1.ALLGEMEIN 1. GENERAL 1.1 TRANSPORT AND INSTALLATION 1.1. TRANSPORT UND MONTAGE • Transport the Luna in an upright position, or, in encumbering • Luna sollte stehend transportiert werden oder in Aus- circumstances, at an angle of 45°. nahmefällen in einem Winkel von 45 ° •...
1.3 STARTING THE FIRE 1.3 ANZÜNDEN DES FEUERS • Open the window (fig.3). • Öffnen Sie das Fenster (Fig.3) • Put a bed of tinder (paper or firelighters) with a li�le kindling • Legen Sie kleine Holzstücke oder Anzünder dazu. (small twigs or pieces of wood) in the stove and light the tinder.
2.MONTAGEANLEITUNG 2. INSTALLATION 2.1 MONTAGE 2.1 ACTIONS TO BE TAKEN UPON INSTALLATION Ihr Lieferant hat sich als Fachmann in Ihrer Region für M-de- Your supplier is the specialist who chose to represent M-design sign entschieden. Zu Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit raten in your area.
Seite 6
The air is drawn into the combustion chamber via Die Luft wird durch eine Öffnung unter dem Kamin angezogen. apertures under the stove. Therefore, see to it that Sorgen Sie deswegen für genügend Frischluft, vorzugsweise nah there is ample ventilation, preferably as near as possible am Kamin, um Durchzug zu vermeiden.
2.3 CONVECTION CURRENT 2.3 KONVEKTIONSSTRÖMUNGEN 2.3.1 Natural convection 2.3.1 Natürliche Konvektion It is compulsory to open 2 or 4 hot air vents (see table 1) at the Sie sind verpflichtet oberhalb des Gerätes, 2 oder 4 Warmluf- top of the appliance. At the bo�om of the stove the air supply tausgänge zu öffnen (Tabelle 1) Unterhalb des Feuers sind die apertures are always open.
To simplify the mounting of the grids you can use the corner Um die Montage der Rasterfelder zu vereinfachen können Sie profile wich is furnished with the grid. This profile is can be das Eckprofil verwenden das mit dem Rasterfeld geliefert wird. mounted on the side of the grid (two li�le wholes en screws are Dieses Profil kann an der Seite des Rasterfeldes angebracht wer- provided).
2.5 FLUE 2.5 Rauchkanal 2.5.1 Flue 2.5.1. Rauchkanal The construction of chimney must comply with strict conditi- Die Vorgaben für den Bau des Schornsteinkanals müssen unbe- ons: dingt beachtet werden. All the Luna stoves have a standard flue opening of 250 mm. in diameter.
2.5.2 Baffle plate 2.5.2 Rauchgasdrosselklappe The stoves have all been provided with an automatically adjus- Alle Kamine sind mit einer automatisch einstellbaren Regelklap- table baffle plate. This can be adjusted according to the chimney pe ausgesta�et. Diese kann draught. In this way, all stoves are suited to every chimney and abhängig vom Kaminzug eingestellt werden.
Seite 11
Fig.11 : door open / Tür offen Fig.10 : door closed / Tür geschlossen valve on the second deflector / Klappe auf das zweiter platte mainvalve / Kopf Klappe Fig.14 Fig.12 Fig.13 INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND USE - LUNA GOLD - WOOD MONTAGEANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISING - LUNA GOLD - HOLTZ M-DESIGN...
Seite 12
Installing the deflectors : Installation der Umlenbleche : das erste Umlenkblech besteht aus zwei Teilen : The first deflector (1) exists of two parts. A movable part (1a) and EIN BEWEGLICHES TEIL (1a),EIN FESTGELEGTES TEIL (1b) a fix part (1b). Pla�e A lehnt sich auf Pla�e b Plate (1a) leans on plate (1b).
3. GENERAL RECOMMENDATIONS 3.ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN The appliance must be connected to the flue pipe and tested be- Bevor Sie das Gerät abmauern, muss das Gerät am Schornstein fore the material is cemented in. In order to ensure that the ap- angeschlossen und getestet werden.
Cleaning the window: Das Reinigen der Scheiben: - Close the window • Schließen Sie das Sichtfenster - Open the window to 45°. (Fig. 16) • Kippen Sie das Sichtfenster 45°C. (Fig. 16) - Once you have done this, you can slide it up and •...