Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

*27790010_1022*
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services
Betriebsanleitung
Antriebseinheit
®
MOVIGEAR
classic
MGF..-DSM-C
Ausgabe 10/2022
27790010/DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive MOVIGEAR classic MGF-DSM-C Serie

  • Seite 1 *27790010_1022* Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Betriebsanleitung Antriebseinheit ® MOVIGEAR classic MGF..-DSM-C Ausgabe 10/2022 27790010/DE...
  • Seite 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ........................   4 Aufbau der Warnhinweise.................... 4 ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR classic ................  5 Zielgruppe ........................ 5 Bestimmungsgemäße Verwendung................ 5 Transport......................... 6 Sichere Arbeitsumgebung herstellen ................ 7 Aufstellung/Montage ....................... 7 Sichere Trennung ...................... 8 Elektrische Installation .................... 8 Inbetriebnahme/Betrieb.................... 8 Magnetische Felder ...................... 9 Geräteaufbau...........................   10 Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit ........ 10 Kennzeichnungen ...................... 12 Mechanische Installation .......................
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise 1.1.1 Bedeutung der Signalworte Die folgende Tabelle zeigt die Abstufung und Bedeutung der Signalworte der Warn- hinweise. Signalwort Bedeutung Folgen bei Missachtung Unmittelbar drohende Gefahr Tod oder schwere Verletzungen  GEFAHR Mögliche, gefährliche Situation Tod oder schwere Verletzungen  WARNUNG...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Movigear

    ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR classic Zielgruppe ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR classic Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
  • Seite 6: Transport

    ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR classic Transport 2.2.2 Anwendungsbeschränkungen Wenn nicht ausdrücklich dafür vorgesehen, sind folgende Anwendungen verboten: • der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen • der Einsatz in Umgebungen mit schädlichen Ölen, Säuren, Gasen, Dämpfen, Stäuben und Strahlungen • der Einsatz in Anwendungen mit unzulässig hohen mechanischen Schwingungs- und Stoßbelastungen, die über die Anforderungen der EN 61800-5-1 hinausgehen •...
  • Seite 7: Sichere Arbeitsumgebung Herstellen

    ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR classic Sichere Arbeitsumgebung herstellen Sichere Arbeitsumgebung herstellen 2.4.1 Elektroarbeiten sicher durchführen Um im Rahmen der Installation oder der Wartung Elektroarbeiten sicher durchzufüh- ren, beachten Sie folgende Hinweise: • Elektroarbeiten dürfen nur Elektrofachkräfte durchführen. • Halten Sie bei allen Arbeiten an elektrischen Komponenten die 5 Sicherheitsregeln ein: –...
  • Seite 8: Sichere Trennung

    ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR classic Sichere Trennung Sichere Trennung Das Produkt erfüllt alle Anforderungen für die sichere Trennung zwischen Leistungs- und Elektronikanschlüssen gemäß IEC  61800-5-1. Um die sichere Trennung zu ge- währleisten, müssen die angeschlossenen Signalstromkreise die Anforderungen ge- mäß SELV (Safety Extra Low Voltage) oder PELV (Protective Extra Low Voltage) er- füllen.
  • Seite 9: Magnetische Felder

    ® Sicherheitshinweise MOVIGEAR classic Magnetische Felder Magnetische Felder Das Gerät enthält Permanentmagnete, von denen auch in stromlosem Zustand starke magnetische Felder ausgehen. Diese Felder können bei aktiven medizinischen Im- plantaten zu Störungen führen. Personen mit solchen Implantaten müssen sich von dem Gerät fernhalten.
  • Seite 10: Geräteaufbau

    Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit ® 3.1.1 Typenschild MOVIGEAR classic Das folgende Bild zeigt beispielhaft ein Typenschild der Antriebseinheit. Den Aufbau der Typenbezeichnung finden Sie im Kapitel "Typenbezeichnung ..". eff% 88.7 76646 Bruchsal/Germany UL Enclosure Type 1 Digital Services MGFAT2-DSM-C/PE...
  • Seite 11: Typenbezeichnung Movigear

    Geräteaufbau Beispiel Typenschild und Typenbezeichnung Antriebseinheit ® 3.1.2 Typenbezeichnung MOVIGEAR classic Die folgende Tabelle zeigt die Typenbezeichnung der Antriebseinheit. Produktfamilie ® MG = MOVIGEAR Getriebetyp F = Flachgetriebe Wellenausführung A = Aufsteckgetriebe (Hohlwelle mit Passfeder) ® T = TorqLOC -Klemmverbindung Gehäuseanbauart T = Antrieb mit Drehmomentstütze S = Gehäuse mit Gewinden zur Befestigung einer Drehmomentstütze...
  • Seite 12: Kennzeichnungen

    Geräteaufbau Kennzeichnungen Kennzeichnungen Die folgende Tabelle beschreibt beispielhaft die Kennzeichnungen auf dem Typen- schild. Das CE-Kennzeichen erklärt die Übereinstimmung mit den folgenden euro- päischen Richtlinien: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten •...
  • Seite 13: Mechanische Installation

    Mechanische Installation Installationshinweise Mechanische Installation Installationshinweise Führen Sie vor der Installation folgende Handlungsschritte aus:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Beachten Sie die 5 Sicherheitsregeln im Kapitel "Elektroarbeiten sicher durchführen". 2. Sichern Sie die Abtriebswelle gegen Rotation. So vermeiden Sie einen Strom- schlag durch den generatorischen Betrieb beim Drehen der Welle.
  • Seite 14: Antriebseinheit Aufstellen

    Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen • Sie müssen Abtriebswellen und Flanschflächen gründlich von Korrosionsschutz- mittel, Verschmutzungen oder Ähnlichem befreien. Verwenden Sie handelsübli- ches Lösungsmittel. Lösungsmittel nicht an die Dichtlippen der Wellendichtringe dringen lassen – Materialschäden! • Schützen Sie bei abrasiven Umgebungsbedingungen die abtriebsseitigen Wellen- dichtringe gegen Verschleiß.
  • Seite 15: Deckel Demontieren

    Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen 4.4.3 Deckel demontieren Demontieren Sie den Deckel wie folgt: 1. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. 2. Lösen Sie die Schrauben des Deckels. 3. Hebeln Sie den Deckel gemäß dem folgenden Bild vom Anschlusskasten ab. Be- achten Sie dabei die dafür vorgesehenen Positionen auf dem Bild.
  • Seite 16: Getriebeentlüftung

    Sie müssen vor der Inbetriebnahme die höchstliegende Öl-Verschluss-Schraube ge- gen das mitgelieferte Entlüftungsventil austauschen. Anziehdrehmo- Ziehen Sie das von SEW-EURODRIVE mitgelieferte Entlüftungsventil mit 8.0 Nm fest. ment Die Position des Entlüftungsventils ist von der eingesetzten Raumlage abhängig. Be- achten Sie das Kapitel "Raumlagen".
  • Seite 17 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Montage Entlüftungsventil in Raumlage M1 Das folgende Bild zeigt beispielhaft die Montage des Entlüftungsventis in der Raum- lage M1: Beispiel Raumlage M1 18014420871415435 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR classic...
  • Seite 18 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen Aktivieren des Entlüftungsventil Bei Ausführungen mit eingeschraubtem Entlüftungsventil kontrollieren Sie, ob das Ent- lüftungsventil aktiviert ist. Falls nicht, müssen Sie die Transportsicherung des Entlüf- tungsventils vor der Inbetriebnahme der Antriebseinheit entfernen. Aktivieren Sie das Entlüftungsventil wie folgt: 1.
  • Seite 19 Mechanische Installation Antriebseinheit aufstellen 4.4.8 Druckausgleich Elektronik Option /PE Beigelegte Druckausgleichsverschraubung (Option /PE) montieren Bei Ausführungen mit beigelegter Druckausgleichsverschraubung (Option /PE) müs- sen Sie diese in Abhängigkeit von der eingesetzten Raumlage montieren. Das Anzieh- drehmoment beträgt 4.0 Nm. Montagepositionen Druckausgleichsverschraubung Die folgende Tabelle zeigt die raumlagenabhängigen Montagepositionen der Druck- ausgleichsverschraubung (Option /PE): Raumlage M1, M3*, M5, M6 MGF..1-DSM-C...
  • Seite 20: Aufsteckgetriebe Mit Passfedernut

    HINWEIS Beachten Sie zur Gestaltung der Kundenwelle die Konstruktionshinweise im Produkt- handbuch > Kapitel "Technische Daten". HINWEIS Zur Vermeidung von Passungsrost empfiehlt SEW-EURODRIVE zusätzlich, die Kun- denwelle zwischen den 2 Auflageflächen freizudrehen! 4.5.1 Antriebseinheit montieren Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1.
  • Seite 21 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 3. Bauen Sie die Welle ein und sichern Sie die Welle axial (die Montage wird erleich- tert durch Verwendung einer Aufziehvorrichtung). Im Folgenden werden die 3 Montagearten beschrieben: ð 2A: Standardlieferumfang 9007220768364043 kurze Befestigungsschraube (Standardlieferumfang) Federring Unterlegscheibe Sicherungsring...
  • Seite 22 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut ð 2C: Montage-/Demontagesatz bei Kundenwelle ohne Anlageschulter. Beach- ten Sie hierzu das Kapitel "Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder"". 9007220768369931 Befestigungsschraube Federring Unterlegscheibe Sicherungsring Distanzrohr Kundenwelle ohne Anlageschulter 4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit entsprechendem Drehmoment fest (sie- he folgendes Kapitel "Anziehdrehmomente Befestigungsschraube").
  • Seite 23 HINWEIS Informationen zum SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz finden Sie im Kapi- tel "Konstruktionshinweise Getriebe mit Hohlwelle und Passfeder". Die folgende Beschreibung gilt nur wenn der Antrieb, mit dem SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz montiert wurde (siehe vorherige Beschreibung, Punkte 2B oder 2C). 1. Führen Sie die Handlunsgschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 13) aus.
  • Seite 24 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut 6. Setzen Sie den Sicherungsring [4] wieder ein. 7. Schrauben Sie die Befestigungsschraube [1] wieder ein. Nun können Sie durch Anziehen der Schraube den Antrieb von der Welle abdrücken. 9007220768469259 Befestigungsschraube Sicherungsring Kundenwelle verdrehsichere Mutter Abdrückscheibe ®...
  • Seite 25: Aufsteckgetriebe Mit Torqloc (Kundenwelle Ohne Anlageschulter)

    Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le ohne Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle ohne Anlageschulter) Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 13) aus.
  • Seite 26 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) ® 5. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 21528905739 6. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007220783649163 7. Montieren Sie die Drehmomentstütze an der Anlagenkonstruktion/Halterung vor (Schrauben nicht festziehen).
  • Seite 27 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 8. Schieben Sie die Buchse bis zum Anschlag in das Getriebe. 9007220783654027 9. Schieben Sie den Anschlagring an die Buchse. Markieren Sie die Position des An- schlagrings. 9007220783656459 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR classic...
  • Seite 28 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 10. Lösen Sie die Drehmomentstütze von der Halterung/Anlagenkonstruktion. 9007220783658891 11. Ziehen Sie das Getriebe soweit von der Kundenwelle ab, bis der Anschlagring zum Befestigen zugänglich ist. 9007220783661323 12. Stellen Sie sicher, dass die Position des Anschlagrings sich nicht verändert hat (Markierung beachten).
  • Seite 29 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 18014420037795339 14. Schieben Sie die Buchse und das Getriebe bis zum fixierten Anschlagring auf die Kundenwelle. 9007220783619979 15. Montieren Sie die Drehmomentstütze wieder an der Anlagenkonstruktion/Halte- rung vor (Schrauben nicht festziehen). 9007220783622411 ®...
  • Seite 30 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 16. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. 18014420038365835 17. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 18014420038368267 18. Wenn Sie ein Getriebe mit Wellenbund vorliegen haben, dann montieren Sie die Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund.
  • Seite 31 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 20. Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt. 18014420038373131 21. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. // 0.006 x D A 18014420038375563 22.
  • Seite 32 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle ohne Anlageschulter) 23. Kontrollieren Sie nach der Montage, dass der Restspalt s zwischen den Außenrin- gen der Schrumpfscheiben > 0 mm ist. ð Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende sowie Buchse und Anschlagring muss > 0 mm sein. >...
  • Seite 33: Aufsteckgetriebe Mit Torqloc (Kundenwelle Mit Anlageschulter)

    Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) Aufsteckge triebe mit TorqLOC® (Kundenwel le mit Anlageschu lter) ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC (Kundenwelle mit Anlageschulter) Montieren Sie die Antriebseinheit an der Welle wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 13) aus.
  • Seite 34 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 4. Montieren Sie die Buchse auf die Kundenwelle. 0 mm 21528993931 ® 5. Tragen Sie NOCO -FLUID auf die Buchse auf und verteilen Sie es sorgfältig. 21528996363 6. Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle. 9007220783739787 ®...
  • Seite 35 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 7. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind und schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. 18014420038483211 8. Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle. 18014420038485643 9. Wenn Sie ein Getriebe mit Wellenbund vorliegen haben, dann montieren Sie die Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund.
  • Seite 36 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 11. Prüfen Sie, ob die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt. 18014420038490507 12. Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfest an und stellen Sie si- cher, dass die Außenringe der Schrumpfscheibe planparallel sind. // 0.006 x D A 18014420038463755 13.
  • Seite 37 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® (Kundenwelle mit Anlageschulter) 15. Der Restspalt zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende muss > 0 mm sein. > 0 mm > 0 mm 21528986635 16. Montieren Sie die Drehmomentstütze und ziehen Sie diese fest an. Beachten Sie das Kapitel "Drehmomentstütze" (→ 2 40). 9007220783730059 ®...
  • Seite 38: Aufsteckgetriebe Mit Torqloc - Demontage, Reinigung, Schmierung

    Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® – Demontage, Reinigung, Schmierung Aufsteckge triebe mit TorqLOC® – D emontage , R einigung, Schmierun ® Aufsteckgetriebe mit TorqLOC – Demontage, Reinigung, Schmierung 4.8.1 Antriebseinheit demontieren Demontieren Sie die Antriebseinheit von der Welle wie folgt: 1.
  • Seite 39: Reinigung Und Schmierung

    Beschädigung der Antriebseinheit durch unzulässige Verwendung der Gewindegän- Sachschaden. • Verwenden Sie Gewindegänge für andere Anwendungen nur nach Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Montieren Sie die Abdeckhaube wie folgt: 1. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß dem Kapitel "Installationshinwei- se" (→ 2 13) aus. 2. Stecken Sie die Abdeckhaube [2] fest auf die Adapterplatte [1].
  • Seite 40: Montage Ohne Abdeckhaube

    Mechanische Installation Drehmomentstütze 3. Befestigen Sie die Abdeckhaube mit der beiliegenden Schraube und Fächerschei- be in der dafür vorgesehenen Bohrung. Das zulässige Anziehdrehmoment der Schraube M4x10 beträgt 3.3 Nm. 36010468747 Bohrung Fächerscheibe Schraube M4x10 4.9.2 Montage ohne Abdeckhaube In speziellen Anwendungsfällen wie zum Beispiel durchgeführten Wellen können Sie die Abdeckhaube nicht montieren.
  • Seite 41 Mechanische Installation Drehmomentstütze 4.10.1 Montagemöglichkeiten Das folgende Bild zeigt die Montagemöglichkeiten der Drehmomentstütze: 9007220778895883 Achslänge Drehmomentstütze Durchmesser Befestigungsbohrung Stärke Drehmomentstütze Buchse beidseitig lagern Die folgende Tabelle zeigt die erforderlichen Anziehdrehmomente: Antrieb Drehmomentstütze Anziehdrehmoment Sach- Schraube Schraube nummer Achs- Stärke Boh- länge rung Ø...
  • Seite 42: Anziehdrehmomente

    Mechanische Installation Anziehdrehmomente 4.11 Anziehdrehmomente ® 4.11.1 Beispiel MOVIGEAR classic Das folgende Bild zeigt ein Beispiel zur Montage der Blindverschluss-Schrauben, der Kabelverschraubungen und des Elektronikdeckels. Die Anzahl und Position der Blind- verschluss-Verschraubungen und der Kabeleinführungen ist von der bestellten Varian- te abhängig.
  • Seite 43: Anziehdrehmomente Kabelverschaubung

    Mechanische Installation Anziehdrehmomente 4.11.2 Anziehdrehmomente Kabelverschaubung Ziehen Sie die von SEW‑EURODRIVE optional gelieferten EMV-Kabelverschraubun- gen mit folgenden Drehmomenten an: Verschraubung Sach- Inhalt Größe Außen- Anzieh- nummer (Stück) durch- drehmo- messer ment Kabel (Nm) (mm) EMV-Kabelverschrau- 18204783 10 M16 x 1.5 5 – 9 bungen (Messing ver- 18204805 10 M25 x 1.5 11 –...
  • Seite 44: Elektrische Installation

    Elektrische Installation Installationsvorschriften Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.1 Thermischer Motorschutz HINWEIS Die fehlerhafte Installation des Temperaturfühlers PK kann elektromagnetische Stö- rungen der Antriebseineit verursachen. • Verlegen Sie den Anschluss der Temperaturfühlers PK (Pt1000) getrennt von an- deren Leistungskabeln mit einem Abstand von mindestens 200 mm. •...
  • Seite 45: Betätigung Der Klemmen X2 Für Den Motoranschluss

    Elektrische Installation Installationsvorschriften Klemmen X10_A für Temperaturfühler Beachten Sie bei Installationsarbeiten die zulässigen Kabelquerschnitte: Klemmen X10_A für Tem- ohne peraturfühler Aderendhülsen Aderendhülsen Aderendhülsen (ohne Kragen) (mit Kragen) Anschlussquerschnitt 0.2 mm – 0.25 mm – 0.25 mm – 1.5 mm 1.5 mm 0.75 mm Abisolierlänge 8 mm 5.1.3 Betätigung der Klemmen X2 für den Motoranschluss Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Klemmen X2 für den Moto- ranschluss:...
  • Seite 46: Betätigung Der Klemmen X4 Für Den Temperaturfühler

    Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.5 Betätigung der Klemmen X4 für den Temperaturfühler Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Klemmen X4 für den Tem- peraturfühler: Leiter anschließen, Leiter anschließen, ohne den Betätigungsknopf zu drücken. zuerst den Betätigungsknopf drücken. 22904860811 22904932619 Folgende Leiter lassen sich bis mindes- Beim Anschluss folgender Leiter müssen tens 2 Querschnittsstufen unter dem...
  • Seite 47 Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.6 Betätigung der Klemmen X10_A für den Temperaturfühler Beachten Sie die folgende Reihenfolge beim Betätigen der Klemmen X10_A für den Temperaturfühler: Leiter anschließen, Leiter anschließen, ohne den Betätigungsknopf zu drücken. zuerst den Betätigungsknopf drücken. 22904860811 22904932619 Folgende Leiter lassen sich bis mindes- Beim Anschluss folgender Leiter müssen tens 2 Querschnittsstufen unter dem Sie zum Öffnen der Klemmfeder den Be-...
  • Seite 48 Elektrische Installation Installationsvorschriften 5.1.7 Hinweise zum PE-Anschluss ® PE-Anschluss an MOVIGEAR mit Tragöse Die Tragöse dient nur zum Transport des Geräts. Die Tragöse ist für den Betrieb nicht erforderlich. 1. Demontieren Sie die Tragöse. Bewahren Sie die Tragöse für Servicearbeiten auf. 2.0 –...
  • Seite 49: Klemmenbelegung Movimot Classic

    Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® classic Klemmenbe legung MOVIGEAR ® classic ® Klemmenbelegung MOVIMOT classic 5.2.1 Klemmenbelegung MGF..1-DSM-C Beachten Sie die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des eingesetzten Frequenzumrichters. Schließen Sie Geräte ohne Steckverbinder wie folgt an den Klemmen an:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen.
  • Seite 50 Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® classic 5.2.2 Klemmenbelegung MGF..1-DSM-C/DI Beachten Sie die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des eingesetzten Frequenzumrichters. Schließen Sie Geräte ohne Steckverbinder wie folgt an den Klemmen an:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Beachten Sie die 5 Sicherheitsregeln im Kapitel "Elektroarbeiten sicher durchführen".
  • Seite 51: Klemmenbelegung Mgf..1-Dsm-C/Di/Az1Z

    Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® classic 5.2.3 Klemmenbelegung MGF..1-DSM-C/DI/AZ1Z Beachten Sie die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des eingesetzten Frequenzumrichters. Schließen Sie Geräte ohne Steckverbinder wie folgt an den Klemmen an:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Beachten Sie die 5 Sicherheitsregeln im Kapitel "Elektroarbeiten sicher durchführen".
  • Seite 52 Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® classic 5.2.4 Klemmenbelegung MGF..2-DSM-C, MGF..4-DSM-C und MGF..4-DSM-C/XT Beachten Sie die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des eingesetzten Frequenzumrichters. Schließen Sie Geräte ohne Steckverbinder wie folgt an den Klemmen an:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei.
  • Seite 53: Klemmenbelegung Mgf..2-Dsm-C/Di, Mgf..4-Dsm-C/Di Und Mgf..4-Dsm-C/Xt/Di

    Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® classic Klemme Name Mar- Funktion kierung X10_A – Temperaturfühler PK (Pt1000) + Klemmen Tempratur- – Temperaturfühler PK (Pt1000) - fühler Die Klemmenbelegung ist auch für MGF..4‑DSM-C und MGF..4‑DSM-C/XT gültig. 5.2.5 Klemmenbelegung MGF..2-DSM-C/DI, MGF..4-DSM-C/DI und MGF..4-DSM-C/XT/DI Beachten Sie die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des eingesetzten Frequenzumrichters.
  • Seite 54 Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® classic ® Das folgende Bild zeigt die Klemmen von MOVIGEAR MGF..2‑DSM-C/DI ® (mit MOVILINK DDI-Slave, ohne Geber): X3_A X2_A C res B U V W X16_A 18014424117084043 Klemme Name Mar- Funktion kierung X2_A – Phase U Klemmen –...
  • Seite 55 Elektrische Installation Klemmenbelegung MOVIGEAR® classic 5.2.6 Klemmenbelegung MGF..2-DSM-C/DI/AZ1Z, MGF..4-DSM-C/DI/AZ1Z und MGF..4-DSM-C/XT/ DI/AZ1Z Beachten Sie die Verdrahtungshinweise in der Dokumentation des eingesetzten Frequenzumrichters. Schließen Sie Geräte ohne Steckverbinder wie folgt an den Klemmen an:  WARNUNG! Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. Schalten Sie das Gerät spannungsfrei.
  • Seite 56: Steckverbinder

    Elektrische Installation Steckverbinder Klemme Name Mar- Funktion kierung – Schutzleiteranschluss X3_A Rosa Reserviert Res. – Reserviert Orange Reserviert ® X16_A – MOVILINK DDI-Schnittstelle ® MOVILINK DDI-Schnit- stelle Die Klemmenbelegung ist auch für MGF..4‑DSM-C/DI/AZ1Z und MGF..4‑DSM-C/XT/ DI/AZ1Z gültig. Steckverbinder ® 5.3.1 Steckverbinderpositionen MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C Das folgende Bild zeigt die möglichen Steckverbinderpositionen:...
  • Seite 57 Elektrische Installation Steckverbinder ® 5.3.2 Steckverbinderpositionen MOVIGEAR classic MGF..2-DSC-C, MGF..4-DSC-C, MGF..4-DSC- C/XT Das folgende Bild zeigt die möglichen Steckverbinderpositionen: X2111 X2111 X2040 X2040 X2111 X2040 27021622981487115 Steckverbinder Bezeichnung Codier-Ring Funktion Lage Farbe X2040 Ohne Codier- "Anschluss Standard-Motor", X, 2 oder 3 Ring Option /KH1 X2111...
  • Seite 58: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise Inbetriebnahme Inbetriebnahmehinweise HINWEIS • Voraussetzung für eine erfolgreiche Inbetriebnahme ist die richtige Projektierung des Antriebs. Projektierungshinweise finden Sie im Kapitel "Projektierung". • Die Motordrehzahl darf 2000 min nicht überschreiten. Stellen Sie am Frequenz- umrichter die maximale Drehzahl ein. Hinweise über die Vorgehensweise finden Sie in der Dokumentation des Frequenzumrichters.
  • Seite 59: Voraussetzungen Für Die Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Voraussetzungen für die Inbetriebnahme Voraussetzungen für die Inbetriebnahme 6.2.1 Vor der Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die folgenden Bedingungen er- füllt sind: • Die Antriebseinheit ist unbeschädigt und nicht blockiert. • Nach längerer Lagerzeit sind die Maßnahmen gemäß Kapitel "Langzeitlagerung" ausgeführt.
  • Seite 60: Service

    Störungen am mechanischen Antrieb Die folgende Tabelle zeigt die Fehlerdiagnose für Störungen am mechanischen An- trieb: Störung Mögliche Ursache Maßnahme Ungewöhnliche, gleich- Geräusch abrollend/mah- SEW-EURODRIVE-SER- mäßige Laufgeräusche lend: Lagerschaden VICE ansprechen Ungewöhnliche, gleich- Geräusch klopfend: Unre- SEW-EURODRIVE-SER- mäßige Laufgeräusche gelmäßigkeit in Verzah-...
  • Seite 61: Fehler Beheben

    Service Störungen am mechanischen Antrieb Störung Mögliche Ursache Maßnahme Öl tritt am abtriebsseiti- Antrieb in der falschen Entlüftungsventil korrekt gen Wellendichtring aus Raumlage eingesetzt bzw. anbringen Entlüftungsventil an der falschen Stelle einge- schraubt. Kurzzeitiger Austritt von Öl und/oder Fett am Wellen- dichtring ist in der Einlauf- phase (24 Stunden Lauf- zeit) möglich.
  • Seite 62: Gerätetausch

    Service Gerätetausch Störung Mögliche Ursache Maßnahme Antriebseinheit erwärmt Nennbetriebsart (S1 bis Nennbetriebsart den erfor- sich zu stark (Tempera- S10, EN 60034-1) über- derlichen Betriebsbedin- tur messen, deutlich schritten, z. B. durch zu ho- gungen anpassen; ggf. über 100 °C) hes effektives Drehmoment Fachmann zur Bestim- mung des richtigen Antrie- bes heranziehen...
  • Seite 63: Tausch Der Antriebseinheit

    Service Gerätetausch 7.2.2 Tausch der Antriebseinheit Tauschen Sie die Antriebseinheit wie folgt: 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Montieren Sie die Tragöse an die Antriebseinheit, siehe Kapitel "Service" > Gerä- tetausch" > "Montage Tragöse" (→ 2 63). 3. Demontieren Sie die Antriebseinheit. Beachten Sie dabei die Demontagehinweise im Kapitel "Mechanische Installation" (→ 2 13).
  • Seite 64: Außerbetriebnahme

    Service Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen. Schwere Verletzungen. • Lassen Sie die Geräte ausreichend abkühlen, bevor Sie diese berühren. WARNUNG Stromschlag durch gefährliche Spannungen im Anschlusskasten. Tod oder schwere Verletzungen. • Vor der Abnahme des Deckels vom Anschlusskasten müssen Sie das Gerät über eine geeignete externe Abschalteinrichtung spannungsfrei schalten.
  • Seite 65: Inspektion Und Wartung

    Laufgeräusch prüfen auf mögli- Fachpersonal beim den, mindestens halb- chen Lagerschaden Kunden jährlich Bei Lagerschäden: Lager durch SEW-EURODRIVE- SEW-EURODRIVE-Service oder Service von SEW-EURODRIVE geschul- Von SEW- tem Fachpersonal wechseln las- EURODRIVE geschul- tes Fachpersonal Sichtkontrolle der Dichtungen auf Fachpersonal beim Leckage: Kunden •...
  • Seite 66: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten Zeitintervall Was ist zu tun? Wer darf die Arbeiten durchführen? Beim Öffnen des De- Wenn der Deckel/Elektronikdeckel Fachpersonal beim ckels/Elektronikdeckels nach einer Betriebszeit von Kunden nach einer Betriebszeit ≥ 6 Monaten geöffnet wird, muss von ≥ 6 Monaten die Dichtung zwischen Anschluss- kasten und Deckel/Elektronik- deckel immer mit ausgewechselt werden.
  • Seite 67 3. Demontieren Sie die Antriebseinheit von der Anlage. Ein Ölwechsel ist sonst nicht möglich. 4. SEW-EURODRIVE empfiehlt, das Ablassen des Öls in der im Bild unten darge- stellten Lage durchzuführen. 5. Stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß unter die Ablassbohrung [2].
  • Seite 68 ð Das Getriebe muss jedoch noch warm sein, weil mangelnde Fließfähigkeit durch zu kaltes Öl eine korrekte Befüllung erschwert. 3. SEW-EURODRIVE empfiehlt, das neue Öl in der im Bild unten dargestellten Lage einzufüllen. 4. ACHTUNG!  Durch Einfüllen von falschem Getriebeöl können die Schmierstoffei- genschaften verloren gehen.
  • Seite 69: Abtriebsseitigen Wellendichtring Wechseln

    ð Der Wellendichtring darf nicht wieder auf die gleiche Laufspur eingebaut wer- den. 4. Oberflächen-/Korrosionsschutzanstrich ausbessern oder erneuern. 8.2.4 Tausch der Dichtung zwischen Anschlusskasten und Deckel Ersatzteil-Kit Die Dichtung kann als Ersatzteil (1, 10 oder 50 Stück) bei SEW-EURODRIVE bezo- gen werden. Inhalt Sachnummer ® ®...
  • Seite 70 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 2. Lösen Sie die Schrauben vom Deckel und entfernen Sie diesen. 9007220768475147 ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR classic...
  • Seite 71 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 3. ACHTUNG! Verlust der zugesicherten Schutzart. Mögliche Sachschäden. Stellen Sie sicher, dass beim Entfernen der Dichtung die Dichtflächen nicht beschädigt werden. Entfernen Sie die bisherige Dichtung vollständig vom Anschlusskasten. 21514108299   VORSICHT!  Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Schnittverletzungen. Verwenden Sie bei der Reinigung Schutzhandschuhe.
  • Seite 72 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 5. Setzen Sie die neue Dichtung auf den Anschlusskasten und arretieren diese mit den Befestigungsnoppen [1]. 22361594123 Befestigungsnoppen ® Betriebsanleitung – MOVIGEAR classic...
  • Seite 73 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten 6. Überprüfen Sie die Installation und Inbetriebnahme der Antriebseinheit anhand der entsprechend gültigen Betriebsanleitung. 7. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Anschlusskasten auf und befestigen die- sen. ð Beachten Sie beim Verschrauben des Deckels folgende Vorgehensweise: Schrauben anlegen/eindrehen und schrittweise über Kreuz mit einem Anzieh- drehmoment von 6.0 Nm fest anziehen.
  • Seite 76 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Diese Anleitung auch für:

Movigear classic mgfat2-dsm-c/pe

Inhaltsverzeichnis