Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Flex LD 18-7 125 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LD 18-7 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LD 18-7 125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex LD 18-7 125

  • Seite 1 LD 18-7 125...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......14 Notice d’instructions d’origine ......25 Istruzioni per l’uso originali ......36 Instrucciones de funcionamiento originales ............47 Instruções de serviço originais ....... 58 Originele gebruiksaanwijzing ......69 Originale driftsvejledning ......... 80 Originale driftsanvisningen ......91 Originalbruksanvisning ........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    FLEX für dieses Gerät angeboten werden und für eine Drehzahl von mindestens 7.000 U/min zugelassen sind. Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Sanierungsschleifers LD 18-7 125 ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    LD 18-7 125  Schleifscheiben, Schleifteller oder Sicherheitshinweise anderes Zubehör müssen genau auf die t^okrkd> Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ passen. ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= stark und können zum Verlust der Kontrolle _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=...
  • Seite 5 LD 18-7 125 wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb Besondere Sicherheitshinweise zum des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Schleifen:  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten  Schleifkörper dürfen nur für die Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- empfohlenen Einsatzmöglichkeiten ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verwendet werden.
  • Seite 6: Weitere Sicherheitshinweise

    LD 18-7 125  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Weitere Sicherheitshinweise und bringen Sie Ihren Körper und Ihre  Nur für den Außenbereich zugelassene Arme in eine Position, in der Sie die Verlängerungskabel verwenden. Rückschlagkräfte abfangen können.  Das Abschleifen von Bleifarben wird nicht Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, empfohlen.
  • Seite 7: Geräusch Und Vibration

    LD 18-7 125 Geräusch und Vibration die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für entsprechend EN 60745 ermittelt. andere Anwendungen, mit abweichenden Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes Einsatzwerkzeugen oder ungenügender beträgt typischerweise: Wartung eingesetzt wird, kann der –...
  • Seite 8: Auf Einen Blick

    LD 18-7 125 Auf einen Blick Spindel mit Gewindeflansch Einschaltsperre/Arretierungsknopf Spannflansch Verhindert ungewollten Anlauf des Spannmutter Gerätes und arretiert den Schalter (9) im Dauerbetrieb. Schwenkbares Randsegment Schutzhaube mit Bürstenkranz Schalter Zum Ein- und Ausschalten. Anschlussstutzen für Absaugung Getriebekopf Kabelhalter (3x) Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
  • Seite 9: Gebrauchsanweisung

    LD 18-7 125 Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Einsetzen und Wechseln der Schleifmittel  Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und t^okrkd> eventuelle Transportschäden kontrollieren. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Zusatzhandgriff befestigen/ wechseln t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK aÉê=_ÉíêáÉÄ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=çÜåÉ= ãçåíáÉêíÉã=wìë~íòÜ~åÇÖêáÑÑ=áëí=åáÅÜí=òìä®ëëáÖK  2 Schrauben (SW 13) lösen und abnehmen.
  • Seite 10 Anschluss einer Absauganlage  Elektrowerkzeug einschalten (ohne Ein- efktbfp rasten) und für ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen Die Verwendung eines FLEX Spezialsaugers kontrollieren. der Klasse M wird empfohlen.  Elektrowerkzeug ausschalten.  Absaugschlauch am Anschlussstutzen der Schutzhaube befestigen.
  • Seite 11: Elektrowerkzeug Ein- Und Ausschalten

    LD 18-7 125 ìãÑ~åÖ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=ÖÉÜ∏êíFI=ëÉíòÉå= Gerät ausschalten: páÉ=ëáÅÜ=ãáí=fÜêÉã=pí~ìÄë~ìÖÉêJiáÉÑÉê~åíÉå=áå= sÉêÄáåÇìåÖI=ìã ÇÉå=ÖÉÉáÖåÉíÉå=^Ç~éíÉê=òì= ÄÉëçêÖÉåK Elektrowerkzeug ein- und ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:  Zum Ausschalten Schalter kurz drücken und loslassen. Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug t^okrkd> aÉê=êçíáÉêÉåÇÉ=pÅÜäÉáÑíÉääÉê=Ç~êÑ=åáÅÜí=ãáí= ëÅÜ~êÑÉå=ÜÉê~ìëê~ÖÉåÇÉå=dÉÖÉåëí®åÇÉå=áå= hçåí~âí=âçããÉåK=dÉÑ~Üê=ÉáåÉë=oΩÅâJ  Erst Einschaltsperre drücken. Dann den ëÅÜä~Öë>=pÅÜ®ÇÉå=~ã=pÅÜäÉáÑíÉääÉêK= Schalter drücken und festhalten.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    LD 18-7 125 7. Den Druck erhöhen, um den Schleifteller – Der Kranz hält den Staub zurück, bis er vom mit der Arbeitsfläche in Kontakt zu bringen. Staubsauger abgesaugt wird. Dabei den Sanierungsschleifer mit Wenn der Bürstenkranz beschädigt wird oder überlappenden Bewegungen schwenken.
  • Seite 13: Entsorgungshinweise

    LD 18-7 125 Entsorgungshinweise Garantie Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX t^okrkd> 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= dem Verkaufsdatum der Maschine an den kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich Nur für EU-Länder nur auf Mängel, die auf Material- und/oder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Herstellungsfehler sowie auf die Nichterfüllung...
  • Seite 14: Important Safety Information

    ã~ÅÜáåÉ=EëÉÉ=é~ÖÉ=OQF> 7,000 r.p.m. It is not permitted to use cutting-off wheels, roughing wheels, fan-like grinding wheels or wire brushes. When using the renovation sander LD 18-7 125, connect a Class M dust extractor.
  • Seite 15: Safety Instructions

    LD 18-7 125  Sanding discs, sanding pads or other Safety instructions accessories must fit exactly on t^okfkd> the grinding spindle of your electric oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê= power tool. áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó= Insertion tools, which do not fit exactly áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí= on the grinding spindle of the electric áå=~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=...
  • Seite 16 LD 18-7 125  Keep bystanders a safe distance away Special safety instructions for from work area. Anyone entering grinding: the work area must wear personal  Sanding tools may be used for the protective equipment. recommended applications only. Fragments of workpiece or of a broken...
  • Seite 17: Noise And Vibration

    LD 18-7 125 Noise and vibration A recoil can be prevented by appropriate precautions as described below.  Maintain a firm grip on the power tool The noise and vibration values have been and position your body and arm determined in accordance with EN 60745.
  • Seite 18: Technical Specifications

    LD 18-7 125 Technical specifications Machine type LD 18-7 125 Mains voltage V/Hz 230/50 Protection class Power input 1,800 Power output 1,100 Speed r.p.m. 7,000 Tool holder Max. disc diameter Weight (without power cord)
  • Seite 19: Overview

    LD 18-7 125 Overview Spindle with threaded flange Starting lockout/Locking button Clamping flange Prevents the power tool from starting Clamping nut up unintentionally and locks the switch (9) during continuous operation. Pivoted edge segment Guard hood with brush ring Switch Switches the power tool on and off.
  • Seite 20: Instructions For Use

    LD 18-7 125 Instructions for use Before switching on the power Inserting and changing the tool sanding tools  Unpack power tool and accessories t^okfkd> and check that no parts are missing _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= or damaged. éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Attaching/changing the auxiliary handle t^okfkd>...
  • Seite 21: Adjusting The Guard

     Insert the mains plug into the socket. klqb  Switch on the electric power tool (without It is recommended to use a FLEX Class M locking the button) and leave it running dust extractor. for approx. 30 seconds.
  • Seite 22: Working With The Power Tool

    LD 18-7 125 Switching the electric power tool Switch off the machine: on and off Brief operation without engaged switch rocker:  To switch off, briefly press and release the switch. Working with the power tool  First press the starting lockout.
  • Seite 23: Maintenance And Care

    8. Sanding in corners: A replacement brush set is available from – Switch off the power tool and wait any FLEX customer service centre. until the sanding tool has come to a standstill. Maintenance and care t^okfkd>...
  • Seite 24: Disposal Information

    LD 18-7 125 Disposal information Guarantee When a new machine is purchased, t^okfkd> FLEX issues the end user with a 2-year oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ= manufacturer’s warranty which comes Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK into force on the date the machine was EU countries only purchased. The guarantee covers only...
  • Seite 25: Symboles Utilisés

    L’utilisation de disques de tronçonnage, à dé- grossir, disques de meulage à éventail ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. En cas d’utilisation de la ponceuse de réno- vation LD 18-7 125, il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.
  • Seite 26: Consigne De Sécurité

    LD 18-7 125  Les disques abrasifs, plateaux de pon- Consigne de sécurité çage et autres accessoires doivent ^sboqfppbjbkq> correspondre exactement à la broche sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= de ponçage de votre outil électropor- ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= tatif. ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë= Les outils mis en œuvre ne correspondant ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=...
  • Seite 27 LD 18-7 125  Maintenir les personnes présentes Consignes de sécurité particulières à une distance de sécurité par rapport pour le ponçage : à la zone de travail.  Il ne faut utiliser les meules que dans Toute personne entrant dans la zone les domaines d’application...
  • Seite 28: Autres Consignes De Sécurité

    LD 18-7 125  Ne traitez jamais de matériaux d’où Le recul brutal est engendré par une utilisation erronée ou inexperte de l’outil pourraient se dégager des substances électrique. Le rebond résulte d’un mauvais dangereuses pour la santé (l’amiante usage de l’outil et / ou de procédures ou de par exemple).
  • Seite 29: Données Techniques

    LD 18-7 125 insuffisante, le niveau de vibrations pourra Pour protéger l’utilisateur contre les effets dévier de ce qui est indiqué. des vibrations, définissez des mesures de Cela peut accroître nettement la contrainte sécurité supplémentaires, dont par exemple : en vibrations sur l’ensemble de la période Maintenance de l’outil électrique et des outils...
  • Seite 30: Vue D'ensemble

    LD 18-7 125 Vue d’ensemble Broche à bride filetée Cran anti-enclenchement / Cran d’arrêt Bride de serrage Vis de serrage Ce dispositif empêche le démarrage involontaire de l’appareil et maintient Segment périmétrique pivotant l’interrupteur (9) sur une position Capot de protection avec brosses de marche permanente.
  • Seite 31: Instructions D'utilisation

    LD 18-7 125 Instructions d’utilisation Avant la mise en service Mise en place et remplacement des moyens de ponçage.  Déballez l’appareil électrique et les acces- soires, vérifiez que la livraison est au ^sboqfppbjbkq> complet et l’absence de dégâts survenus ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=...
  • Seite 32 Corrigez le réglage si nécessaire (voir « Déplacez le capot de obj^onrb protection »). L’utilisation d’un aspirateur spécial FLEX de  Branchez la fiche mâle dans la prise classe M est recommandée. de courant.  Fixez le flexible d’aspiration contre ...
  • Seite 33 LD 18-7 125 ÇÛçêáÖáåÉ=~îÉÅ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêáèìÉFI=îÉìáääÉò= Coupure de l’appareil : Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ÑçìêåáëëÉìê=ÇÉ=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=X= áä=îçìë=éêçÅìêÉê~=ìå=~Ç~éí~íÉìê=~ééêçéêá¨K Allumer et éteindre la ponceuse électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt :  Pour éteindre l’appareil, appuyez briève- ment sur l’interrupteur puis relâchez-le. Travailler avec l’appareil électrique...
  • Seite 34: Maintenance Et Nettoyage

    LD 18-7 125 7. Haussez la pression d’applique pour surface. Cela évite que le bord du plateau amener le plateau de ponçage en con- de ponçage crée un creux en faucille dans tact avec la surface de travail. la surface.
  • Seite 35: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que par des ateliers 2012/19/CE visant les appareils électriques agréés par FLEX ou par des stations de et électroniques usagés, et à sa transposition service après-vente. La garantie n’est valide en droit national, les outils électriques ne que si la machine a été...
  • Seite 36: Simboli Utilizzati

    Ó áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç=Çá=ëáÅìêÉòò~K éÉêáÅçäç=Çá=ãçêíÉ=ç=Çá=ÑÉêáíÉ=Öê~îáK bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=á=Öì~ëíá=ÅÜÉ= morabkw^> éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éÉêáJ Åçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI= Uso regolare éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK La levigatrice per risanamento LD 18-7 125 ^ssfpl è prevista fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá= – per l’impiego professionale nell'industria áãéçêí~åíáK e nell’artigianato, – per la molatura e levigatura a secco Simboli sull’apparecchio di calcestruzzo, intonaco, pavimento mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå=ÑìåòáçåÉ=...
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza

    LD 18-7 125 Istruzioni di sicurezza girano in modo irregolare, vibrano forte- mente e possono causare la perdita del mbof`lil> controllo. iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=  Non impiegare utensili danneggiati. É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ= Prima di ogni uso controllare l’even- ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá= tuale presenza di scheggiature ed éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI=...
  • Seite 38 LD 18-7 125  In presenza di altre persone, prestare  Non usare l’elettroutensile in prossi- attenzione alla loro distanza di sicu- mità di materiali infiammabili. rezza dalla vostra zona di lavoro. Le scintille possono incendiare questi Chiunque entri nella zona di lavoro materiali.
  • Seite 39: Rumore E Vibrazione

    LD 18-7 125  Si sconsiglia l’abrasione di vernici La mola si avvicina in tal caso all’operatore o si allontana da lui, a seconda del senso al piombo. La rimozione di vernici di rotazione della mola nel punto di arresto.
  • Seite 40: Dati Tecnici

    LD 18-7 125 Questo può aumentare notevolmente Per proteggere l’operatore dall’effetto delle la sollecitazione da vibrazioni per tutta vibrazioni, stabilire misure di sicurezza la durata del lavoro. aggiuntive, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli utensili impiegati, Per una stima precisa della vibrazione consi- riscaldamento delle mani, organizzazione derare anche i tempi, nei quali l’apparecchio...
  • Seite 41: Guida Rapida

    LD 18-7 125 Guida rapida Alberino con flangia filettata Blocco d’accensione/Pulsante d’arresto Flangia di serraggio Dado di serraggio Impedisce l’avviamento indesiderato dell’apparecchio e blocca l’interruttore Segmento bordo orientabile (9) in servizio continuo. Cuffia di protezione con spazzola a corona Interruttore Per accendere e spegnere.
  • Seite 42: Istruzioni Per L'uso

    LD 18-7 125 Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione Impiego e sostituzione di mezzi abrasivi  Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura mbof`lil> ed eventuali danni di trasporto. mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK Fissare/sostituire l’impugnatura supplementare mbof`lil>...
  • Seite 43 LD 18-7 125 ^ssfpl  Controllare la posizione della cuffia pÉ=ä~=Ñçêò~=Çá=ëÉêê~ÖÖáç=ëá=êáÇìÅÉI=áä=ëÉêê~ÖÖáç= di protezione. éì∂=ÉëëÉêÉ=êÉÖçä~íç=ëíêáåÖÉåÇç=ä~=îáíÉ= ~ ÄêìÖçä~=ëìää~=äÉî~=Çá=ëÉêê~ÖÖáçK La spazzola a corona deve sporgere ca. 0–1 mm oltre la mola a tazza. Collegamento ad un impianto Se necessario correggere (vedi il capitolo di aspirazione «Spostare la cuffia di protezione»).
  • Seite 44 LD 18-7 125 Ç~ èìÉääç=Åçå=ê~ÅÅçêÇç=ëí~åÇ~êÇ=Çá=PO=ããL Spegnere l’apparecchio: PS=ããI=ÅçãéêÉëç=åÉää~=Ñçêåáíìê~=ÇÉääÛÉäÉííêçJ ìíÉåëáäÉFI=ãÉííÉêëá=áå=Åçåí~ííç=Åçå=áä=éêçéêáç= ÑçêåáíçêÉ=ÇÉääÛ~ëéáê~éçäîÉêÉ=É=éêçÅìê~êëá= äÛ~Ç~íí~íçêÉ=áÇçåÉçK Accendere e spegnere l’elettro- utensile Servizio discontinuo senza arresto del bilico:  Per spegnere premere brevemente e rilasciare l’interruttore. Lavorare con l’elettroutensile mbof`lil> i~=ãçä~=~=í~òò~=áå=êçí~òáçåÉ=åçå=ÇÉîÉ=Éåíê~íÉ= áå=Åçåí~ííç=Åçå=çÖÖÉííá=~Åìãáå~íá=ëéçêÖÉåíáK= mÉêáÅçäç=Çá=Åçåíê~ÅÅçäéç>=a~ååá=~ää~=ãçä~= ~=í~òò~K=få=Å~ëç=Çá=Ç~ååá=ç=Çá=ÑçêíÉ=ìëìê~=ÇÉää~= ãçä~=~=í~òò~=≠=áåÇáëéÉåë~ÄáäÉ=ëçëíáíìáêä~K  Premere prima il blocco d’accensione.
  • Seite 45: Manutenzione E Cura

    8. Per levigare negli angoli: sostituita. Chiedere presso un qualsiasi – spegnere l’apparecchio ed attendere centro assistenza clienti FLEX un set che la mola sia ferma. di spazzole di ricambio. Manutenzione e cura mbof`lil>...
  • Seite 46: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    LD 18-7 125 Istruzioni per la rottamazione Garanzia e lo smaltimento All’acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, ad mbof`lil> iniziare dalla data di vendita della macchina oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=ìëç= all’utente finale. La garanzia si estende solo Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK...
  • Seite 47: Símbolos Empleados

    7.000 r.p.m. No está permitido el uso de discos tronza- dores, fregadores, amoladores tipo abanico o cepillos giratorios. Al utilizar la amoladora de saneamiento LD 18-7 125 debe conectarse una aspira- dora de la clase M.
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad

    LD 18-7 125  Los discos y platos amoladores Indicaciones de seguridad u otro tipo de accesorio, deben calzar fl^asboqbk`f^> correctamente sobre el husillo corres- iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= pondiente de la herramienta eléctrica. ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ Herramientas de aplicación que no calzan ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= correctamente sobre el husillo de la herra- éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=...
  • Seite 49 LD 18-7 125  Cuide que otras personas en su  No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía se encuentren fuera de su cercanía de sustancias inflamables. zona de trabajo. Toda persona que Las chispas pueden producir la ignición acceda a la zona de trabajo debe de estas sustancias.
  • Seite 50 LD 18-7 125 Esto causa la aceleración descontrolada de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe. del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en  No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
  • Seite 51: Ruidos Y Vibraciones

    LD 18-7 125 Ruidos y vibraciones Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, Los niveles de ruido y de vibración fueron pueden diferir los niveles de oscilación. determinados según EN 60745.
  • Seite 52: De Un Vistazo

    LD 18-7 125 De un vistazo Husillo con acoplamiento a rosca Bloqueo de encendido/Botón de traba Acoplamiento de montaje Tuerca de montaje Evita un arranque involuntario del equipo y traba el conmutador (9) Segmento giratorio del borde durante el funcionamiento continuo.
  • Seite 53: Indicaciones Para El Uso

    LD 18-7 125 Indicaciones para el uso Antes de la puesta en marcha Colocación y cambio de los agentes amoladores  Desembalar el equipo eléctrico y sus accesorios y controlar que el volumen fl^asboqbk`f^> de entrega esté completo y la existencias ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=...
  • Seite 54 (ver «Ajustar la cubierta»). Se recomienda la utilización de una aspira-  Conectar el enchufe de red. dora especial FLEX de la clase M.  Poner en marcha la herramienta eléctrica  Sujetar la manguera de aspiración (sin traba) y dejar en marcha durante en el tubo de conexión de la cubierta...
  • Seite 55 LD 18-7 125 klq^ Apagado del equipo: pá=ä~=~ëéáê~Ççê~=êÉèìáÉêÉ=ÇÉ=ìå=íìÄç=ÇÉ= ÅçåÉñáμå=ÉëéÉÅá~ä=EÉë=ÇÉÅáêI=ÇáÑÉêÉåíÉ=~ä=íìÄç= ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉ=PO=ããL=PSãã=Éëí•åÇ~êI= èìÉ Ñçêã~=é~êíÉ=ÇÉä=îçäìãÉå=ÇÉ=ÉåíêÉÖ~= ÇÉ=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~FI=Åçåëìäí~ê=Åçå=Éä= Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=ÇÉ=ä~=~ëéáê~Ççê~I=~=Ñáå=ÇÉ=ÅçåëÉÖìáê= Éä=~Ç~éí~Ççê=~ÇÉÅì~ÇçK Encendido y apagado del equipo eléctrico Marcha de tiempo reducido sin trabado:  Para el paro, presionar brevemente el conmutador y soltarlo. Trabajar con la herramienta eléctrica...
  • Seite 56: Mantenimiento Y Cuidado

    LD 18-7 125 7. Aumentar la presión, a fin de que el plato De este modo se evita la formación de una amolador entre en contacto con la super- hendidura en forma de hoz causada por ficie a procesar. Mover la amoladora el borde del plato amolador.
  • Seite 57: Indicaciones Para La Depolución

    Las reparaciones de garantía solamente desuso deben coleccionarse por separado, pueden efectuarlas los talleres autorizados haciéndoselos llegar a un reciclado que de FLEX, o bien sus estaciones de servicio. proteja el medio ambiente. Solamente existe derecho a la garantía klq^ si el equipo fue utilizado de modo adecuado fle•Ö~ëÉ=áåÑçêã~ê=éçê=ëì=ÅçãÉêÅá~åíÉ=...
  • Seite 58: Símbolos Utilizados

    7.000 rpm. Não é permitida a utilização de discos de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Na utilização da lixadeira de saneamento LD 18-7 125 deve ser ligado um aspirador da classe M.
  • Seite 59: Indicações Sobre Segurança

    LD 18-7 125  Discos de lixar, pratos de lixar ou Indicações sobre segurança outros acessórios têm que adaptar-se ^sfpl> com precisão ao veio de lixar da sua iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= ferramenta eléctrica. É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J Ferramentas que não se adaptem com ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã= precisão ao veio de lixar da ferramenta...
  • Seite 60 LD 18-7 125  Tomar atenção relativamente a uma  Não utilizar ferramentas que exijam distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
  • Seite 61 LD 18-7 125 Devido a isso, os discos de lixar podem Outras indicações de segurança também partir-se.  Utilizar somente cabos de extensão Um contragolpe é a consequência de uma homologados para exteriores. utilização errada ou defeituosa da ferramenta  Não se recomenda lixar tintas com teor eléctrica.
  • Seite 62: Ruído E Vibração

    LD 18-7 125 Ruído e vibração O nível de vibrações indicado representa as principais utilizações das ferra-mentas eléctricas. Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for O nível de ruído A estimado do aparelho...
  • Seite 63: Panorâmica Da Máquina

    LD 18-7 125 Panorâmica da máquina Veio com flange roscada Bloqueio de ligação/Botão de retenção Flange de aperto Porca de aperto Impede o arranque involuntário do aparelho e retém o interruptor (9) Segmento do bordo oscilante em funcionamento contínuo. Capa de protecção com coroa...
  • Seite 64: Instruções De Utilização

    LD 18-7 125 Instruções de utilização Antes da colocação em funciona- Aplicar e substituir o produto mento de lixar  Desembalar a ferramenta eléctrica e os ^sfpl> acessórios e controlar se o fornecimento ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=å~=ÑÉêê~ãÉåí~= está completo e não sofreu danos no Éä¨ÅíêáÅ~I=ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K...
  • Seite 65  Encaixar a ficha de rede na tomada. Recomenda-se a utilização de um aspirador  Ligar a ferramenta eléctrica (sem especial FLEX da classe M. engrenar) e deixar funcionar durante  Fixar a mangueira de aspiração no bocal ca. de 30 segundos. Verificar, se existem de ligação da capa de protecção.
  • Seite 66: Trabalhar Com A Ferramenta Eléctrica

    LD 18-7 125 fkaf`^†Íl> Desligar o aparelho: pÉ=ëÉì=~ëéáê~Ççê=åÉÅÉëëáí~ê=ÇÉ=ìã=ÄçÅ~ä= ÇÉ äáÖ~´©ç=ÉëéÉÅá~ä=Eçì=ëÉà~I=çìíêç=ÄçÅ~ä= ÇÉ äáÖ~´©ç=ÇáÑÉêÉåíÉ=Ç~=ãÉÇáÇ~=ÇÉ=PO=ããL PS ãã=Ççë=ÄçÅ~áë=ÇÉ=äáÖ~´©ç=åçêã~äáò~ÇçëI= èìÉ=Ñ~ò=é~êíÉ=Çç=Éèìáé~ãÉåíç=Ç~=ëì~=ÑÉêê~J ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~FI=ÇÉîÉê•=Åçåí~Åí~ê=ç=ëÉì= ÑçêåÉÅÉÇçê=Çç=~ëéáê~Ççê=é~ê~=~Çèìáêáê=ìã= ~Ç~éí~Ççê=~ÇÉèì~ÇçK Ligar e desligar a ferramenta eléctrica  Para desligar, premir o interruptor breve- Funcionamento curta sem engate: mente e, depois, soltá-lo. Trabalhar com a ferramenta eléctrica...
  • Seite 67: Manutenção E Tratamento

    LD 18-7 125 7. Pressionar mais para que o prato de lixar de lixar entrar em contacto com a referida entre em contacto com a superfície superfície de trabalho. Evita-se, assim, de trabalho. Para isso, oscilar a lixadeira uma reentrância em forma de foice de saneamento com movimentos de provocada pelo bordo do prato de lixar.
  • Seite 68: Indicações Sobre Reciclagem

    Postos de Assistência autorizados pela para o Direito Nacional, as ferramentas eléc- FLEX. O direito à garantia só existe com uma tricas usadas têm que ser reunidas separada- utilização de acordo com as disposições mente e encaminhadas para o reaproveita- legais.
  • Seite 69: Gebruikte Symbolen

    7.000 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellen- schijven of draadborstels is niet toegestaan. Bij gebruik van de renovatieschuurmachine LD 18-7 125 moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
  • Seite 70: Veiligheidsvoorschriften

    LD 18-7 125  Schuurschijven, steunschijven en Veiligheidsvoorschriften ander toebehoren moeten nauwkeurig t^^op`ertfkd> op de uitgaande as van het elektrische iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ gereedschap passen. ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= op de uitgaande as van het elektrische â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ= gereedschap passen, draaien ongelijk- ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=...
  • Seite 71 LD 18-7 125 Brokstukken van het werkstuk of ge- Bijzondere veiligheidsvoorschriften broken inzetgereedschappen kunnen voor slijpwerkzaamheden: wegvliegen en verwondingen veroor-  Schuurtoebehoren mag alleen worden zaken, ook buiten de directe werk- gebruikt voor de geadviseerde omgeving. toepassingsmogelijkheden.  Houd het gereedschap alleen aan Bijvoorbeeld: schuur nooit met het zijvlak de geïsoleerde greepvlakken vast...
  • Seite 72: Geluid En Trillingen

    LD 18-7 125  Bewerk geen materialen waarbij voor Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals gereedschap. Terugslag kan worden asbest) vrijkomen. voorkomen door geschikte voorzorgs- Tref veiligheidsmaatregelen wanneer maatregelen, zoals hieronder beschreven.
  • Seite 73: Technische Gegevens

    LD 18-7 125 Indien het elektrische gereedschap wordt Dit kan de trillingsbelasting over het gehele gebruikt voor andere toepassingen, met arbeidstijdvak duidelijk verminderen. afwijkende inzetgereedschappen of zonder Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau bescherming van de bediener tegen het afwijken.
  • Seite 74: In Één Oogopslag

    LD 18-7 125 In één oogopslag Uitgaande as met schroefdraadflens Inschakelblokkering/ vergrendelingsknop Spanflens Spanmoer Voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap en vergrendelt Draaibaar randsegment de schakelaar (9) bij continu gebruik. Beschermkap met borstelkrans Schakelaar Aansluitstuk voor afzuiging Voor in- en uitschakelen.
  • Seite 75: Gebruiksaanwijzing

    LD 18-7 125 Gebruiksaanwijzing Voor de ingebruikneming Schuurtoebehoren inzetten en wisselen  Pak het elektrische gereedschap uit en controleer of het volledig geleverd t^^op`ertfkd> is en geen transportschade heeft. qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= Extra handgreep bevestigen ëíçéÅçåí~ÅíK of vervangen t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK...
  • Seite 76 Indien nodig corrigeren (zie „Verstel de beschermkap”). ibq=lm  Steek de stekker in de contactdoos. Het gebruik van een FLEX speciale stofzuiger  Schakel het elektrische gereedschap van klasse M wordt geadviseerd. in (zonder vastklikken) en laat het  Afzuigslang aan aansluitstuk van ca.
  • Seite 77: Elektrisch Gereedschap In- En Uitschakelen

    LD 18-7 125 ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ïçêÇí=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇF= Apparaat uitschakelen: ÇáÉåí=ì=îççê=ÉÉå=ÖÉëÅÜáâíÉ=~Ç~éíÉê=Åçåí~Åí= çé=íÉ=åÉãÉå=ãÉí=ÇÉ=äÉîÉê~åÅáÉê=î~å=ìï= ëíçÑòìáÖÉêK Elektrisch gereedschap in- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling:  Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. Werkzaamheden met het elektrische gereedschap t^^op`ertfkd>...
  • Seite 78: Onderhoud En Verzorging

    8. Voor het schuren in hoeken: worden vervangen. – Schakel de machine uit en wacht tot Een set vervangingsborstels is bij elk FLEX het schuurgereedschap stilstaat. klantenservicecentrum verkrijgbaar. Onderhoud en verzorging t^^op`ertfkd>...
  • Seite 79: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    LD 18-7 125 Afvoeren van verpakking Garantie en machine Bij aankoop van een nieuwe machine biedt FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de t^^op`ertfkd> verkoopdatum van de machine aan de j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê= eindverbruiker. De garantie heeft alleen Çççê=ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK betrekking op gebreken die zijn terug te...
  • Seite 80: Anvendte Symboler

    – slibning af malede belægninger og klæbe- áåÇÉå=ã~ëâáåÉå=í~ÖÉë=á=ÄêìÖ> rester på beton eller støbte gulve, – brug med diamantværktøjer, der tilbydes _Éåóí=›àÉåî‹êå> af FLEX til denne maskine og som er god- kendt til et omdrejningstal på min. 7.000 omdr./min. eÉåîáëåáåÖ=çã=Äçêíëâ~ÑÑÉäëÉ= Brug af kap-, skrub-, lamelslibeskiver eller ~Ñ...
  • Seite 81: Sikkerhedshenvisninger

    LD 18-7 125  Slibeskiver, slibetallerkner eller andet Sikkerhedshenvisninger tilbehør skal passe nøjagtigt på elværk- ^as^opbi> tøjets slibespindel. i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ på elværktøjets slibespindel, drejer ujævnt, ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å= vibrerer kraftigt, og det kan medføre, ÇÉí ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê= at man mister kontrollen over dem.
  • Seite 82 LD 18-7 125  Sørg for at andre personer opholder sig  Ikke anvend indsatsværktøjer, i sikker afstand af dit arbejdsområde. der kræver flydende kølemidler. Enhver, der betræder arbejdsområdet, Brug af vand eller andre flydende køle- skal bruge personligt midler kan medføre, at der opstår elek- beskyttelsesudstyr.
  • Seite 83: Støj Og Vibration

    LD 18-7 125  Hold godt fast i elværktøjet og sørg for,  Der må ikke bearbejdes materialer, at både krop og arme befinder sig hvor sundhedsfarlige stoffer frigives i en position, hvor du kan stå imod (f.eks. asbest). tilbageslagskræfterne.
  • Seite 84: Tekniske Data

    LD 18-7 125 For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings- Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforanstalt- belastningen bør man også tage højde for ninger til beskyttelse af brugeren imod de tider, hvor maskinen er slukket eller kører, påvirkning af svingninger, f.eks. vedligeholdelse men ikke bruges. Dette kan reducere sving- af elværktøj og indsatsværktøjer, varmholdelse...
  • Seite 85: Oversigt

    LD 18-7 125 Oversigt Spindel med gevindflange Indkoblingsspærring/låseknap Spændeflange Forhindrer utilsigtet start af maskinen Spændemøtrik og låser afbryderen (9) i konstantdrift. Drejeligt kantsegment Afbryder Beskyttelseshætte med børstekrans Tænder og slukker maskinen. Tilslutningsstuds til udsugning Kabelholder (3x) Gearhoved For sikker kabelføring på sugeslangen...
  • Seite 86: Brugsanvisning

    LD 18-7 125 Brugsanvisning Inden ibrugtagning Isætning og udskifting af slibemiddel  Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kon- trollér om leveringen er komplet og om ^as^opbi> der evt. er opstået transportskader. qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Fastgør/udskift ekstrahåndtaget ^as^opbi> qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK aÉí=Éê=ìäçîäáÖí=~í=ÄÉåóííÉ=Éäî‹êâí›àÉíI= Üîáë...
  • Seite 87  Sæt netstikket i stikkontakten. _bjÃoh  Tænd elværktøjet (uden indgreb) og lad Det anbefales at anvende af et FLEX Special- det køre ca. 30 sekunder. Kontrollér den støvsuger i klasse M. for ubalance og vibrationer.  Fastgør udsugningsslangen på beskyttel- ...
  • Seite 88: Arbejde Med Elværktøjet

    LD 18-7 125 Tænd/sluk af elværktøjet Sluk af maskinen: Kortvarig drift uden indgreb:  Tryk kortvarigt på afbryderen og slip den for at slukke maskinen.  Tryk først på indkoblingsspærringen. Arbejde med elværktøjet Tryk derefter på afbryderen og hold den inde. Slip indkoblingsspærringen.
  • Seite 89: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Bevæg samtidig saneringssliberen med Børstekransen udskiftes, hvis den er beska- overlappende bevægelser. diget eller meget slidt. Et sæt reservebørster 8. Slibning i hjørner: kan købes overalt hos et FLEX kundeservice- – Sluk maskinen og vent til slibeværktøjet center. står stille. Vedligeholdelse og eftersyn ^as^opbi>...
  • Seite 90: Bortskaffelseshenvisninger

    LD 18-7 125 Bortskaffelseshenvisninger Garanti Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års ^as^opbi> fabrikantgaranti, der starter med datoen, d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ=~í= da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. ÑàÉêåÉ=åÉíâ~ÄäÉíK Garantien omfatter kun mangler, der skyldes materiale- og/eller fremstillingsfejl samt Kun for EU-lande manglende opfyldelse af tilsikrede egen- Elektroværktøjer er ikke normalt...
  • Seite 91: Anvendte Symboler

    Ö~ããÉä=ã~ëâáå=EëÉ=ëáÇÉ=NMNF> 7.000 o/min. Bruken av skille-, skrubbe-, lamellskiver eller trådbørster er ikke tillatt. Under bruken av saneringssliperen LD 18-7 125 er det nødvendig å tilkople en støvsuger av klasse M.
  • Seite 92 LD 18-7 125  Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sikkerhetshenvisninger Kontroller innsatsverktøyene før hver bruk ^as^opbi> for sprekker og rifter, slipetallerkenene må iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉ= sjekkes for sprekker, slitespor eller sterk çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= slitasje. Dersom elektroverktøyet eller ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëJ innsatsverktøyet faller ned, må det åáåÖÉåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ= kontrolleres om det har tatt skade, eller bruk ëí›íI=Äê~åå=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=...
  • Seite 93 LD 18-7 125  Hold strømkabelen alltid borte fra  Ikke bruk slitte innsatsverktøy fra større innsatsverktøy som dreier seg. elektroverktøy. Dersom du mister kontrollen over mas- Innsatsverktøy for større elektroverktøy er kinen, kan strømkabelen bli kuttet over ikke utlagt til de høyere turtall på mindre eller henge fast, slik at hånden eller armen...
  • Seite 94: Støy Og Vibrasjon

    LD 18-7 125 ^as^opbi>  Arbeid særlig forsiktig i områder ved aÉ=~åÖáííÉ=ã™äÉîÉêÇáÉåÉ=ÖàÉäÇÉê=Ñçê=åóÉ= hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre at ã~ëâáåÉêK=råÇÉê=ÇÉå=Ç~ÖäáÖÉ=ÄêìâÉå= innsatsverktøyene blir slått tilbake fra Ñçê~åÇêÉë=ëí›óJ=çÖ=ëîáåÖåáåÖëîÉêÇáÉåÉK arbeidsstykket og klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har lett for ebksfpkfkd å klemme fast ved hjørner, skarpe kanten Det svingningsnivået som er angitt i disse...
  • Seite 95: Tekniske Data

    LD 18-7 125 Tekniske data Maskintype LD 18-7 125 Nettspenning V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse Optatt effekt 1.800 Avgitt effekt 1.100 Turtall o/min 7.000 Verktøyopptak max. skivediameter Vekt (uten tilkoplingskabel)
  • Seite 96: Et Overblikk

    LD 18-7 125 Et overblikk Spindel med gjengeflens Innkoplingssperre/låseknapp Spennflens Forhindrer at maskinen starter ved en Spennmutter feiltakelse og låser bryteren (9) i varig drift. Svingbart kantsegment Vernehette med børstekrans Bryter For å slå på og av. Tilkoplingsstuss for avsuging...
  • Seite 97: Bruksanvisning

    LD 18-7 125 Bruksanvisning Før ibruktaking Innsetting og skifting av slipemidler  Pakk ut elektroverktøyet og tilbehøret og kontroller at leveringen er komplett og at ^as^opbi> det ikke er oppstått transportskader. c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™= ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK Fest fast/skift ut tilleggshåndtaket ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™= ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK aÉí=Éê=áââÉ=íáää~íí=™=ÄÉíàÉåÉ=ÉäÉâíêçîÉêâí›óÉí=...
  • Seite 98  Stikk støpselet inn i stikkontakten.  Slå på elektroverktøyet (uten fastlåsing) ebksfpkfkd og la det gå i ca. 30 sekunder. Kontroller Det anbefales å bruke FLEX spesialsuger av den for ujevnheter og vibrasjoner. klasse M.  Slå av elektroverktøyet.
  • Seite 99 LD 18-7 125 ebksfpkfkd Utkopling av maskinen: aÉêëçã=ëí›îëìÖÉêÉå=íêÉåÖÉê=Éå=ëéÉëáÉää= íáäâçéäáåÖëëíìëë=EÇîëK=Éå=~ååÉå=íáäâçéäáåÖëJ ëíìëë=Éåå=ÇÉå=ëíìëëÉå=ãÉÇ=PO=ããLPS=ããI= ëçã=Ü›êÉê=ãÉÇ=ëçã=ëí~åÇ~êÇ=íáä=ÉäÉâíêçîÉêâJ í›óÉí=îÉÇ=äÉîÉêáåÖÉåFI=ë™=îÉååäáÖëí=ëÉíí= ÇÉÖ á ÑçêÄáåÇÉäëÉ=ãÉÇ=äÉîÉê~åÇ›êÉå=Ñçê= ëí›îëìÖÉêÉå=Ñçê=™=Ñ™=Éå=ÉÖåÉí=~Ç~éíÉêK Inn- og utkopling av elektroverktøy Korttidsdrift uten fastlåsing:  For utkopling trykkes bryteren kort og slippes igjen. Arbeid med elektroverktøyet ^as^opbi> aÉå=êçíÉêÉåÇÉ=ëäáéÉí~ääÉêâÉåÉå=ã™=áââÉ= âçããÉ=á=âçåí~âí=ãÉÇ=ëâ~êéÉ=ÖàÉåëí~åÇÉê= ëçã=ëíáââÉê=ìíK=c~êÉ=Ñçê=íáäÄ~âÉëä~Ö>=c~êÉ=Ñçê= ëâ~ÇÉ=é™=ëäáéÉí~ääÉêâÉåÉåK=sÉÇ=ëâ~ÇÉê=ÉääÉê=...
  • Seite 100: Vedlikehold Og Pleie

    Dersom børstekransen blir skadet eller meget bevegelser. slitt, bør den skiftes ut. Et sett med reserve- 8. For sliping i hjørner: børster kan fåes hos hvert FLEX kunde- – Slå av maskinen og vent til service senter. slipeverktøyet står stille.
  • Seite 101: Henvisninger Om Skroting

    LD 18-7 125 Henvisninger om skroting Garanti Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX 2 års ^as^opbi> produsentgaranti som begynner med datoen ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ= hvor sluttbrukeren kjøper maskinen. îÉÇ=™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK Garantien strekker seg kun til mangler som Kun for EU-land kan føres tilbake til feil på material eller Ikke kast elektriske verktøy i bosset!
  • Seite 102: Använda Symboler

    FLEX erbjuder för denna maskin och som är godkända för ett varvtal på ^îÑ~ääëÜ~åíÉêáåÖ=EëâêçíåáåÖF= minst 10 000 rpm. EëÉ ëáÇ~=NNNF> Användning av kap-, skrubb- och lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet. Vid användning av saneringsslipmaskinen LD 18-7 125 ska en dammsug av typ M anslutas.
  • Seite 103: Säkerhetsanvisningar

    LD 18-7 125 Säkerhetsanvisningar insatsverktyget ej tagit skada om det fallit ner eller använd ett oskadat s^okfkd> insatsverktyg. När insatsverktyget i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíëJ kontrollerats och monterats, måste du ~åîáëåáåÖ~êå~=çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~êå~K= hålla dig och andra personer utanför bà ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=∏îêáÖ~= det roterande insatsverktygets plan ~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI= och låta maskinen gå...
  • Seite 104 LD 18-7 125  Låt aldrig elverktyget vara igång när förorsaka att slipskivan bryts ut eller ett den bärs. backslag uppstår. Slipskivan rör sig då mot eller från operatören beroende på skivans Din klädsel kan genom tillfällig kontakt rotationsriktning vid det blockerande stället.
  • Seite 105: Buller Och Vibration

    LD 18-7 125 Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm kan bildas. Den i denna bruksanvisning angivna Använd dammskyddsmask. Använd svängningsnivån är uppmätt enligt en i EN suganläggningar. 60745 standardiserad mätmetod och kan p^hph^alo> användas för jämförelse av elverktyg med varandra.
  • Seite 106: Översikt

    LD 18-7 125 Översikt Spindel med gängad fläns Tillkopplingsspärr/Spärrknapp Spännfläns Förhindrar oavsiktlig start av maskinen Spännmutter och arreterar strömbrytaren (1) vid kontinuerlig drift. Svängbart kantsegment Sprängskydd med borstkrans Strömställare för till- och frånslagning. Anslutningsstuts för utsugning Växelhuvud Sladdhållare (3x) Med luftöppning och För säker sladdmontering på...
  • Seite 107: Bruksanvisning

    LD 18-7 125 Bruksanvisning Före idrifttagning Montering och byte av slipskivor  Packa upp elverktyget och tillbehör och s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. ÉäîÉêâíóÖÉíK Montering/byte av extra stödhandtag s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= ÉäîÉêâíóÖÉíK bäîÉêâíóÖÉí=Ñ™ê=Éà=~åî®åÇ~ë=ìí~å=ãçåíÉê~í= ëí∏ÇÜ~åÇí~ÖK  Skruva ut de 2 skruvarna (NV 13) och ta av dem.
  • Seite 108 Anslutning av en suganläggning  Starta elverktyget (utan spärr) och låt det gå ca 30 sekunder. Beakta eventuell obalans och vibration. Användning av en FLEX specialsug av typ M  Koppla från elverktyget. rekommenderas.  Koppla sugslangen på sprängskyddets Inställning av sprängskyddet anslutningsstuts.
  • Seite 109: Arbeta Med Elverktyget

    LD 18-7 125 Elverktygets till- och frånkoppling Maskinens frånkoppling: Kort drift utan spärr:  För frånkoppling: Tryck kort på strömställaren och släpp den.  Tryck först på tillkopplingsspärren. Tryck Arbeta med elverktyget därefter på strömställaren och håll fast den. Släpp tillkopplingsspärren.
  • Seite 110: Underhåll Och Skötsel

    LD 18-7 125 8. För hörnslipning: Om borstkransen skadas eller är mycket sliten måste den bytas ut. En reservborstsats – Stäng av maskinen och vänta tills kan erhållas hos varje FLEX-kundtjänstställe. slipverktyget står stilla. Underhåll och skötsel s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=~êÄÉíÉå=é™= ÉäîÉêâíóÖÉíK= Rengöring...
  • Seite 111: Skrotning Och Avfallshantering

    LD 18-7 125 Skrotning och avfallshantering Garanti Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års s^okfkd> tillverkargaranti fr o m maskinens d∏ê=Ñ∏êÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê=çÄêìâÄ~ê~=ÖÉåçã= försäljningsdatum till slutkonsumenten. ~íí=~îä®Öëå~=å®íëä~ÇÇÉåK Garantin gäller endast för brister p g a material- och/eller tillverkningsfel samt brister Endast för EU-stater...

Inhaltsverzeichnis