlhčovač tak, aby okolo neho mohol dostatočne prúdiť vzduch: minimálne 60 cm voľného miesta na strane prívodu vzduchu a 3 metre voľného miesta na strane výstupu vzduchu. Majte tiež na pamäti: Udržujte ventilačné otvory počas prevádzky odkryté a bez prekážok. •...
  • Seite 274 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Preprava alebo Stroj môžu presúvať dve osoby alebo je možné použiť žeriav. Postupujte podľa nas- presúvanie od- ledujúcich pokynov: vlhčovača Riaďte sa miestnymi bezpečnostnými predpismi týkajúcimi sa zdvíhania! 2 osoby Zdvihák/žeriav Zdvíhanie s použitím pop- ruhu Schody Kolesá...
  • Seite 275 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Skladovanie Ak chcete odvlhčovače CDT 30-40-60 skladovať, môžete umiestniť 2 jednotky rovna- (CDT 30-40-60) kej veľkosti na seba (ako to znázorňuje tabuľka nižšie). Upozornenie: Neukladajte do výšky viac než 2 kusy. • Zariadenia CDT 90 neukladajte na seba. •...
  • Seite 276: Používateľská Príručka

    Používateľská príručka Zapnutie/vypnutie a V nasledujúcej tabuľke je popísané použitie funkcie zapnutia/vypnutia a texty na dis- prevádzkový stav pleji. Tlačidlo Displej ON – súvislá prevádzka INT HYG ON – prevádzku riadi interný hygrostat INT HYG STOP, ak sa dosiahol nastavený bod interného hygrostatu EXT HYG ON –...
  • Seite 277 Používateľská príručka, pokrač. Počítadlo hodín Integrované počítadlo hodín zaznamenáva celkový počet hodín prevádzky (hodnotu ne- možno vynulovať) a počet hodín do ďalšej servisnej operácie (tento počet je možné zmeniť). Počítadlo hodín do ďalšej servisnej operácie je pri dodaní zablokované. Krok Tlačidl Komentár Stlačenie a...
  • Seite 278 Používateľská príručka, pokrač. Text na displeji, ak V stroji je zabudovaná batéria, ktorá umožňuje čítanie textu na displeji, keď stroj nie je nie je stroj pripojený pripojený k elektrickej sieti. Ak stroj nie je pripojený k elektrickej sieti, je možné čítať k elektrickej sieti nasledujúci text: Tlačidlo...
  • Seite 279 Používateľská príručka, pokrač. Chybové správy Prehľad možných chýb, ktoré bránia normálnej prevádzke Chybová správa Ilustrácia Príčina Riešenie CDT 30-40-60: Nádoba na vodu je Preštudujte si pokyny Žlté svetlo pro- plná alebo sa vyskytla ohľadom vyprázdnenia, ktoré strednej kontrolky závada vodného čer- sú...
  • Seite 280 Používateľská príručka, pokrač. Vyprázdnenie nádo- Počas vyprázdňovania nádoby nie je nutné odvlhčovač vypnúť. Po odobratí nádoby na by na vodu vodu sa odvlhčovač vypne automaticky. (CDT 30-40-60) Postup pri vyprázdňovaní nádoby na vodu: Krok Operácia Ilustrácia Potiahnutím za držadlo na prednej strane nádoby na vodu ju napoly vytiahnite.
  • Seite 281: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Úvod Podrobnejšie informácie o jednotlivých položkách príslušenstva je možné získať od spoločnosti Dantherm. Zoznam Ďalej je uvedený úplný zoznam príslušenstva pre sériu CDT spolu s ilustráciami, popis- mi a číslami položiek: Príslušenstvo Ilustrácia Popis Typ stroja Č. po- ložky Hygrostat Keď...
  • Seite 282: Servisná Príručka

    Servisná príručka Preventívna údržba Varovanie Preventívna údržba je nutná kvôli predchádzaniu poruchám. Pred vykonávaním servisu stroj vždy odpojte od elektrickej siete! Tento produkt obsahuje horľavú chladiacu látku. Než so systémom začnete akokoľvek pracovať, overte si nasledujúce bezpečnostné zásady, aby ste minimalizovali riziko požiaru: Žiadny otvorený...
  • Seite 283 úniku a či je stroj bezpečný z hľadiska využívania elektriny. servisného intervalu Spoločnosť Dantherm okrem toho poskytuje kontakty pre pevne stanovený servis, ktorý pokrýva 18-bodový servisný program. Podrobnejšie informácie získate od najbližšieho predajcu produktov Dantherm. Pre špecifický kontrolný zoznam určený spôsobilým a autorizovaným profesionálom kontaktujte spoločnosť...
  • Seite 284 Preventívna údržba, pokrač. Kontrolný zoznam (pre užívateľa) - strana 1...
  • Seite 285 Preventívna údržba, pokrač. Kontrolný zoznam (pre užívateľa) - strana 2...
  • Seite 286 Preventívna údržba, pokrač. Kontrolný zoznam (pre užívateľa) - strana 3...
  • Seite 287 Preventívna údržba, pokrač. Kontrolný zoznam (pre užívateľa) - strana 4...
  • Seite 288 Preventívna údržba, pokrač. Každomesačné čis- Postup každomesačného čistenia tenie Krok Operácia Zdvihnite prednú mriežku a vytiahnite ju nahor. Vytiahnite filter a vypláchnite ho v te- plej vode s obsahom mydla alebo ho vyčistite vysávačom, ak je znečistený len mierne. Ak je filter veľmi znečistený, mal by sa vymeniť.
  • Seite 289 Preventívna údržba, pokrač. Každomesačné čis- Krok Operácia tenie, pokrač. Vyčistite povrch odparovača mäkkou kefkou, vysávačom alebo stlačeným vzduchom. VAROVANIE: Dávajte si pozor na ostré hrany. Iba CDT 90: Odstráňte dve skrutky TX20 na pred- nej strane zachytávača vlhkosti, zachytávač vytiahnite a vyčistite ho. Poznámka: Pri nasadzovaní...
  • Seite 290: Odstraňovanie Problémov

    Ďalšia pomoc Ak sa odvlhčovač nespustí znovu, obráťte sa na predajcu produktov Dantherm. To platí aj v prípade, že stroj pracuje, ale žiadna voda nekondenzuje. Je možné, že sa vyskytla porucha chladiaceho okruhu, ktorá bude vyžadovať zásah servisného technika.
  • Seite 291: Likvidácia

    Likvidácia Varovanie Tento produkt bol vyvinutý tak, aby dosahoval životnosť mnoho rokov. Pri likvidácii produktu dodržiavajte všetky národné zákony a postupy na ochranu životného prostre- dia. Odstráňte chladiacu Tento produkt obsahuje horľavú chladiacu látku. látku Pred likvidáciu odstráňte chladiacu látku podľa nasledujúceho postupu: Operácia Elektricky systém odizolujte.
  • Seite 292 Likvidácia, pokrač. Batérie/ Elektrické a elektronické zariadenia a ich batérie obsahujú materiály, komponenty a Elektronika látky, ktoré môžu škodiť ľudskému zdraviu a životnému prostrediu, ak sa nezlikvidujú správnym spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia a batérie sú označené preškrt- nutým odpadkovým košom. To znamená, že elektrické a elektro- nické...
  • Seite 293: Appendix

    Appendix Technické údaje Všeobecné údaje V nasledujúcej tabuľke sú uvedené všeobecné technické údaje: Údaj Jednotka CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Rozsah – vlhkosť 40-100 Hysterézia %RH Rozsah – teplota °C 3-35 Pripojenie k elektrickej sieti V/Hz 230+PE/50 Max. menovitý prúd Max.
  • Seite 294: Rozmery

    Rozmery Ilustrácia CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 295: Schéma Zapojenia

    Schéma zapojenia Schéma Pol. Popis Pol. Popis Senzor teploty povrchu skvapalňovača Nepoužité Senzor teploty povrchu odparovača Nastavenia z výroby Senzor okolitej teploty J12 Interný hygrostat Senzor plnej nádoby na vody J13 Prídavný výstup Externý hygrostat (príslušenstvo) M1 Kompresor chladiča Termostat (len modely 30S/40S) M2 Motor ventilátora OT (prekročenie teploty;...
  • Seite 296: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode EU deklarácia Spoločnosť Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive týmto vyhlasuje, že uvedené o zhode odvlhčovače vzduchu: Typ: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII Č.: 351110, 351112, 351114, 351115 Sa zhodujú s nasledujúcimi nariadeniami: 2006/42/ES Smernica o strojových zariadeniach...
  • Seite 297: Register

    Register batéria ................ 14 poloha ................9 batérie ................ 27 popis funkcií ..............4 CDT, nákres ..............5 preprava ..............7; 10 chladiaci obeh ............... 6 pripojenie k elektrickej sieti ........... 9 chybové správy ............15 príslušenstvo ............... 17 cieľová skupina ............. 2 rozmery ...............
  • Seite 299 Introduzione Panoramica Indice Il presente manuale contiene le seguenti sezioni: Introduzione ....................... 1 Panoramica ......................1 Avvertenze generali ..................... 3 Installazione e guida all’utilizzatore ................4 Descrizioni prodotto e funzioni ................4 Preparazione e guida al trasporto ................. 7 Guida all'utilizzatore ..................12 Accessori ......................
  • Seite 300: Panoramica

    Copiare questo manuale d’istruzione, o parti di esso, è vietato senza aver richiesto preventivamente il permesso a Dantherm. Aggiornamenti Dantherm si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche ed eventuali migliorie al prodotto e al manuale d’istruzione senza preavviso od obbligo alcuno.
  • Seite 301: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Avvertenza: Il deumidificatore contiene un refrigerante infiammabile. Osservare le seguenti pre- cauzioni per evitare pericoli: Livello di attenzione: Tenere presente che i refrigeranti potrebbero non emanare odori. • Requisiti di posizione (installazione e conservazione): L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in una stanza di •...
  • Seite 302: Installazione E Guida All'utilizzatore

    Installazione e guida all’utilizzatore Descrizioni prodotto e funzioni Introduzione In questa sezione si trova una descrizione dei CDT30/40/60/90 MKIII e il loro funzio- namento: Principi di funzion- Di seguito la descrizione del passaggio amento del flusso dell’aria attraverso il deumidi- CDT 30-40-60 ficatore: Flusso d’aria attraverso il deumidifica-...
  • Seite 303 Descrizioni prodotto e funzioni, cont. Illustration Illustrazione del deumidificatore: Maniglia Pannello di controllo Targhetta identificativa Cavo di alimentazione Scarico aria Presa dati monitoraggio a distanza Ruote Vista posteriore Aspirazione di aria con filtro PPI dietro alla griglia Scarico Serbatoio acqua Vista frontale CDT 30-40-60 CDT 90...
  • Seite 304 Descrizioni prodotto e funzioni, cont. Pannello di controllo Illustrazione, pannello di controllo: Display Tasti funzione Indicatori di stato Interruttore principale Funzioni Funzioni principali: Funzionamento manuale o automatico (igrostato regolabile integrato). • Presa per igrostato esterno. • Visualizzazione temperatura, umidità relativa dell'aria, ore e kWh di consumo. •...
  • Seite 305: Preparazione E Guida Al Trasporto

    Preparazione e guida al trasporto Introduzione Questa sezione è una guida di rimozione dell'imballo, preparazione, trasporto e imma- gazzinaggio Avvertenza Nel caso in cui il deumidificatore fosse stato inclinato durante il trasporto, sarà neces- sario lasciarlo in posizione verticale per almeno un'ora prima di metterlo in funzione. Rimozione Seguire queste istruzioni per la rimozione dell’imballo del CDT 30-40-60: dell'imballo...
  • Seite 306 Preparazione e guida al trasporto, cont. Rimozione Seguire queste istruzioni per la rimozione dell’imballo del CDT 90: dell'imballo (CDT 90) Step Action Illustration Rimuovere l'imballo dal deumidificatore Sollevare il deumidificatore dal bancale. Ora è pronto per essere posizionato come indicato a seguire Collegare la chiavetta in dotazione Rimuovere la lamina di protezione sul pannello di controllo...
  • Seite 307 Preparazione e guida al trasporto, cont. Posizione Posizionare il deumidificatore in un luogo con ricircolo d'aria, con almeno 60 cm di spazio dal lato di aspirazione dell'aria, e 3 metri di spazio dal lato di scarico. Ricordare inoltre di: mantenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni durante il funziona- •...
  • Seite 308 Preparazione e guida al trasporto, cont. Trasporto e movi- L’umidificatore può essere sollevato per mezzo di un argano oppure da 2 persone. Ve- mentazione del dere le istruzioni sotto riportate: deumidificatore Rispettare le norme locali in vigore in materia di sicurezza sul lavoro per ciò che con- cerne il sollevamento dei carichi pesanti! 2 persone Sollevamento/argano...
  • Seite 309 Preparazione e guida al trasporto, cont. Stoccaggio Per conservare i deumidificatori CDT 30-40-60, è possibile sovrapporre 2 unità una (CDT 30-40-60) sull'altra (come illustrato nella tabella in basso). Nota: È possibile gli umidificatori uno sull’altro per un massimo di 2. •...
  • Seite 310: Guida All'utilizzatore

    Guida all'utilizzatore Accensione/Spegni La seguente tabella riporta le funzioni di accensione/spegnimento e i messaggi visua- mento e stato ope- lizzati. rativo Tasto Display ON – funzionamento costante INT HYG ON – funzionamento controllato dall'igrostato interno INT HYG STOP, se il valore di riferimento dell'igrostato interno viene raggiunto EXT HYG ON –...
  • Seite 311 Guida all'utilizzatore, cont. Contatore orario Il Contatore orario integrato registra il numero totale di ore operative (non può essere azzerato) e il numero di ore rimaste fino alla manutenzione successiva, che può essere regolato. Il contatore orario di manutenzione è disabilitato al momento della consegna della macchina.
  • Seite 312 Guida all'utilizzatore, cont. Visualizza i mes- La macchina ha una batteria integrata per consentire la visualizzazione dei messaggi saggi quando non quando non collegata all'alimentazione principale. I seguenti messaggi possono essere collegati all'alimen- visualizzati quando l'unità non è collegata all'alimentazione principale. tazione principale Tasto Riscontro...
  • Seite 313 Guida all'utilizzatore, cont. Messaggi di errore Panoramica di possibili errori che impediscono il normale funzionamento Messaggio di errore Illustrazi- Causa Soluzione CDT 30-40-60: Serbatoio acqua pieno Vedere la guida per lo svuo- Luce gialla sul LED o guasto su pompa tamento riportata di seguito o centrale con sim- acqua (accessorio)
  • Seite 314 Guida all'utilizzatore, cont. Svuotamento serba- Il deumidificatore non deve essere spento per svuotare il serbatoio. Il deumidificatore si toio di raccolta spegnerà automaticamente quando il serbatoio dell'acqua viene rimosso. dell'acqua Procedura di svuotamento del serbatoio: (CDT 30-40-60) Fase Azione Illustrazione Estrarre il serbatoio di raccolta dell'acqua a metà...
  • Seite 315: Accessori

    Accessori Introduzione Non esitate a richiedere a Dantherm ulteriori dettagli sugli accessori. Lista Segue una lista completa degli accessori per la serie CDT, con illustrazioni, descrizione e codice articolo; Accessori Illustrazione Descrizione Tipo CDT Articolo Igrostato Con un igrostato collegato, il deumidificatore può...
  • Seite 316: Guida Alla Manutenzione

    Guida alla manutenzione Manutenzione preventiva Avvertenza Una manutenzione preventiva è necessaria per evitare avarie. Scollegare sempre dall'alimentazione principale prima di eseguire operazioni manuten- zione sulla macchina! Questo prodotto contiene un refrigerante infiammabile. Prima di eseguire interventi sul sistema, effettuare i seguenti controlli di sicurezza per ridurre al minimo il rischio di in- cendi: No fiamme libere •...
  • Seite 317 Dantherm fornisce inoltre contatti fissi per la manutenzione che gestiscono un pro- gramma di manutenzione in 18 punti. Contattare il rivenditore Dantherm più vicino per ulteriori dettagli. Contattare Dantherm per una checklist specifica per professionisti autorizzati.
  • Seite 318 Manutenzione preventiva, cont. Checklist (utente) - pagina 1...
  • Seite 319 Manutenzione preventiva, cont. Checklist (utente) - pagina 2...
  • Seite 320 Manutenzione preventiva, cont. Checklist (utente) - pagina 3...
  • Seite 321 Manutenzione preventiva, cont. Checklist (utente) - pagina 4...
  • Seite 322 Manutenzione preventiva, cont. Pulizia mensile Procedura per la pulizia mensile: Fase Azione Aprire e sollevare la griglia frontale Rimuovere il filtro e risciacquare in acqua calda con sapone, o pulire a vuoto se solo leggermente sporco Sostituire il filtro se molto sporco. Vedere la sezione relativa alle parti di ricambio Solo CDT 30-40-60:...
  • Seite 323 Manutenzione preventiva, cont. Pulizia mensile, cont. Fase Azione Pulire la superficie dell'evaporatore con una spazzola morbida, aspiratore e aria compressa. AVVERTENZA: Fare attenzione agli angoli vivi. Solo CDT 90: Rimuovere le due viti TX20 dalla parte frontale della vasca di raccolta, ri- muovere e pulire la vasca N.B.: Per sostituire la vasca di raccol- ta, accertarsi che il bordo posteriore...
  • Seite 324: Risoluzione Dei Problemi

    • Prima di avviare la risoluzione dei problemi, attendere un minuto, mentre l'elettroni- ca viene interrotta per motivi di sicurezza Supporto aggiuntivo Se il deumidificatore non si riavvia, contattare il rivenditore Dantherm di fiducia. Questo si applica anche se la macchina funziona senza condensazione di acqua. Può esserci un...
  • Seite 325: Smaltimento

    Smaltimento Avvertenza L’unità è costruita per funzionare per molti anni. Al termine del ciclo produttivo, l’unità dovrebbe essere riciclata conformemente alle leggi e alle procedure nazionali per prote- ggere l’ambiente. Evacuare la batteria Questo prodotto contiene un refrigerante infiammabile. Prima dello smaltimento, espellere il refrigerante seguendo la procedura sotto indicata: Azione Isolare elettricamente il sistema.
  • Seite 326 Smaltimento, cont. Batterie Dispositivi elettrici ed elettronici e relative batterie contengono materiali, componenti e Elettronici sostanze che possono essere dannosi per la salute umana e per l'ambiente se non ma- nipolati correttamente. Batterie e dispositivi elettrici ed elettronici sono etichettati con un cestino barrato.
  • Seite 327: Appendix

    Appendix Dati tecnici Dati generali La seguente tabella si visualizza i dati tecnici generali: Dati unità CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Intervallo - umidità 40-100 %RH isteresi Intervallo - temperatura °C 3-35 Collegamento alimentazione V/Hz principale 230+PE/50 Classificazione amperaggio max.
  • Seite 328: Dimensioni

    Dimensioni Illustrazione CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm H (UMIDO) 650 mm 736 mm...
  • Seite 329: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema Pos. Descrizione Pos. Descrizione Sensore temperatura superficie con- Non in uso densatore Sensore temperatura superficie evapo- Impostazioni di fabbrica ratore Sensore temperatura ambiente Igrostato interno Sensore "serbatoio acqua pieno" Rendimento extra Igrostato esterno (accessorio) Compressore di raffreddamento Termostato (solo 30S/40S) Motore ventilatore Temperatura eccessiva (solo 30S/40S)
  • Seite 330: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive dichiara qui di seguito che i deumidificatori conformità sotto menzionati: Tipo: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII N.: 351110, 351112, 351114, 351115 è conforme alle seguenti direttive:...
  • Seite 331 Indice accessori ..............17 messaggi di errore ............15 batteria ............... 14 on/off................12 'collegamento elettrico ..........9 pannello di controllo ............. 6 contatore orario ............13 posizione ..............9 dati tecnici ..............29 presa ................9 del refrigerante ............27 risoluzione dei problemi ..........
  • Seite 333 Wprowadzenie Informacje ogólne Spis treści Instrukcja zawiera następujące rozdziały i podrozdziały: Wprowadzenie ......................1 Informacje ogólne ....................1 Ostrzeżenia ogólne ....................3 Informacje wstępne ..................... 4 Opis produktu i jego funkcji ................. 4 Przygotowanie i transport ..................7 Instrukcja obsługi ....................12 Wyposażenie dodatkowe ..................
  • Seite 334: Informacje Ogólne

    Prawa autorskie Kopiowanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji bez pisemnej zgody firmy Dantherm jest zabronione. Zastrzeżenia Firma Dantherm zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń produktu oraz instrukcji serwisowej w dowolnej chwili bez uprzedniego powiadomienia, choć nie ma takiego obowiązku.
  • Seite 335: Ostrzeżenia Ogólne

    Ostrzeżenia ogólne Ostrzeżenie: Osuszacze powietrza zawierają palny czynnik chłodniczy. Celem uniknięcia zagrożeń należy podjąć następujące środki ostrożności: Przestroga: Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy może być substancją bezzapachową. • Wymagania dotyczące lokalizacji (instalacja i przechowywanie): Urządzenie należy zainstalować, eksploatować i przechowywać w pomieszcze- •...
  • Seite 336: Informacje Wstępne

    Informacje wstępne Opis produktu i jego funkcji Wprowadzenie W tym podrozdziale zawarto opis produktu CDT30/40/60/90 MKIII i jego funkcji. Sposób działania Przepływ powietrza przez osuszacz: CDT 30-40-60 Zmiana właściwości powietrza przy przepływie przez osuszacz: Wentylator zasysa wilgotne powietrze przez filtr umieszczony wewnątrz osuszacza.
  • Seite 337 Opis produktu i jego funkcji, c.d. Illustration Ilustracja osuszacza powietrza: Uchwyt Panel sterowania Tabliczka znamionowa Kabel zasilający Wylot powietrza Gniazdo danych do systemu monitoringu zdalnego Koło Widok od tyłu Wlot powietrza z filtrem PPI umieszczonym za kratką Spust Zbiornik na wodę Widok od przodu CDT 30-40-60 CDT 90...
  • Seite 338 Opis produktu i jego funkcji, c.d. Panel sterowania Ilustracja panelu sterowania: Wyświetlacz Przyciski funkcyjne Wskaźniki stanu Wyłącznik główny Funkcje Funkcje główne: Obsługa ręczna lub automatyczna (wbudowany higrostat). • Gniazdo higrostatu zewnętrznego. • Wyświetlanie temperatury, względnej wilgotności powietrza, godzin i poboru •...
  • Seite 339: Przygotowanie I Transport

    Przygotowanie i transport Wprowadzenie W tym rozdziale opisano procedurę rozpakowania, przygotowania, transportu i magazynowania. Ostrzeżenie Jeśli urządzenie transportowano w pozycji leżącej, przed użyciem należy je ustawić w pozycji stojącej na co najmniej godzinę. Rozpakowywanie Aby odpakować osuszacz CDT 30-40-60 należy wykonać poniższe czynności: (CDT 30-40-60) Krok Czynność...
  • Seite 340 Przygotowanie i transport, c.d. Rozpakowanie Aby odpakować osuszacz CDT 90 należy wykonać poniższe czynności: (CDT 90) Step Action Illustration Wyjąć osuszacz powietrza z pudełka Wyjąć osuszacz z palety. Teraz urządzenie można ustawić, jak na rysunku niżej Podłączyć kurek dostarczo- nego w komplecie węża Zdjąć...
  • Seite 341 Przygotowanie i transport, c.d. Umiejscowienie Osuszacz należy ustawić w miejscu o dużym przepływie powietrza, pozostawiając co najmniej 60 cm po stronie wlotu i 3 m po stronie wylotu powietrza. Należy także pamiętać o poniższych kwestiach: W czasie eksploatacji nie wolno zastawiać otworów wentylacyjnych. •...
  • Seite 342 Przygotowanie i transport, c.d. Transportowanie lub Urządzenie może być przenoszone przez dwie osoby lub za pomocą dźwignicy. Patrz przenoszenie poniższe instrukcje. osuszacza Podczas przenoszenia urządzenia należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa! 2 osoby Podnośnik/dźwignica Podnoszenie za pomocą pasa transportowego Schody Kółka są...
  • Seite 343 Przygotowanie i transport, c.d. Magazynowanie Podczas przechowywania osuszaczy powietrza model CDT 30-40-60 można ułożyć na (CDT 30-40-60) sobie dwie sztuki tej samej wielkości (jak na rysunku niżej). Uwaga: Nie wolno przechowywać urządzeń w większych niż dwie sztuki. • Osuszaczy CDT 90 nie wolno przechowywać w stosach. •...
  • Seite 344: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Włączanie/wyłączani W poniższej tabeli przedstawiono działanie funkcji włączania/wyłączania i tekst e i stan działania prezentowany na wyświetlaczu. Przycisk Wyświetlacz ON — praca ciągła INT HYG ON — praca sterowana przez wewnętrzny higrostat INT HYG STOP — osiągniecie wilgotności ustawionej na wewnętrznym higrostacie EXT HYG ON —...
  • Seite 345 Instrukcja obsługi, c.d. Licznik godzin Wbudowany licznik godzin podaje łączny czas pracy urządzenia (nie można go wyzerować) oraz czas pozostały do następnego przeglądu serwisowego, który podlega regulacji. Serwisowy licznik godzin jest wyłączony przy dostawie. Krok Przycisk Działanie Naciśnij i SERVICE xxxxh — pokazuje liczbę godzin do następnego przytrzymaj przeglądu przez autoryzowany serwis.
  • Seite 346 Instrukcja obsługi, c.d. Tekst wyświetlany, Urządzenie ma wbudowaną baterię, która umożliwia odczyt tekstu wyświetlanego przy gdy urządzenie nie braku połączenia z siecią elektryczną. Gdy urządzenie nie jest połączone z siecią, jest połączone można odczytać następujący tekst: z siecią elektryczną Przycisk Działanie Wyświetla całkowity pobór energii w kWh.
  • Seite 347 Instrukcja obsługi, c.d. Komunikaty o Opis potencjalnych błędów uniemożliwiających normalną pracę. błędach Komunikat o błędzie Ilus- Przyczyna Rozwiązanie tracja CDT 30-40-60: Pełny zbiornik wody Patrz instrukcja opróżniania Środkowa dioda LED lub usterka pompy poniżej lub sprawdź wylot świeci na żółto, a na wodnej pompy.
  • Seite 348 Instrukcja obsługi, c.d. Opróżnianie zbior- Przy opróżnianiu zbiornika nie trzeba wyłączać osuszacza. Osuszacz wyłącza się nika wody automatycznie po wyjęciu zbiornika wody. (CDT 30-40-60) Procedura opróżniania zbiornika wody: Krok Czynność Ilustracja Wyciągnij zbiornik wody do połowy, pociągając za jego uchwyt znajdujący się z przodu. Chwyć...
  • Seite 349: Wyposażenie Dodatkowe

    Wyposażenie dodatkowe Wstęp Więcej szczegółów dotyczących wyposażenia dodatkowego można uzyskać w firmie Dantherm. Lista Pełna lista wyposażenia dodatkowego rodziny CDT, z ilustracjami, opisami i numerami katalogowymi: Wyposażenie Ilustracja Opis Typ CDT Nr kat. dodatkowe Higrostat Po podłączeniu higrostatu osuszacz włącza się...
  • Seite 350: Instrukcja Serwisowa

    Instrukcja serwisowa Konserwacja rutynowa Ostrzeżenie Konserwacja rutynowa jest niezbędna do zapobiegania usterkom. Przed przystąpieniem do serwisowania maszyny należy zawsze odłączyć jej zasilanie! Produkt zawiera palny czynnik chłodniczy. Przed rozpoczęciem pracy na systemie należy przeprowadzić poniższe kontrole bezpieczeństwa, minimalizując ryzyko pożaru: Brak otwartego ognia •...
  • Seite 351 Dantherm zapewnia też stały kontakt serwisowy obejmujący 18-punktowy plan ser- wisowania. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego dealera firmy Dantherm. Można też otrzymać od firmy Dantherm listy kontrolne dla upoważnionych i wykwalifik- owanych specjalistów. Części zapasowe Sklep internetowy z częściami zapasowymi do osuszaczy powietrza CDT można znaleźć...
  • Seite 352 Konserwacja rutynowa, c.d. Lista kontrolna (dla użytkownika) – strona 1...
  • Seite 353 Konserwacja rutynowa, c.d. Lista kontrolna (dla użytkownika) - strona 2...
  • Seite 354 Konserwacja rutynowa, c.d. Lista kontrolna (dla użytkownika) - strona 3...
  • Seite 355 Konserwacja rutynowa, c.d. Lista kontrolna (dla użytkownika) – strona 4...
  • Seite 356: Konserwacja Profilaktyczna

    Konserwacja profilaktyczna Czyszczenie co Procedura comiesięcznego czyszczenia: miesiąc Krok Czynność Otwórz i unieś przednią kratkę. Wyjmij filtr i opłucz go ciepłą wodą z mydłem. Jeśli jest lekko zanieczyszczony, oczyść odkurzaczem. Jeśli filtr jest bardzo zanieczyszczony, należy go wymienić. Patrz rozdział poświęcony częściom zamiennym.
  • Seite 357 Konserwacja profilaktyczna, c.d. Czyszczenie co Krok Czynność miesiąc, c.d.. Wyczyścić pokrywę parownika za pomocą miękkiej szczotki, odkur- zacza lub sprężonego powietrza. OSTRZEŻENIE: Uważać na ostre krawędzie. Dotyczy tylko modelu CDT 90: Wykręcić dwie śruby TX20 z przedniej części tacy ociekowej, wyjąć i wyczyścić...
  • Seite 358: Rozwiązywanie Problemów

    Dodatkowa pomoc Jeśli nie można uruchomić osuszacza, należy skontaktować się ze sprzedawcą produktów firmy Dantherm. Dotyczy to także sytuacji, w której urządzenie działa, ale nie skrapla wody. Może występować usterka układu chłodzenia, wymagająca naprawy przez serwisanta.
  • Seite 359: Utylizacja

    Utylizacja Ostrzeżenie Produkt został zaprojektowany z myślą o jego wieloletniej eksploatacji. Produkt należy zutylizować zgodnie z wszystkimi krajowymi przepisami i procedurami ochrony środo- wiska. Przed utylizacją Produkt zawiera palny czynnik chłodniczy. usunąć z urządzenia Przed utylizacją usunąć z urządzenia czynnik chłodniczy, stosując poniższą procedurę: czynnik chłodniczy i Czynność...
  • Seite 360 Utylizacja, c.d. Baterie/ Urządzenia elektryczne i elektroniczne, włączając w to baterie, zawierają materiały, Elektronika komponenty i substancje, które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzi i dla śro- dowiska, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone symbolem przekreślonego kosza na śmieci.
  • Seite 361: Appendix

    Appendix Dane techniczne Dane ogólne W poniższej tabeli przedstawiono ogólne dane techniczne: Dane jednostka CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Zakres — wilgotność 40-100 Histereza %RH Zakres — temperatura °C 3-35 Zasilanie sieciowe V/Hz 230+PE/50 Maks. natężenie prądu Maks. moc wejściowa Wydajność...
  • Seite 362: Wymiary

    Wymiary Ilustracja CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MK III CDT 40 MK III CDT 60 MK III CDT 90 MK III 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm 894 mm...
  • Seite 363: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń Schemat Poz. Opis Poz. Opis Czujnik temperatury powierzchni skraplacza Nieużywane Czujnik temperatury powierzchni parownika Ustawienia fabryczne Czujnik temperatury otoczenia Higrostat wewnętrzny Czujnik napełnienia zbiornika wody Dodatkowe wyjście Higrostat zewnętrzny (wyposażenie Sprężarka chłodnicy dodatkowe) Termostat (tylko 30S/40S) Silnik wentylatora Czujnik przekroczenia temperatury (tylko Element grzejny (tylko 30S/40S) 30S/40S)
  • Seite 364: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Deklaracja Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive niniejszym deklaruje, że niżej wymienione zgodności UE osuszacze powietrza: Typ: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII Nr: 351110, 351112, 351114, 351115 Spełniają wymagania niżej wymienionych dyrektyw: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE...
  • Seite 365: Skorowidz

    Skorowidz bateria ................ 14 połączenie elektryczne ..........9 CDT, ilustracja .............. 5 rozwiązywanie problemów ........... 26 dane techniczne ............29 schemat ................ 6 funkcja ................6 schemat połączeń ............31 gniazdo ................. 9 stosach ................ 11 grupa docelowa ............. 2 Tekst wyświetlany, gdy urządzenie nie jest połączone z higrostat wewnętrzny ..........
  • Seite 367 Introducción Visión general Índice Este manual consta de las siguientes secciones: Introducción ....................... 1 Visión general ...................... 1 Advertencias generales ..................3 Ajuste y guía del usuario ..................... 4 Descripción del producto y la función ..............4 Guía de preparación y transporte ................. 7 Guía del usuario ....................
  • Seite 368 No está permitida la copia total o parcial de este manual sin el consentimiento previo producción por escrito de Dantherm. Reservas Dantherm se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el producto y el ma- nual de uso y mantenimiento en cualquier momento sin previo aviso u obligación algu-...
  • Seite 369: Advertencias Generales

    Advertencias generales Advertencia: Los deshumidificadores contienen un refrigerante inflamable. Tome las siguientes pre- cauciones para evitar cualquier peligro: Advertencia: Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor. • Requisito de ubicación (instalación y almacenamiento): El aparato se instalará, operará y almacenará en una habitación con una super- •...
  • Seite 370: Ajuste Y Guía Del Usuario

    Ajuste y guía del usuario Descripción del producto y la función Introducción Esta sección le proporciona una descripción del producto CDT30/40/60/90 MKIII, así como una descripción de su función. Funcionamiento Flujo de aire a través del deshumidifica- dor: CDT 30-40-60 Modificación del aire al pasar por el deshumidificador: El ventilador aspira aire húmedo a través de...
  • Seite 371 Descripción del producto y la función, cont. Ilustración Ilustración del deshumidificador: Panel de control Placa de características Cable de alimentación Salida de aire Puerto de datos control remoto Rueda Vista trasera Entrada de aire con filtro PPI detrás de la rejilla Desagüe Depósito de agua Vista frontal...
  • Seite 372 Descripción del producto y la función, cont. Panel de control Ilustración del panel de control: Pantalla Teclas de función Indicadores de estado Conmutador principal Funciones Funciones principales: Funcionamiento manual o automático (higróstato integrado ajustable). • Toma del higróstato externo. • Indicación de temperatura, humedad relativa del aire, horas y consumo de kWh.
  • Seite 373: Guía De Preparación Y Transporte

    Guía de preparación y transporte Introducción Esta sección es una guía de desembalaje, preparación, transporte y almacenamiento Advertencia Si la máquina se ha transportado tumbada, déjela reposar en posición vertical una hora como mínimo antes de utilizarla. Desembalaje Siga estos pasos para desembalar el CDT 30-40-60: (CDT 30-40-60) Paso Acción...
  • Seite 374 Guía de preparación y transporte, cont. Desembalaje Siga estos pasos para desembalar el CDT 90: CDT 90 Step Action Illustration Retire la caja del deshu- midificador Levante el deshumidificador del palé y colóquelo como se indica a continuación Conecte el conector de manguera suministrado Retire la hoja protectora del panel de control Continúa en la siguiente página...
  • Seite 375 Guía de preparación y transporte, cont. Colocación Coloque el deshumidificador en un lugar con buena circulación de aire, dejando como mínimo un espacio libre de 60 cm alrededor del lado de entrada de aire y de 3 m alre- dedor de la salida de aire. Recuerde también: Mantener las aberturas de ventilación libres de obstrucciones durante la •...
  • Seite 376 Guía de preparación y transporte, cont. Transporte o de- La máquina puede moverse con dos personas o con una grúa. Vea las siguientes in- splazamiento del strucciones: deshumidificador Siga las normativas locales de seguridad sobre elevación. Dos personas Elevador/grúa Elevación con un estrobo de izado Escaleras Las ruedas se han diseñado para permitir que la máquina pueda subirse por unas esca-...
  • Seite 377 Guía de preparación y transporte, cont. Almacenamiento Si desea almacenar los deshumidificadores CDT 30-40-60, puede apilar 2 unidades del (CDT 30-40-60) mismo tamaño unas sobre otras (ilustrado en la tabla siguiente). Nota: No apilar en más de 2 alturas. • No apilar el CDT 90.
  • Seite 378: Guía Del Usuario

    Guía del usuario Encendido/apagado La siguiente tabla explica la función de apagado/encendido y los mensajes de pantalla. y estados de fun- cionamiento Tecla Pantalla ON: funcionamiento continuo INT HYG ON: funcionamiento controlado por el higróstato interno INT HYG STOP: se ha alcanzado el punto de ajuste del higróstato interno EXT HYG ON: funcionamiento controlado por el higróstato externo EXT HYG STOP: se ha alcanzado el punto de ajuste del higróstato externo Apagado...
  • Seite 379 Guía del usuario, cont. Contador de horas El contador de horas integrado registra el número total de horas de funcionamiento (que no puede reiniciarse) y el número de horas que faltan hasta el próximo mantenimi- ento (que se puede ajustar). El contador de horas de mantenimiento está deshabilitado en el momento de la entrega.
  • Seite 380 Guía del usuario, cont. Mensajes de pantalla La máquina dispone de una pila integrada que permite leer los mensajes de pantalla con la alimentación cuando está desconectada la alimentación. Pueden aparecer los siguientes mensajes desconectada cuando la alimentación no está conectada: Tecla Mensajes Indica el consumo energético total en kWh...
  • Seite 381 Guía del usuario, cont. Mensajes de error Un resumen de los posibles errores que impiden un funcionamiento normal Mensaje de error Ilustra- Causa Solución ción CDT 30-40-60: El depósito de agua Consulte la guía de vaciado LED central en color está...
  • Seite 382 Guía del usuario, cont. Vaciado del depósi- No es necesario apagar el deshumidificador para vaciar el depósito. El deshumidificador to de agua se desactiva automáticamente al retirar el depósito de agua. (CDT 30-40-60) Procedimiento de vaciado del depósito de agua: Paso Acción Ilustración...
  • Seite 383: Accesorios

    Accesorios Introducción Si desea obtener más información sobre los distintos accesorios, póngase en contacto con Dantherm. Lista A continuación se muestra la lista completa de accesorios para la gama CDT, con ilus- tración, descripción y número de producto: Accesorios Ilustración Descripción...
  • Seite 384: Guía De Mantenimiento

    Guía de mantenimiento Mantenimiento preventivo Advertencia El mantenimiento preventivo es necesario para evitar averías. Desconecte siempre la alimentación antes de realizar el mantenimiento. Este producto contiene refrigerante inflamable. Antes de trabajar en el sistema, realice las siguientes comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de incendio: Sin llamas abiertas •...
  • Seite 385 Asimismo, Dantherm pone a su disposición una red de colaboradores de servicio técni- co, que aplican un programa de servicio técnico de 18 puntos. Póngase en contacto con el proveedor de Dantherm más cercano para obtener más detalles.
  • Seite 386 Mantenimiento preventivo, cont. Lista de control (Usuario) – página 1...
  • Seite 387 Mantenimiento preventivo, cont. Lista de control (Usuario) - página 2...
  • Seite 388 Mantenimiento preventivo, cont. Lista de control (Usuario) - página 3...
  • Seite 389 Mantenimiento preventivo, cont. Lista de control (Usuario) – página 4...
  • Seite 390 Mantenimiento preventivo, cont. Limpieza mensual Procedimiento de limpieza mensual:: Paso Acción Abra y levante la rejilla frontal Retire el filtro y límpielo en agua con jabón, o con una aspiradora si no está muy sucio. Si el filtro está muy sucio, debe sustituirlo.
  • Seite 391 Mantenimiento preventivo, cont. Limpieza mensual, Paso Acción cont. Limpie la superficie del evaporador con un cepillo suave, una aspiradora o aire comprimido ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los bordes afi- lados. Solo CDT 90: Retire los dos tornillos TX20 de la parte frontal de la bandeja de goteo y extraiga y limpie la bandeja NOTA: cuando vuelva a colocar la...
  • Seite 392: Solución De Problemas

    Si el deshumidificador no vuelve a arrancar, póngase en contacto con su proveedor de Dantherm. Esto se aplica también si la máquina funciona pero no condensa agua. Podría haber un fallo en el circuito de refrigeración que exija los servicios de un técnico.
  • Seite 393: Eliminación

    Eliminación Advertencia Este producto está diseñado para que tenga una vida útil de muchos años. A la hora de desechar el producto, siga todas las leyes nacionales y procedimientos para la protec- ción del medio ambiente. Retire la batería del Este producto contiene refrigerante inflamable.
  • Seite 394 Mantenimiento preventivo, cont. Baterías/ Los aparatos eléctricos y electrónicos y sus baterías contienen materiales, componen- Electrónica tes y sustancias que pueden resultar dañinos para la salud humana y el medio ambien- te si no se eliminan de la forma correcta. Los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías están etiqueta- dos con un contenedor de basura tachado, que indica que estos no se pueden desechar con los residuos domésticos generales, sino...
  • Seite 395: Appendix

    Appendix Datos técnicos Datos generales La siguiente tabla muestra los datos técnicos generales: Datos Unidad CDT 30 CDT 40 CDT 60 CDT90 Rango: humedad 40-100 Histéresis %HR Rango: temperatura °C 3-35 Conexión de alimentación V/Hz 230+PE/50 Máx. amperaje Máx. potencia de entrada Producción de aire 1000 Refrigerante...
  • Seite 396: Dimensiones

    Dimensiones Ilustración CDT 30-40-60 CDT 90 CDT 30 MKIII CDT 40 MKIII CDT 60 MKIII CDT 90 MKIII 426 mm 542 mm 542 mm 650 mm 506 mm 539 mm 539 mm 593 mm 650 mm 736 mm 816 mm...
  • Seite 397: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema Pos. Descripción Pos. Descripción Sensor de temperatura de la superficie No utilizado del condensador Sensor de temperatura de la superficie Ajustes de fábrica del evaporador Sensor de temperatura ambiente Higróstato interno Sensor de «depósito de agua lleno» Salida adicional Higróstato externo (accesorio) Compresor del refrigerador...
  • Seite 398: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad declaración UE Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, declara por la presente que los deshumin- de cumplimiento dificadores siguientes: Tipo: CDT 30, CDT 40, CDT 60, CDT 90 MKIII N.º: 351110, 351112, 351114, 351115 Cumple con las siguientes directivas: 2006/42/CE Directiva de máquinas...
  • Seite 399: Índice Temático

    Índice temático accesorios ..............17 grupo destinatario ............2 almacenamiento ............11 higróstato externo ............12 CDT, ilustración ............5 higróstato interno ..........12; 26 circuito de refrigeración ..........6 luz ................26 colocación ..............9 mantenimiento ............18 conexión eléctrica ............9 mensajes de error ............

Diese Anleitung auch für:

Cdt 40 mkiiiCdt 60 mkiiiCdt 90 mkiii

Inhaltsverzeichnis