FLEX für dieses Gerät angeboten werden und für eine Drehzahl von mindestens 7.000 U/min zugelassen sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LD 18-7 125 ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
LD 18-7 125 Schleifscheiben, Schleifteller oder Sicherheitshinweise anderes Zubehör müssen genau auf die t^okrkd> Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ passen. ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= stark und können zum Verlust der Kontrolle _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=...
Seite 5
LD 18-7 125 wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb Besondere Sicherheitshinweise zum des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Schleifen: Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Schleifkörper dürfen nur für die Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- empfohlenen Einsatzmöglichkeiten ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verwendet werden.
LD 18-7 125 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Weitere Sicherheitshinweise und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Nur für den Außenbereich zugelassene Arme in eine Position, in der Sie die Verlängerungskabel verwenden. Rückschlagkräfte abfangen können. Das Abschleifen von Bleifarben wird nicht Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, empfohlen.
LD 18-7 125 Geräusch und Vibration die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für entsprechend EN 60745 ermittelt. andere Anwendungen, mit abweichenden Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes Einsatzwerkzeugen oder ungenügender beträgt typischerweise: Wartung eingesetzt wird, kann der –...
LD 18-7 125 Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Einschaltsperre/Arretierungsknopf Spannflansch Verhindert ungewollten Anlauf des Spannmutter Gerätes und arretiert den Schalter (9) im Dauerbetrieb. Schwenkbares Randsegment Schutzhaube mit Bürstenkranz Schalter Zum Ein- und Ausschalten. Anschlussstutzen für Absaugung Getriebekopf Kabelhalter (3x) Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
LD 18-7 125 Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Einsetzen und Wechseln der Schleifmittel Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und t^okrkd> eventuelle Transportschäden kontrollieren. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Zusatzhandgriff befestigen/ wechseln t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK aÉê=_ÉíêáÉÄ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=çÜåÉ= ãçåíáÉêíÉã=wìë~íòÜ~åÇÖêáÑÑ=áëí=åáÅÜí=òìä®ëëáÖK 2 Schrauben (SW 13) lösen und abnehmen.
Seite 10
Anschluss einer Absauganlage Elektrowerkzeug einschalten (ohne Ein- efktbfp rasten) und für ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen Die Verwendung eines FLEX Spezialsaugers kontrollieren. der Klasse M wird empfohlen. Elektrowerkzeug ausschalten. Absaugschlauch am Anschlussstutzen der Schutzhaube befestigen.
LD 18-7 125 ìãÑ~åÖ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=ÖÉÜ∏êíFI=ëÉíòÉå= Gerät ausschalten: páÉ=ëáÅÜ=ãáí=fÜêÉã=pí~ìÄë~ìÖÉêJiáÉÑÉê~åíÉå=áå= sÉêÄáåÇìåÖI=ìã ÇÉå=ÖÉÉáÖåÉíÉå=^Ç~éíÉê=òì= ÄÉëçêÖÉåK Elektrowerkzeug ein- und ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen. Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug t^okrkd> aÉê=êçíáÉêÉåÇÉ=pÅÜäÉáÑíÉääÉê=Ç~êÑ=åáÅÜí=ãáí= ëÅÜ~êÑÉå=ÜÉê~ìëê~ÖÉåÇÉå=dÉÖÉåëí®åÇÉå=áå= hçåí~âí=âçããÉåK=dÉÑ~Üê=ÉáåÉë=oΩÅâJ Erst Einschaltsperre drücken. Dann den ëÅÜä~Öë>=pÅÜ®ÇÉå=~ã=pÅÜäÉáÑíÉääÉêK= Schalter drücken und festhalten.
LD 18-7 125 7. Den Druck erhöhen, um den Schleifteller – Der Kranz hält den Staub zurück, bis er vom mit der Arbeitsfläche in Kontakt zu bringen. Staubsauger abgesaugt wird. Dabei den Sanierungsschleifer mit Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird oder überlappenden Bewegungen schwenken.
LD 18-7 125 Entsorgungshinweise Garantie Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX t^okrkd> 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= dem Verkaufsdatum der Maschine an den kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich Nur für EU-Länder nur auf Mängel, die auf Material- und/oder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung...
ã~ÅÜáåÉ=EëÉÉ=é~ÖÉ=OQF> 7,000 r.p.m. It is not permitted to use cutting-off wheels, roughing wheels, fan-like grinding wheels or wire brushes. When using the renovation sander LD 18-7 125, connect a Class M dust extractor.
LD 18-7 125 Sanding discs, sanding pads or other Safety instructions accessories must fit exactly on t^okfkd> the grinding spindle of your electric oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= power tool. áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= Insertion tools, which do not fit exactly áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= on the grinding spindle of the electric áå=~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=...
Seite 16
LD 18-7 125 Keep bystanders a safe distance away Special safety instructions for from work area. Anyone entering grinding: the work area must wear personal Sanding tools may be used for the protective equipment. recommended applications only. Fragments of workpiece or of a broken...
LD 18-7 125 Noise and vibration A recoil can be prevented by appropriate precautions as described below. Maintain a firm grip on the power tool The noise and vibration values have been and position your body and arm determined in accordance with EN 60745.
LD 18-7 125 Overview Spindle with threaded flange Starting lockout/Locking button Clamping flange Prevents the power tool from starting Clamping nut up unintentionally and locks the switch (9) during continuous operation. Pivoted edge segment Guard hood with brush ring Switch Switches the power tool on and off.
LD 18-7 125 Instructions for use Before switching on the power Inserting and changing the tool sanding tools Unpack power tool and accessories t^okfkd> and check that no parts are missing _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= or damaged. éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Attaching/changing the auxiliary handle t^okfkd>...
Insert the mains plug into the socket. klqb Switch on the electric power tool (without It is recommended to use a FLEX Class M locking the button) and leave it running dust extractor. for approx. 30 seconds.
LD 18-7 125 Switching the electric power tool Switch off the machine: on and off Brief operation without engaged switch rocker: To switch off, briefly press and release the switch. Working with the power tool First press the starting lockout.
8. Sanding in corners: A replacement brush set is available from – Switch off the power tool and wait any FLEX customer service centre. until the sanding tool has come to a standstill. Maintenance and care t^okfkd>...
LD 18-7 125 Disposal information Guarantee When a new machine is purchased, t^okfkd> FLEX issues the end user with a 2-year oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ= manufacturer’s warranty which comes Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK into force on the date the machine was EU countries only purchased. The guarantee covers only...
L’utilisation de disques de tronçonnage, à dé- grossir, disques de meulage à éventail ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. En cas d’utilisation de la ponceuse de réno- vation LD 18-7 125, il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.
LD 18-7 125 Les disques abrasifs, plateaux de pon- Consigne de sécurité çage et autres accessoires doivent ^sboqfppbjbkq> correspondre exactement à la broche sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= de ponçage de votre outil électropor- ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= tatif. ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= Les outils mis en œuvre ne correspondant ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=...
Seite 27
LD 18-7 125 Maintenir les personnes présentes Consignes de sécurité particulières à une distance de sécurité par rapport pour le ponçage : à la zone de travail. Il ne faut utiliser les meules que dans Toute personne entrant dans la zone les domaines d’application...
LD 18-7 125 Ne traitez jamais de matériaux d’où Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil pourraient se dégager des substances électrique. Le rebond résulte d’un mauvais dangereuses pour la santé (l’amiante usage de l’outil et / ou de procédures ou de par exemple).
LD 18-7 125 insuffisante, le niveau de vibrations pourra Pour protéger l’utilisateur contre les effets dévier de ce qui est indiqué. des vibrations, définissez des mesures de Cela peut accroître nettement la contrainte sécurité supplémentaires, dont par exemple : en vibrations sur l’ensemble de la période Maintenance de l’outil électrique et des outils...
LD 18-7 125 Vue d’ensemble Broche à bride filetée Cran anti-enclenchement / Cran d’arrêt Bride de serrage Vis de serrage Ce dispositif empêche le démarrage involontaire de l’appareil et maintient Segment périmétrique pivotant l’interrupteur (9) sur une position Capot de protection avec brosses de marche permanente.
LD 18-7 125 Instructions d’utilisation Avant la mise en service Mise en place et remplacement des moyens de ponçage. Déballez l’appareil électrique et les acces- soires, vérifiez que la livraison est au ^sboqfppbjbkq> complet et l’absence de dégâts survenus ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=...
Seite 32
Corrigez le réglage si nécessaire (voir « Déplacez le capot de obj^onrb protection »). L’utilisation d’un aspirateur spécial FLEX de Branchez la fiche mâle dans la prise classe M est recommandée. de courant. Fixez le flexible d’aspiration contre ...
Seite 33
LD 18-7 125 ÇÛçêáÖáåÉ=~îÉÅ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêáèìÉFI=îÉìáääÉò= Coupure de l’appareil : Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ÑçìêåáëëÉìê=ÇÉ=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=X= áä=îçìë=éêçÅìêÉê~=ìå=~Ç~éí~íÉìê=~ééêçéêá¨K Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt : Pour éteindre l’appareil, appuyez briève- ment sur l’interrupteur puis relâchez-le. Travailler avec l’appareil électrique...
LD 18-7 125 7. Haussez la pression d’applique pour surface. Cela évite que le bord du plateau amener le plateau de ponçage en con- de ponçage crée un creux en faucille dans tact avec la surface de travail. la surface.
Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers 2012/19/CE visant les appareils électriques agréés par FLEX ou par des stations de et électroniques usagés, et à sa transposition service après-vente. La garantie n’est valide en droit national, les outils électriques ne que si la machine a été...
Ó áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç=Çá=ëáÅìêÉòò~K éÉêáÅçäç=Çá=ãçêíÉ=ç=Çá=ÑÉêáíÉ=Öê~îáK bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=á=Öì~ëíá=ÅÜÉ= morabkw^> éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éÉêáJ Åçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI= Uso regolare éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK La levigatrice per risanamento LD 18-7 125 ^ssfpl è prevista fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá= – per l’impiego professionale nell'industria áãéçêí~åíáK e nell’artigianato, – per la molatura e levigatura a secco Simboli sull’apparecchio di calcestruzzo, intonaco, pavimento mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå=ÑìåòáçåÉ=...
LD 18-7 125 Istruzioni di sicurezza girano in modo irregolare, vibrano forte- mente e possono causare la perdita del mbof`lil> controllo. iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= Non impiegare utensili danneggiati. É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= Prima di ogni uso controllare l’even- ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= tuale presenza di scheggiature ed éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI=...
Seite 38
LD 18-7 125 In presenza di altre persone, prestare Non usare l’elettroutensile in prossi- attenzione alla loro distanza di sicu- mità di materiali infiammabili. rezza dalla vostra zona di lavoro. Le scintille possono incendiare questi Chiunque entri nella zona di lavoro materiali.
LD 18-7 125 Si sconsiglia l’abrasione di vernici La mola si avvicina in tal caso all’operatore o si allontana da lui, a seconda del senso al piombo. La rimozione di vernici di rotazione della mola nel punto di arresto.
LD 18-7 125 Questo può aumentare notevolmente Per proteggere l’operatore dall’effetto delle la sollecitazione da vibrazioni per tutta vibrazioni, stabilire misure di sicurezza la durata del lavoro. aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili impiegati, Per una stima precisa della vibrazione consi- riscaldamento delle mani, organizzazione derare anche i tempi, nei quali l’apparecchio...
LD 18-7 125 Guida rapida Alberino con flangia filettata Blocco d’accensione/Pulsante d’arresto Flangia di serraggio Dado di serraggio Impedisce l’avviamento indesiderato dell’apparecchio e blocca l’interruttore Segmento bordo orientabile (9) in servizio continuo. Cuffia di protezione con spazzola a corona Interruttore Per accendere e spegnere.
LD 18-7 125 Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione Impiego e sostituzione di mezzi abrasivi Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura mbof`lil> ed eventuali danni di trasporto. mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK Fissare/sostituire l’impugnatura supplementare mbof`lil>...
Seite 43
LD 18-7 125 ^ssfpl Controllare la posizione della cuffia pÉ=ä~=Ñçêò~=Çá=ëÉêê~ÖÖáç=ëá=êáÇìÅÉI=áä=ëÉêê~ÖÖáç= di protezione. éì∂=ÉëëÉêÉ=êÉÖçä~íç=ëíêáåÖÉåÇç=ä~=îáíÉ= ~ ÄêìÖçä~=ëìää~=äÉî~=Çá=ëÉêê~ÖÖáçK La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Collegamento ad un impianto Se necessario correggere (vedi il capitolo di aspirazione «Spostare la cuffia di protezione»).
Seite 44
LD 18-7 125 Ç~ èìÉääç=Åçå=ê~ÅÅçêÇç=ëí~åÇ~êÇ=Çá=PO=ããL Spegnere l’apparecchio: PS=ããI=ÅçãéêÉëç=åÉää~=Ñçêåáíìê~=ÇÉääÛÉäÉííêçJ ìíÉåëáäÉFI=ãÉííÉêëá=áå=Åçåí~ííç=Åçå=áä=éêçéêáç= ÑçêåáíçêÉ=ÇÉääÛ~ëéáê~éçäîÉêÉ=É=éêçÅìê~êëá= äÛ~Ç~íí~íçêÉ=áÇçåÉçK Accendere e spegnere l’elettro- utensile Servizio discontinuo senza arresto del bilico: Per spegnere premere brevemente e rilasciare l’interruttore. Lavorare con l’elettroutensile mbof`lil> i~=ãçä~=~=í~òò~=áå=êçí~òáçåÉ=åçå=ÇÉîÉ=Éåíê~íÉ= áå=Åçåí~ííç=Åçå=çÖÖÉííá=~Åìãáå~íá=ëéçêÖÉåíáK= mÉêáÅçäç=Çá=Åçåíê~ÅÅçäéç>=a~ååá=~ää~=ãçä~= ~=í~òò~K=få=Å~ëç=Çá=Ç~ååá=ç=Çá=ÑçêíÉ=ìëìê~=ÇÉää~= ãçä~=~=í~òò~=≠=áåÇáëéÉåë~ÄáäÉ=ëçëíáíìáêä~K Premere prima il blocco d’accensione.
8. Per levigare negli angoli: sostituita. Chiedere presso un qualsiasi – spegnere l’apparecchio ed attendere centro assistenza clienti FLEX un set che la mola sia ferma. di spazzole di ricambio. Manutenzione e cura mbof`lil>...
LD 18-7 125 Istruzioni per la rottamazione Garanzia e lo smaltimento All’acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, ad mbof`lil> iniziare dalla data di vendita della macchina oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=ìëç= all’utente finale. La garanzia si estende solo Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK...
7.000 r.p.m. No está permitido el uso de discos tronza- dores, fregadores, amoladores tipo abanico o cepillos giratorios. Al utilizar la amoladora de saneamiento LD 18-7 125 debe conectarse una aspira- dora de la clase M.
LD 18-7 125 Los discos y platos amoladores Indicaciones de seguridad u otro tipo de accesorio, deben calzar fl^asboqbk`f^> correctamente sobre el husillo corres- iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= pondiente de la herramienta eléctrica. ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ Herramientas de aplicación que no calzan ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= correctamente sobre el husillo de la herra- éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=...
Seite 49
LD 18-7 125 Cuide que otras personas en su No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía se encuentren fuera de su cercanía de sustancias inflamables. zona de trabajo. Toda persona que Las chispas pueden producir la ignición acceda a la zona de trabajo debe de estas sustancias.
Seite 50
LD 18-7 125 Esto causa la aceleración descontrolada de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe. del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
LD 18-7 125 Ruidos y vibraciones Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, Los niveles de ruido y de vibración fueron pueden diferir los niveles de oscilación. determinados según EN 60745.
LD 18-7 125 De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Bloqueo de encendido/Botón de traba Acoplamiento de montaje Tuerca de montaje Evita un arranque involuntario del equipo y traba el conmutador (9) Segmento giratorio del borde durante el funcionamiento continuo.
LD 18-7 125 Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha Colocación y cambio de los agentes amoladores Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen fl^asboqbk`f^> de entrega esté completo y la existencias ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=...
Seite 54
(ver «Ajustar la cubierta»). Se recomienda la utilización de una aspira- Conectar el enchufe de red. dora especial FLEX de la clase M. Poner en marcha la herramienta eléctrica Sujetar la manguera de aspiración (sin traba) y dejar en marcha durante en el tubo de conexión de la cubierta...
Seite 55
LD 18-7 125 klq^ Apagado del equipo: pá=ä~=~ëéáê~Ççê~=êÉèìáÉêÉ=ÇÉ=ìå=íìÄç=ÇÉ= ÅçåÉñáμå=ÉëéÉÅá~ä=EÉë=ÇÉÅáêI=ÇáÑÉêÉåíÉ=~ä=íìÄç= ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉ=PO=ããL=PSãã=Éëí•åÇ~êI= èìÉ Ñçêã~=é~êíÉ=ÇÉä=îçäìãÉå=ÇÉ=ÉåíêÉÖ~= ÇÉ=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~FI=Åçåëìäí~ê=Åçå=Éä= Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=ÇÉ=ä~=~ëéáê~Ççê~I=~=Ñáå=ÇÉ=ÅçåëÉÖìáê= Éä=~Ç~éí~Ççê=~ÇÉÅì~ÇçK Encendido y apagado del equipo eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado: Para el paro, presionar brevemente el conmutador y soltarlo. Trabajar con la herramienta eléctrica...
LD 18-7 125 7. Aumentar la presión, a fin de que el plato De este modo se evita la formación de una amolador entre en contacto con la super- hendidura en forma de hoz causada por ficie a procesar. Mover la amoladora el borde del plato amolador.
Las reparaciones de garantía solamente desuso deben coleccionarse por separado, pueden efectuarlas los talleres autorizados haciéndoselos llegar a un reciclado que de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. proteja el medio ambiente. Solamente existe derecho a la garantía klq^ si el equipo fue utilizado de modo adecuado fle•Ö~ëÉ=áåÑçêã~ê=éçê=ëì=ÅçãÉêÅá~åíÉ=...
7.000 rpm. Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Na utilização da lixadeira de saneamento LD 18-7 125 deve ser ligado um aspirador da classe M.
Seite 60
LD 18-7 125 Tomar atenção relativamente a uma Não utilizar ferramentas que exijam distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
Seite 61
LD 18-7 125 Devido a isso, os discos de lixar podem Outras indicações de segurança também partir-se. Utilizar somente cabos de extensão Um contragolpe é a consequência de uma homologados para exteriores. utilização errada ou defeituosa da ferramenta Não se recomenda lixar tintas com teor eléctrica.
LD 18-7 125 Ruído e vibração O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações das ferra-mentas eléctricas. Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for O nível de ruído A estimado do aparelho...
LD 18-7 125 Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Bloqueio de ligação/Botão de retenção Flange de aperto Porca de aperto Impede o arranque involuntário do aparelho e retém o interruptor (9) Segmento do bordo oscilante em funcionamento contínuo. Capa de protecção com coroa...
Seite 65
Encaixar a ficha de rede na tomada. Recomenda-se a utilização de um aspirador Ligar a ferramenta eléctrica (sem especial FLEX da classe M. engrenar) e deixar funcionar durante Fixar a mangueira de aspiração no bocal ca. de 30 segundos. Verificar, se existem de ligação da capa de protecção.
LD 18-7 125 7. Pressionar mais para que o prato de lixar de lixar entrar em contacto com a referida entre em contacto com a superfície superfície de trabalho. Evita-se, assim, de trabalho. Para isso, oscilar a lixadeira uma reentrância em forma de foice de saneamento com movimentos de provocada pelo bordo do prato de lixar.
Postos de Assistência autorizados pela para o Direito Nacional, as ferramentas eléc- FLEX. O direito à garantia só existe com uma tricas usadas têm que ser reunidas separada- utilização de acordo com as disposições mente e encaminhadas para o reaproveita- legais.
7.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellen- schijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LD 18-7 125 moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
LD 18-7 125 Schuurschijven, steunschijven en Veiligheidsvoorschriften ander toebehoren moeten nauwkeurig t^^op`ertfkd> op de uitgaande as van het elektrische iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ gereedschap passen. ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= op de uitgaande as van het elektrische â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ= gereedschap passen, draaien ongelijk- ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=...
Seite 71
LD 18-7 125 Brokstukken van het werkstuk of ge- Bijzondere veiligheidsvoorschriften broken inzetgereedschappen kunnen voor slijpwerkzaamheden: wegvliegen en verwondingen veroor- Schuurtoebehoren mag alleen worden zaken, ook buiten de directe werk- gebruikt voor de geadviseerde omgeving. toepassingsmogelijkheden. Houd het gereedschap alleen aan Bijvoorbeeld: schuur nooit met het zijvlak de geïsoleerde greepvlakken vast...
LD 18-7 125 Bewerk geen materialen waarbij voor Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals gereedschap. Terugslag kan worden asbest) vrijkomen. voorkomen door geschikte voorzorgs- Tref veiligheidsmaatregelen wanneer maatregelen, zoals hieronder beschreven.
LD 18-7 125 Indien het elektrische gereedschap wordt Dit kan de trillingsbelasting over het gehele gebruikt voor andere toepassingen, met arbeidstijdvak duidelijk verminderen. afwijkende inzetgereedschappen of zonder Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau bescherming van de bediener tegen het afwijken.
LD 18-7 125 In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop Spanflens Spanmoer Voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap en vergrendelt Draaibaar randsegment de schakelaar (9) bij continu gebruik. Beschermkap met borstelkrans Schakelaar Aansluitstuk voor afzuiging Voor in- en uitschakelen.
LD 18-7 125 Gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikneming Schuurtoebehoren inzetten en wisselen Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd t^^op`ertfkd> is en geen transportschade heeft. qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= Extra handgreep bevestigen ëíçéÅçåí~ÅíK of vervangen t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK...
Seite 76
Indien nodig corrigeren (zie „Verstel de beschermkap”). ibq=lm Steek de stekker in de contactdoos. Het gebruik van een FLEX speciale stofzuiger Schakel het elektrische gereedschap van klasse M wordt geadviseerd. in (zonder vastklikken) en laat het Afzuigslang aan aansluitstuk van ca.
LD 18-7 125 ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ïçêÇí=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇF= Apparaat uitschakelen: ÇáÉåí=ì=îççê=ÉÉå=ÖÉëÅÜáâíÉ=~Ç~éíÉê=Åçåí~Åí= çé=íÉ=åÉãÉå=ãÉí=ÇÉ=äÉîÉê~åÅáÉê=î~å=ìï= ëíçÑòìáÖÉêK Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. Werkzaamheden met het elektrische gereedschap t^^op`ertfkd>...
8. Voor het schuren in hoeken: worden vervangen. – Schakel de machine uit en wacht tot Een set vervangingsborstels is bij elk FLEX het schuurgereedschap stilstaat. klantenservicecentrum verkrijgbaar. Onderhoud en verzorging t^^op`ertfkd>...
LD 18-7 125 Afvoeren van verpakking Garantie en machine Bij aankoop van een nieuwe machine biedt FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de t^^op`ertfkd> verkoopdatum van de machine aan de j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= eindverbruiker. De garantie heeft alleen Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK betrekking op gebreken die zijn terug te...
– slibning af malede belægninger og klæbe- áåÇÉå=ã~ëâáåÉå=í~ÖÉë=á=ÄêìÖ> rester på beton eller støbte gulve, – brug med diamantværktøjer, der tilbydes _Éåóí=›àÉåî‹êå> af FLEX til denne maskine og som er god- kendt til et omdrejningstal på min. 7.000 omdr./min. eÉåîáëåáåÖ=çã=Äçêíëâ~ÑÑÉäëÉ= Brug af kap-, skrub-, lamelslibeskiver eller ~Ñ...
LD 18-7 125 Slibeskiver, slibetallerkner eller andet Sikkerhedshenvisninger tilbehør skal passe nøjagtigt på elværk- ^as^opbi> tøjets slibespindel. i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ på elværktøjets slibespindel, drejer ujævnt, ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å= vibrerer kraftigt, og det kan medføre, ÇÉí ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê= at man mister kontrollen over dem.
Seite 82
LD 18-7 125 Sørg for at andre personer opholder sig Ikke anvend indsatsværktøjer, i sikker afstand af dit arbejdsområde. der kræver flydende kølemidler. Enhver, der betræder arbejdsområdet, Brug af vand eller andre flydende køle- skal bruge personligt midler kan medføre, at der opstår elek- beskyttelsesudstyr.
LD 18-7 125 Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, Der må ikke bearbejdes materialer, at både krop og arme befinder sig hvor sundhedsfarlige stoffer frigives i en position, hvor du kan stå imod (f.eks. asbest). tilbageslagskræfterne.
LD 18-7 125 For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings- Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforanstalt- belastningen bør man også tage højde for ninger til beskyttelse af brugeren imod de tider, hvor maskinen er slukket eller kører, påvirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdelse men ikke bruges. Dette kan reducere sving- af elværktøj og indsatsværktøjer, varmholdelse...
LD 18-7 125 Oversigt Spindel med gevindflange Indkoblingsspærring/låseknap Spændeflange Forhindrer utilsigtet start af maskinen Spændemøtrik og låser afbryderen (9) i konstantdrift. Drejeligt kantsegment Afbryder Beskyttelseshætte med børstekrans Tænder og slukker maskinen. Tilslutningsstuds til udsugning Kabelholder (3x) Gearhoved For sikker kabelføring på sugeslangen...
LD 18-7 125 Brugsanvisning Inden ibrugtagning Isætning og udskifting af slibemiddel Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kon- trollér om leveringen er komplet og om ^as^opbi> der evt. er opstået transportskader. qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Fastgør/udskift ekstrahåndtaget ^as^opbi> qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK aÉí=Éê=ìäçîäáÖí=~í=ÄÉåóííÉ=Éäî‹êâí›àÉíI= Üîáë...
Seite 87
Sæt netstikket i stikkontakten. _bjÃoh Tænd elværktøjet (uden indgreb) og lad Det anbefales at anvende af et FLEX Special- det køre ca. 30 sekunder. Kontrollér den støvsuger i klasse M. for ubalance og vibrationer. Fastgør udsugningsslangen på beskyttel- ...
LD 18-7 125 Tænd/sluk af elværktøjet Sluk af maskinen: Kortvarig drift uden indgreb: Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen. Tryk først på indkoblingsspærringen. Arbejde med elværktøjet Tryk derefter på afbryderen og hold den inde. Slip indkoblingsspærringen.
Bevæg samtidig saneringssliberen med Børstekransen udskiftes, hvis den er beska- overlappende bevægelser. diget eller meget slidt. Et sæt reservebørster 8. Slibning i hjørner: kan købes overalt hos et FLEX kundeservice- – Sluk maskinen og vent til slibeværktøjet center. står stille. Vedligeholdelse og eftersyn ^as^opbi>...
LD 18-7 125 Bortskaffelseshenvisninger Garanti Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års ^as^opbi> fabrikantgaranti, der starter med datoen, d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ=~í= da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. ÑàÉêåÉ=åÉíâ~ÄäÉíK Garantien omfatter kun mangler, der skyldes materiale- og/eller fremstillingsfejl samt Kun for EU-lande manglende opfyldelse af tilsikrede egen- Elektroværktøjer er ikke normalt...
Ö~ããÉä=ã~ëâáå=EëÉ=ëáÇÉ=NMNF> 7.000 o/min. Bruken av skille-, skrubbe-, lamellskiver eller trådbørster er ikke tillatt. Under bruken av saneringssliperen LD 18-7 125 er det nødvendig å tilkople en støvsuger av klasse M.
Seite 92
LD 18-7 125 Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sikkerhetshenvisninger Kontroller innsatsverktøyene før hver bruk ^as^opbi> for sprekker og rifter, slipetallerkenene må iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉ= sjekkes for sprekker, slitespor eller sterk çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= slitasje. Dersom elektroverktøyet eller ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëJ innsatsverktøyet faller ned, må det åáåÖÉåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ= kontrolleres om det har tatt skade, eller bruk ëí›íI=Äê~åå=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=...
Seite 93
LD 18-7 125 Hold strømkabelen alltid borte fra Ikke bruk slitte innsatsverktøy fra større innsatsverktøy som dreier seg. elektroverktøy. Dersom du mister kontrollen over mas- Innsatsverktøy for større elektroverktøy er kinen, kan strømkabelen bli kuttet over ikke utlagt til de høyere turtall på mindre eller henge fast, slik at hånden eller armen...
LD 18-7 125 ^as^opbi> Arbeid særlig forsiktig i områder ved aÉ=~åÖáííÉ=ã™äÉîÉêÇáÉåÉ=ÖàÉäÇÉê=Ñçê=åóÉ= hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at ã~ëâáåÉêK=råÇÉê=ÇÉå=Ç~ÖäáÖÉ=ÄêìâÉå= innsatsverktøyene blir slått tilbake fra Ñçê~åÇêÉë=ëí›óJ=çÖ=ëîáåÖåáåÖëîÉêÇáÉåÉK arbeidsstykket og klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har lett for ebksfpkfkd å klemme fast ved hjørner, skarpe kanten Det svingningsnivået som er angitt i disse...
LD 18-7 125 Et overblikk Spindel med gjengeflens Innkoplingssperre/låseknapp Spennflens Forhindrer at maskinen starter ved en Spennmutter feiltakelse og låser bryteren (9) i varig drift. Svingbart kantsegment Vernehette med børstekrans Bryter For å slå på og av. Tilkoplingsstuss for avsuging...
LD 18-7 125 Bruksanvisning Før ibruktaking Innsetting og skifting av slipemidler Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og at ^as^opbi> det ikke er oppstått transportskader. c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™= ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK Fest fast/skift ut tilleggshåndtaket ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™= ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK aÉí=Éê=áââÉ=íáää~íí=™=ÄÉíàÉåÉ=ÉäÉâíêçîÉêâí›óÉí=...
Seite 98
Stikk støpselet inn i stikkontakten. Slå på elektroverktøyet (uten fastlåsing) ebksfpkfkd og la det gå i ca. 30 sekunder. Kontroller Det anbefales å bruke FLEX spesialsuger av den for ujevnheter og vibrasjoner. klasse M. Slå av elektroverktøyet.
Seite 99
LD 18-7 125 ebksfpkfkd Utkopling av maskinen: aÉêëçã=ëí›îëìÖÉêÉå=íêÉåÖÉê=Éå=ëéÉëáÉää= íáäâçéäáåÖëëíìëë=EÇîëK=Éå=~ååÉå=íáäâçéäáåÖëJ ëíìëë=Éåå=ÇÉå=ëíìëëÉå=ãÉÇ=PO=ããLPS=ããI= ëçã=Ü›êÉê=ãÉÇ=ëçã=ëí~åÇ~êÇ=íáä=ÉäÉâíêçîÉêâJ í›óÉí=îÉÇ=äÉîÉêáåÖÉåFI=ë™=îÉååäáÖëí=ëÉíí= ÇÉÖ á ÑçêÄáåÇÉäëÉ=ãÉÇ=äÉîÉê~åÇ›êÉå=Ñçê= ëí›îëìÖÉêÉå=Ñçê=™=Ñ™=Éå=ÉÖåÉí=~Ç~éíÉêK Inn- og utkopling av elektroverktøy Korttidsdrift uten fastlåsing: For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Arbeid med elektroverktøyet ^as^opbi> aÉå=êçíÉêÉåÇÉ=ëäáéÉí~ääÉêâÉåÉå=ã™=áââÉ= âçããÉ=á=âçåí~âí=ãÉÇ=ëâ~êéÉ=ÖàÉåëí~åÇÉê= ëçã=ëíáââÉê=ìíK=c~êÉ=Ñçê=íáäÄ~âÉëä~Ö>=c~êÉ=Ñçê= ëâ~ÇÉ=é™=ëäáéÉí~ääÉêâÉåÉåK=sÉÇ=ëâ~ÇÉê=ÉääÉê=...
Dersom børstekransen blir skadet eller meget bevegelser. slitt, bør den skiftes ut. Et sett med reserve- 8. For sliping i hjørner: børster kan fåes hos hvert FLEX kunde- – Slå av maskinen og vent til service senter. slipeverktøyet står stille.
LD 18-7 125 Henvisninger om skroting Garanti Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX 2 års ^as^opbi> produsentgaranti som begynner med datoen ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ= hvor sluttbrukeren kjøper maskinen. îÉÇ=™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK Garantien strekker seg kun til mangler som Kun for EU-land kan føres tilbake til feil på material eller Ikke kast elektriske verktøy i bosset!
FLEX erbjuder för denna maskin och som är godkända för ett varvtal på ^îÑ~ääëÜ~åíÉêáåÖ=EëâêçíåáåÖF= minst 10 000 rpm. EëÉ ëáÇ~=NNNF> Användning av kap-, skrubb- och lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. Vid användning av saneringsslipmaskinen LD 18-7 125 ska en dammsug av typ M anslutas.
LD 18-7 125 Säkerhetsanvisningar insatsverktyget ej tagit skada om det fallit ner eller använd ett oskadat s^okfkd> insatsverktyg. När insatsverktyget i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíëJ kontrollerats och monterats, måste du ~åîáëåáåÖ~êå~=çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~êå~K= hålla dig och andra personer utanför bà ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=∏îêáÖ~= det roterande insatsverktygets plan ~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI= och låta maskinen gå...
Seite 104
LD 18-7 125 Låt aldrig elverktyget vara igång när förorsaka att slipskivan bryts ut eller ett den bärs. backslag uppstår. Slipskivan rör sig då mot eller från operatören beroende på skivans Din klädsel kan genom tillfällig kontakt rotationsriktning vid det blockerande stället.
LD 18-7 125 Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm kan bildas. Den i denna bruksanvisning angivna Använd dammskyddsmask. Använd svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN suganläggningar. 60745 standardiserad mätmetod och kan p^hph^alo> användas för jämförelse av elverktyg med varandra.
LD 18-7 125 Översikt Spindel med gängad fläns Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Spännfläns Förhindrar oavsiktlig start av maskinen Spännmutter och arreterar strömbrytaren (1) vid kontinuerlig drift. Svängbart kantsegment Sprängskydd med borstkrans Strömställare för till- och frånslagning. Anslutningsstuts för utsugning Växelhuvud Sladdhållare (3x) Med luftöppning och För säker sladdmontering på...
LD 18-7 125 Bruksanvisning Före idrifttagning Montering och byte av slipskivor Packa upp elverktyget och tillbehör och s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. ÉäîÉêâíóÖÉíK Montering/byte av extra stödhandtag s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= ÉäîÉêâíóÖÉíK bäîÉêâíóÖÉí=Ñ™ê=Éà=~åî®åÇ~ë=ìí~å=ãçåíÉê~í= ëí∏ÇÜ~åÇí~ÖK Skruva ut de 2 skruvarna (NV 13) och ta av dem.
Seite 108
Anslutning av en suganläggning Starta elverktyget (utan spärr) och låt det gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. Användning av en FLEX specialsug av typ M Koppla från elverktyget. rekommenderas. Koppla sugslangen på sprängskyddets Inställning av sprängskyddet anslutningsstuts.
LD 18-7 125 Elverktygets till- och frånkoppling Maskinens frånkoppling: Kort drift utan spärr: För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den. Tryck först på tillkopplingsspärren. Tryck Arbeta med elverktyget därefter på strömställaren och håll fast den. Släpp tillkopplingsspärren.
LD 18-7 125 8. För hörnslipning: Om borstkransen skadas eller är mycket sliten måste den bytas ut. En reservborstsats – Stäng av maskinen och vänta tills kan erhållas hos varje FLEX-kundtjänstställe. slipverktyget står stilla. Underhåll och skötsel s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= ÉäîÉêâíóÖÉíK= Rengöring...
LD 18-7 125 Skrotning och avfallshantering Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års s^okfkd> tillverkargaranti fr o m maskinens d∏ê=Ñ∏êÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê=çÄêìâÄ~ê~=ÖÉåçã= försäljningsdatum till slutkonsumenten. ~íí=~îä®Öëå~=å®íëä~ÇÇÉåK Garantin gäller endast för brister p g a material- och/eller tillverkningsfel samt brister Endast för EU-stater...