Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE Gebrauchsanweisungfür Module des Typs WM 100 MS
EN Instructions for Use for WM 100 MS Modules
FR Mode d'emploi pour modules tu type WM 100 MS
prisma CHECK
SpO
-Modul für Therapiegeräte des Typs WM 100 TD,
2
WM 110 TD, WM 120 TD
SpO
module for WM 100 TD,WM 110 TD and WM 120 TD
2
therapy devices
Module SpO
2
WM 110 TD et WM 120 TD
pour appareils de thérapie du type WM 100 TD,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lowenstein Medical prisma CHECK

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisungfür Module des Typs WM 100 MS EN Instructions for Use for WM 100 MS Modules FR Mode d‘emploi pour modules tu type WM 100 MS prisma CHECK -Modul für Therapiegeräte des Typs WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Hinweise ..............18 Fristen ..................18 Modul hygienisch aufbereiten ............18 Funktionskontrolle Fristen ..................19 Funktionskontrolle durchführen ........... 19 Störungen Wartung Lagerung und Entsorgung Lagerung ..................21 Entsorgung ................. 21 Anhang 10.1 Technische Daten ................ 22 10.2 Schutzabstände ................23 prisma CHECK...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 10.3 Lieferumfang ................23 10.4 Zubehör ..................23 10.5 Ersatzteile ................... 24 10.6 Garantie ..................24 10.7 Konformitätserklärung ..............24 prisma CHECK...
  • Seite 4: Verwendungszweck

    Therapiegeräten. Eine klinische Beurteilung darf nicht ausschließlich anhand der Werte des Moduls erfolgen. Zusätzlich dient das Modul dazu, das Therapiegerät mit einem Rufanlagensystem zu verbinden. Bei Therapiegeräten des Typs WM 100 TD wird die Verbindung mit einem Rufanlagensystem nicht unterstützt. prisma CHECK...
  • Seite 5: Sicherheit

    Umgebungsbedingungen betreiben (siehe Kapitel „Technische Daten“). ⇒ Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben. Hinweis Sachschaden durch Schmutz im Gerät! Eindringender Schmutz während des Transports kann das Gerät beschädigen. ⇒ Gerät nur mit geschlossener Abdeckung an der Systemschnittstelle transportieren. prisma CHECK...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Der Betreiber ist verantwortlich für die Sicherstellung der Kompatibilität des Therapiegeräts und aller vor dem Einsatz mit dem Patienten verbundener Komponenten oder Zubehör. Lassen Sie Modifikationen am Gerät ausschließlich durch den Hersteller oder durch von diesem ausdrücklich autorisiertes Fachpersonal durchführen. prisma CHECK...
  • Seite 7: Warnhinweise In Diesem Dokument

    Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. Vorsicht! Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu leichten oder mittleren Verletzungen kommen. prisma CHECK...
  • Seite 8 2 Sicherheit Hinweis! Kennzeichnet eine schädliche Situation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu Sachschäden kommen. Kennzeichnet nützliche Hinweise innerhalb von Handlungsabläufen. prisma CHECK...
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung 3.1 Übersicht Modul 3-1 Modul prisma CHECK Bezeichnung Beschreibung Verdeckt die Systemschnittstelle, wenn kein weiteres Modul Abdeckung Systemschnittstelle angeschlossen ist. -Schnittstelle Dient zum Anschluss eines Pulsoxymetriesensors. Dient zum Anschluss an das Therapiegerät oder an weitere Systemschnittstelle Module.
  • Seite 10: Zubehör

    Verbindet das Therapiegerät mit dem SpO -Sensor Dient zum Anschluss an einen Finger des Patienten. Ist in -Sensor verschiedenen Größen erhältlich. Verbindungsleitung Verbindet das Modul mit einem krankenhausinternen Schwesternrufsystem Schwesternrufsystem Verbindungsleitung Verbindet das Modul mit der Fernalalarmbox VENTIremote alarm VENTIremote alarm prisma CHECK...
  • Seite 11: Kennzeichnungen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung 3.3 Kennzeichnungen und Symbole 3-2 Kennzeichen am Modul Symbol Beschreibung Kennzeichen und Symbole am Modul Gebrauchsanweisung beachten Modul prisma CHECK Anschluss Pulsoxymetriesensor Anwendungsteil Typ BF Anschluss Fernalarm (nicht mit Therapiegeräten des Typs WM 100 TD nutzbar) prisma CHECK...
  • Seite 12 3 Produktbeschreibung Symbol Beschreibung Kennzeichen und Symbole auf dem Geräteschild WM 100 MS Typenbezeichnung für prisma CHECK Seriennummer Hersteller und Herstelldatum Schutzart gegen elektrischen Schlag: Gerät der Schutzklasse II Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen IP-Schutzklasse: Schutzgrad gegen den Zugang von gefährlichen Teilen und gegen IP21 feste Fremdkörper.
  • Seite 13: Vorbereitung Und Bedienung

    Systemschnittstelle öffnen. prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2. Entriegelungstaste am Modul gedrückt halten. 3. Verriegelungshaken des Moduls in die Verriegelungsbohrun- gen des Therapiegeräts schieben, bis es einrastet. Ergebnis Das Modul ist angeschlossen. prisma CHECK...
  • Seite 14: Modul Vom Therapiegerät Abnehmen

    4.2 Modul vom Therapiegerät abnehmen 1. Entriegelungstaste am Modul drücken. prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2. Modul seitlich vom Therapiegerät abnehmen. 3. Systemschnittstelle am Therapiegerät wieder mit der Abdeckung verschließen. Ergebnis Das Modul ist abgenommen. prisma CHECK...
  • Seite 15: Pulsoxmetriesensor Anschließen

    ⇒ Fingermarkierung auf dem Pulsoxymetriesensor oben auf dem Finger platzieren. ⇒ Richtige Sensorgröße wählen. ⇒ Gebrauchsanweisung des Pulsoxymetriesensors beachten. 2. Pulsoxymetriesensor auf einen Finger stecken. Dabei beachten: Der Sensor muss bequem sitzen und darf den Finger nicht abdrücken. prisma CHECK...
  • Seite 16: Schwesternrufsystem Und Fernalarmbox Anschließen

    Voraussetzung Das Modul ist an einem Therapiegerät prisma VENT angeschlossen. 1. Stecker der Verbindungsleitung an die Fernalarmschnittstelle anschließen. 2. Verbindungsleitung mit der Fernalarmbox VENTIremote alarm oder dem Schwesternrufsystem verbinden. Dabei Gebrauchsanweisung der Fernalarmbox oder der Verbindungsleitung Schwesternrufsystem beachten. prisma CHECK...
  • Seite 17: Weiterleitung Von Alarmen

    4 Vorbereitung und Bedienung 4.4.2 Weiterleitung von Alarmen Alle Alarme werden parallel auf einen Fernalarmanschluss geschaltet. prisma CHECK...
  • Seite 18: Hygienische Aufbereitung

    Desinfektion Sterilisation Gehäuse Wischdesinfizieren Feucht abwischen: ® (Empfehlung: terralin protect Wasser oder milde Seife Nicht zulässig oder perform advanced Alcohol Verbindungsleitung verwenden 2. Modulgehäuse und insbesondere die elektrischen Schnittstellen gut trocknen lassen. Ergebnis Das Modul ist hygienisch aufbereitet. prisma CHECK...
  • Seite 19: Funktionskontrolle

    4. Pulsoxymetriesensor an anschließen (siehe „4.3 Pulsoxmetriesensor anschließen“, Seite 15). 5. Kontrollieren, ob im Display die aktuellen Werte für die Sauerstoffsättigung und Pulsfrequenz angezeigt werden. 6. Wenn Modul nicht ordnungsgemäß arbeitet oder Beschädigungen aufweist: Fachhändler kontaktieren. Ergebnis Die Funktionskontrolle ist durchgeführt. prisma CHECK...
  • Seite 20: Störungen

    Finger reinigen. Wartung Das Modul ist für eine Lebensdauer von 6 Jahren ausgelegt. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch gemäß dieser Gebrauchsanweisung ist das Modul wartungsfrei. Wenn Sie bei der Funktionskontrolle (siehe „6 Funktionskontrolle“, Seite 19) fehlerhafte Teile feststellen, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. prisma CHECK...
  • Seite 21: Lagerung Und Entsorgung

    Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll. Für die fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich an einen zugelassenen, zertifizierten Elektronikschrottverwerter. Dessen Adresse erfragen Sie bei Ihrer/Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer Stadtverwaltung. Die Geräteverpackung (Pappkarton und Einlagen) können Sie als Altpapier entsorgen. prisma CHECK...
  • Seite 22: Anhang

    10 Anhang 10 Anhang 10.1 Technische Daten Spezifikation prisma CHECK Produktklasse nach 93/42/EWG Abmessungen B x H x T in cm 4,3 x 12,8 x 8 Gewicht in kg 0,185 Temperaturbereich Betrieb +5° C bis +40° C Lagerung -25° C bis +70° C zulässige Feuchtigkeit Betrieb und Lagerung...
  • Seite 23: Schutzabstände

    01,17 01,17 2,33 3,69 3,69 7,38 11,67 11,67 23,33 10.3 Lieferumfang Modul prisma CHECK WM 29390 Teil Artikelnummer Grundgerät prisma CHECK WM 29391 Gebrauchsanweisung WM 68190 10.4 Zubehör Sie können bei Bedarf Zubehörteile gesondert bestellen. Eine aktuelle Liste der Zubehörteile können Sie auf der Internetseite des Herstellers oder über Ihren Fachhändler beziehen.
  • Seite 24: Ersatzteile

    Hiermit erklärt die Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Deutschland, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/ EWG für Medizinprodukte entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden auf der Internetseite des Herstellers. prisma CHECK...
  • Seite 25 Performing a function check ............40 Faults Maintenance Storage and disposal Storage ..................42 Disposal ..................42 Appendix 10.1 Technical data ................43 10.2 Safety distances ................44 10.3 Scope of supply ................44 10.4 Accessories ................. 44 prisma CHECK...
  • Seite 26 Contents 10.5 Spare parts ................. 45 10.6 Warranty ..................45 10.7 Declaration of conformity ............45 prisma CHECK...
  • Seite 27: Intended Use

    A clinical assessment must not be based purely on the values from the module. The module is also used to connect the therapy device to an intercom system. WM 100 TD therapy devices do not support connection to an intercom system. prisma CHECK...
  • Seite 28: Safety

    Dirt in the device can cause material damage! Dirt entering the device during transport can damage the device. ⇒ Only transport the device with the system interface cover closed. ⇒ Transport the device in the corresponding transport bag. prisma CHECK...
  • Seite 29: General Information

    • Please observe the chapter on hygienic preparation in order to avoid infection or bacterial contamination (see chapter "Hygienic preparation"). • Also observe the respective instructions for use for the therapy device, the components, and the accessories. prisma CHECK...
  • Seite 30: Warnings In This Document

    Designates a dangerous situation. Failure to observe this warning may lead to minor or moderately serious injury. Notice! Indicates a harmful situation. Failure to observe this warning may lead to damage to equipment. Designates useful information relating to a particular action. prisma CHECK...
  • Seite 31: Product Description

    Product description 3.1 Module overview 3-1 prisma CHECK module Designation Description Covers the system interface if no additional module is System interface cover connected. interface Used to connect a pulse oximetry sensor. System interface Used for connection to the therapy device or other modules.
  • Seite 32: Accessories

    Used for connection to a patient’s finger. Is available in sensor different sizes. Nurse call system connection Connects the module to an internal hospital nurse call system cable VENTIremote alarm connection Connects the module to the remote alarm box cable VENTIremote alarm prisma CHECK...
  • Seite 33: Labels And Symbols

    Connection for pulse oximetry sensor Connection for remote alarm (cannot be used with WM 100 TD therapy devices) Labels and symbols on the type plate WM 100 MS Type designation of prisma CHECK Serial number Manufacturer and date of manufacture...
  • Seite 34 IP protection class: Degree of protection against ingress of dangerous parts and IP21 solid foreign bodies. The device is protected against dripping water. Consult instructions for use CE mark (confirms that the product complies with the applicable European directives). prisma CHECK...
  • Seite 35: Preparation And Operation

    (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2. Keep the unlocking button on the module depressed. 3. Slide the module’s locking hooks into the mounting holes on the therapy device until it clicks into place. prisma CHECK...
  • Seite 36: Removing The Module From The Therapy Device

    (WM 110 TD, WM 120 TD) Remove the module sideways from the therapy device. 2. Remove the module sideways from the therapy device. 3. Close the system interface cover on the therapy device again. Result The module is removed. prisma CHECK...
  • Seite 37: Connecting The Pulse Oximetry Sensor

    ⇒ Select the correct size of sensor. ⇒ Observe the instructions for use of the pulse oximetry sensor. 2. Place pulse oximetry sensor on one finger. Note: The sensor must be comfortably positioned and must not exert pressure on the finger. prisma CHECK...
  • Seite 38: Connecting The Nurse Call System And Remote Alarm Box

    Connect the prisma VENT to the nurse call system of a hospital or to the remote alarm box VENTIremote alarm via the remote alarm connection of the prisma CHECK module. 4.4.1 Connecting the remote alarm box VENTIremote alarm Requirement The module is connected to a prisma VENT therapy device.
  • Seite 39: Hygienic Preparation

    Wipe with a damp cloth (Recommendation: terralin Not permitted using water or mild soap protect or perform advanced Connection cable Alcohol EP) 2. Allow the module housing and in particular the electrical interfaces to dry well. Result The module is hygienically prepared. prisma CHECK...
  • Seite 40: Function Check

    5. Check whether the current oxygen saturation and pulse rate values are shown on the display. 6. If the module does not work properly or shows signs of damage: Contact your authorized dealer. Result The function check is complete. prisma CHECK...
  • Seite 41: Faults

    If the module is used as intended in accordance with these instructions for use, it does not require any maintenance. If you identify faulty parts during the function check (see "6 Function check", page 40), contact your authorized dealer. prisma CHECKEN EN 41 prisma CHECK...
  • Seite 42: Storage And Disposal

    You can find out their address from your environmental officer or from your local council. The device packaging (cardboard box and inserts) can be disposed of as waste paper. prisma CHECK...
  • Seite 43: Appendix

    10 Appendix 10.1 Technical data Specification prisma CHECK Product class according to 93/42/EEC Dimensions W x H x D in cm 4.3 x 12.8 x 8 Weight in kg 0.185 Temperature range Operation +5°C to +40°C Storage -25°C to +70°C Permissible humidity during operation and Rel.
  • Seite 44: Safety Distances

    23.33 10.3 Scope of supply prisma CHECK module WM 29390 Part Article number prisma CHECK basic device WM 29391 Instructions for use WM 68190 10.4 Accessories Accessories can be ordered separately, if required. A current list of scopes of supply can be ordered on the website of the manufacturer or through your specialist dealer.
  • Seite 45: Spare Parts

    40, 22525 Hamburg, Germany, the manufacturer of the devices described in these Instructions for Use, hereby declares that the product complies with the respective regulations of Medical Devices Directive 93/42/EEC. The unabridged text of the Declaration of Conformity can be found on the manufacturer's website. prisma CHECK...
  • Seite 46 Périodicité ................... 62 Décontamination du module ............62 Contrôle du fonctionnement Périodicité ................... 63 Réalisation du contrôle du fonctionnement ........63 Pannes Entretien Stockage et élimination Stockage ..................65 Mise au rebut ................65 Annexe 10.1 Caractéristiques techniques ............66 prisma CHECK...
  • Seite 47 Tables des matières 10.2 Distances de sécurité ..............68 10.3 Équipement fourni ............... 68 10.4 Accessoires ................. 68 10.5 Pièces de rechange ..............68 10.6 Garantie ..................69 10.7 Déclaration de conformité ............69 prisma CHECK...
  • Seite 48: Domaine D'utilisation

    Le module sert également à connecter l'appareil de thérapie à un dispositif d'appel. Les appareils de thérapie de type WM 100 TD ne sont pas compatibles pour la connexion avec un dispositif d'appel. prisma CHECK...
  • Seite 49: Sécurité

    Des saletés qui se seraient infiltrées dans l'appareil pendant le transport peuvent endommager l'appareil. ⇒ Transporter l'appareil uniquement lorsque le couvercle est fermé au niveau de l'interface du système. ⇒ Transporter l'appareil dans le sac de transport prévu à cet effet. prisma CHECK...
  • Seite 50: Consignes Générales

    L'exploitant est tenu de veiller à ce que l'appareil de thérapie et tous les composants ou accessoires mis en contact avec le patient avant l'utilisation soient compatibles. Faire effectuer des modifications sur l'appareil uniquement par le fabricant ou par du personnel spécialisé dûment autorisé par ses soins. prisma CHECK...
  • Seite 51 • Au moment de raccorder le VENTIremote alarm ou un système d'alarme intra-hospitalier, s'assurer que les alarmes ou dysfonctionnements occasionnés peuvent à tout moment être détectés, afin de prendre les mesures nécessaires. prisma CHECK...
  • Seite 52: Avertissements Dans Ce Document

    Désigne une situation de danger. En cas de non-respect de cette consigne, il y a risque de blessures légères ou moyennes. Avis ! Désigne une situation dommageable. En cas de non-respect de cette consigne, il y a risque de dommages matériels. Désigne des avis utiles pendant les manipulations. prisma CHECK...
  • Seite 53: Description Du Produit

    Description du produit 3.1 Vue d'ensemble du module 3-1 Module prisma CHECK N° Désignation Description Recouvre l'interface du système lorsqu'aucun autre module Couvercle interface du système n'est raccordé. Interface SpO Sert au raccordement d'un capteur de l'oxymètre de pouls. Sert au branchement sur l'appareil de thérapie ou sur d'autres Interface système...
  • Seite 54: Accessoires

    Capteur SpO différentes tailles. Câble de raccordement du Relie le module à un système d'appel infirmière intra- système d'appel infirmière hospitalier Câble de raccordement du Relie le module à la boîte d'alarme à distance VENTIremote alarm VENTIremote alarm prisma CHECK...
  • Seite 55: Marquages Et Symboles

    Raccord pour alarme à distance (non utilisable avec les appareils de thérapie du type WM 100 TD) Marquages et symboles sur la plaque signalétique WM 100 MS Désignation pour prisma CHECK Numéro de série Fabricant et date de fabrication Type de protection en cas de décharge électrique : appareil de la classe de...
  • Seite 56 Classe de protection IP : degré de protection contre l'accès de parties dangereuses IP21 et contre la présence de corps étrangers solides. L'appareil est étanche aux gouttes d'eau. Tenir compte du mode d'emploi Sigle CE (atteste que le produit est conforme aux directives européennes en vigueur) prisma CHECK...
  • Seite 57: Préparation Et Utilisation

    1. Ouvrir le couvercle de l'interface système sur le côté droit de l'appareil de thérapie. prismaLINE (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2. Maintenir enfoncée la touche de déverrouillage sur le module. prisma CHECK...
  • Seite 58: Retrait Du Module De L'appareil De Thérapie

    (WM 100 TD) prismaVENT (WM 110 TD, WM 120 TD) 2. Sortir le module sur le côté de l'appareil de thérapie. 3. Refermer avec le couvercle l'interface système sur l'appareil de thérapie. Résultat Le module est démonté. prisma CHECK...
  • Seite 59: Branchement Du Capteur De L'oxymètre De Pouls

    ⇒ Placer le repère de doigt sur le capteur de l'oxymètre de pouls en haut sur le doigt. ⇒ Sélectionner la taille de capteur correcte. ⇒ Se conformer au mode d'emploi du capteur de l'oxymètre de pouls. prisma CHECK...
  • Seite 60: Raccordement De L'appel Système Infirmière Et De La Boîte D'alarme À Distance

    4.4 Raccordement de l'appel système infirmière et de la boîte d'alarme à distance Relier le prisma VENT au système d'appel infirmière hospitalier ou à la boîte d'alarme à distance VENTIremote alarm via le raccord de l'alarme à distance du module prisma CHECK. prisma CHECK...
  • Seite 61 Respecter le mode d'emploi de la boîte d'alarme à distance ou celui du câble de raccordement de l'appel système infirmière. 4.4.2 Transmission des alarmes Toutes les alarmes sont activées en parallèle sur le raccord de l'alarme à distance. prisma CHECK...
  • Seite 62: Décontamination

    : utiliser de l'eau ou Non autorisée Câble de protect ou perform advanced un savon doux raccordement Alcohol EP) 2. Bien laisser sécher le boîtier du module et en particulier les interfaces électriques. Résultat Le module est décontaminé. prisma CHECK...
  • Seite 63: Contrôle Du Fonctionnement

    5. Vérifier si les valeurs actuelles de saturation en oxygène et de fréquence du pouls s'affichent à l'écran. 6. Si le module ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé : contacter le distributeur agréé. Résultat Le contrôle du fonctionnement est terminé. prisma CHECK...
  • Seite 64: Pannes

    Le module est conçu pour durer 6 ans. Dans des conditions normales d'utilisation, le module ne nécessite aucun entretien. Contacter le distributeur agréé si l'on détecte des pièces défectueuses lors du contrôle du fonctionnement (voir « 6 Contrôle du fonctionnement », page 63). prisma CHECK...
  • Seite 65: Stockage Et Élimination

    à une entreprise d'élimination des déchets électroniques certifiée et autorisée. Pour en obtenir l'adresse, s'adresser au responsable de l'environnement de la ville ou à l'administration communale. L'emballage de l'appareil (carton et garnitures) peut être éliminé avec le papier usagé. prisma CHECK...
  • Seite 66: Annexe

    10 Annexe 10.1 Caractéristiques techniques Spécification prisma CHECK Classe de produit selon la directive 93/42/CEE Dimensions l x H x P en cm 4,3 x 12,8 x 8 Poids en kg 0,185 Plage de température Fonctionnement +5 °C à +40 °C Stockage -25 °C à...
  • Seite 67 Spécification prisma CHECK Classification selon la norme DIN EN 60601-11 : Classe de protection II Type de protection contre les chocs électriques Degré de protection contre les chocs électriques Type BF Protection contre l'infiltration nocive d'eau et de IP21 solides...
  • Seite 68: Distances De Sécurité

    10.3 Équipement fourni Module prisma CHECK WM 29390 Numéro Pièce d'article Appareil de base prisma CHECK WM 29391 Mode d'emploi WM 68190 10.4 Accessoires Au besoin, il est possible de commander des accessoires séparément. Une liste actuelle de l'étendue de la fourniture est disponible sur le site Internet du fabricant ou auprès de votre...
  • Seite 69: Déclaration De Conformité

    93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible sur le site Internet du fabricant. prisma CHECK...
  • Seite 72 Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F: +49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.de...

Diese Anleitung auch für:

Wm 100 ms

Inhaltsverzeichnis