Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lowenstein Medical prisma25S-C Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für prisma25S-C:
Inhaltsverzeichnis
DE Gebrauchsanweisung für Patienten für Geräte des Typs WM100TD
prisma20A
prisma20C
prismaCR
prisma25S
Schlaftherapiegerät
prisma25S-C
prisma25ST
prismaLAB
prisma30ST
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lowenstein Medical prisma25S-C

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung für Patienten für Geräte des Typs WM100TD prisma20A prisma25S-C prisma20C prisma25ST prismaCR prismaLAB prisma25S prisma30ST Schlaftherapiegerät...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Verwendungszweck ................. 4 1.2 Funktionsbeschreibung ................4 1.3 Anwenderqualifikationen ................ 5 1.4 Indikationen ....................5 1.5 Kontraindikationen .................. 5 1.6 Nebenwirkungen ..................5 1.7 Klinischer Nutzen ..................6 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ................. 7 2.2 Allgemeine Hinweise ................10 2.3 Warnhinweise in diesem Dokument ...........
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 6.3 Zeitparameter einstellen ............... 33 6.4 Geräteparameter einstellen ..............34 Hygienische Aufbereitung 7.1 Allgemeine Hinweise ................35 7.2 Reinigungsfristen ................... 35 7.3 Therapiegerät hygienisch aufbereiten ..........36 7.4 Luftfilter (grauer Filter) reinigen ............37 7.5 Optionalen Pollenfilter (weißer Filter) ersetzen ......... 37 7.6 Atemschlauch hygienisch aufbereiten ..........
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 14.6 Lieferumfang ..................54 14.7 Garantie ....................55 14.8 Konformitätserklärung ................56 3 | DE...
  • Seite 5: Einführung

    Einführung 1 Einführung 1.1 Verwendungszweck Die Geräte des Typ WM100TD sind druckkontrollierte, nicht-invasive, nicht- lebenserhaltende Therapiegeräte zur Behandlung schlafbezogener Atmungsstörungen mittels Maske. Die Geräte des Typs WM100TD werden bei Personen ab einem Körpergewicht von 30 kg eingesetzt. Der CPAP-Modus kann gewichtsunabhängig bei Personen ab einem Alter von 3 Jahren eingesetzt werden.
  • Seite 6: Anwenderqualifikationen

    Einführung 1.3 Anwenderqualifikationen Die Person, die das Gerät bedient, wird in dieser Gebrauchsanweisung als Anwender bezeichnet. Ein Patient dagegen ist die Person, die therapiert wird. Führen Sie immer alle Bedienschritte entsprechend dieser Gebrauchsanweisung aus. Hinweis für blinde oder sehbehinderte Anwender Die Gebrauchsanweisung steht zusätzlich in einer elektronischen Version auf der Internetseite zur Verfügung.
  • Seite 7: Klinischer Nutzen

    Einführung Empfinden des therapeutischen Druckes als unangenehm, insbesondere in den oberen Atemwegen oder im Brustkorb, Aerophagie, Flatulenz, Kopfschmerzen, Ohrenschmerzen, Otitis, Aspiration, Müdigkeit, Ängstlichkeit, Gefühl der Abhängigkeit vom Therapiegerät, Tinnitus, Würgereiz, periodische Beinbewegungen, Hypoventilation, länger anhaltende Sauerstoffentsättigungen. Folgende Nebenwirkungen können bei Auftreten möglicherweise durch Verwendung eines Atemluftbefeuchters und/oder einer optimal geeigneten Atemmaske reduziert werden: Trockenheitsgefühl im Mund, im Rachen oder den oberen Atemwegen,...
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie ist Bestandteil der beschriebenen Geräte und muss jederzeit verfügbar sein. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“, Seite 4). Zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie der Sicherheit Ihrer Patienten und nach den Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 9: Usb-Verbindung

    Sicherheit 1. Vor dem Einsatz der Überdruck-Therapie Blutdruck messen. 2. Nach 20 Minuten Therapie mit dem erwarteten Mitteldruck (z. B. 7 hPa) Blutdruck messen. 3. Nach 20 Minuten Therapie mit Maximaldruck (z. B. 15 hPa) Blutdruck messen. 2.1.4 USB-Verbindung Bei gesteckter USB-Verbindung kann durch den PC ein erhöhter Ableitstrom verursacht werden.
  • Seite 10: Reinigung

    Sicherheit 2.1.7 Reinigung Ozon kann die Materialien der Geräte angreifen und schädigen.  Reinigen Sie das Gerät, dessen Zubehör und die Maske ausschließlich gemäß der zugehörigen Gebrauchsanweisung.  Verwenden Sie keine Ozon-Reinigungsgeräte für den häuslichen Gebrauch. 2.1.8 Einmalartikel Einmalartikel sind für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Wiederverwendete Einmalartikel können kontaminiert und / oder in ihrer Funktion beeinträchtigt sein und damit zu Verletzungen des Patienten führen.
  • Seite 11: Allgemeine Hinweise

    Sicherheit 2.1.12 Schlauchheizung Die Schlauchheizung erzeugt in Kombination mit dem Gerät eine etwas höhere Temperatur an der Patientenanschlussöffnung.  Gebrauchsanweisung der Schlauchheizung beachten. 2.1.13 Elektromagnetische Verträglichkeit Das Gerät unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit). Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
  • Seite 12: Warnhinweise In Diesem Dokument

    Sicherheit • Schließen Sie ausschließlich die gemäß dieser Gebrauchsanweisung zugelassenen Geräte und Module an. Die Geräte müssen ihren jeweiligen Produktstandard erfüllen. Platzieren Sie nichtmedizinische Geräte außerhalb der Patientenumgebung. • Der Betreiber ist verantwortlich für die Sicherstellung der Kompatibilität des Therapiegeräts und aller vor dem Einsatz mit dem Patienten verbundener Komponenten oder Zubehör.
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Übersicht Therapiegerät Nr. Bezeichnung Beschreibung Verdeckt den Befeuchteranschluss, wenn kein Abdeckung Atemluftbefeuchter angeschlossen ist. Entriegelungstaste Ermöglicht das Abnehmen der Abdeckung, um den Therapiegerät Befeuchter anzuschließen. Ermöglicht die Bedienung des Therapiegerätes und des Display Atemluftbefeuchters. Zeigt Einstellungen und aktuelle Werte an. Systemschnittstelle Verbindet das Therapiegerät mit Modulen.
  • Seite 14: Display Im Zustand Standby (Startbildschirm)

    Produktbeschreibung Nr. Bezeichnung Beschreibung Nimmt eine SD-Karte auf. Das Symbol im Display zeigt SD-Karteneinschub die Kommunikation zwischen SD-Karte und Therapiegerät an. Dient zur Punkt-zu-Punkt-Verbindung mit einem PC, auf dem prismaTS installiert ist. Es können Einstellungen am Mikro-USB-Anschluss Therapiegerät vorgenommen sowie Daten ausgelesen werden.
  • Seite 15: Symbole Im Display

    Produktbeschreibung 3.1.2 Symbole im Display Symbol Beschreibung Expertenbereich ist aufgerufen und Einstellungen an den Parametern können vorgenommen werden. Expertenbereich ist aufgerufen und für Einstellungen gesperrt. Einstellungen an den Parametern können nicht vorgenommen werden. Bakterienfilter ist angeschlossen und aktiviert. Wird das Symbol angezeigt, obwohl Sie keinen Bakterienfilter verwenden, Fachhändler kontaktieren.
  • Seite 16 Produktbeschreibung Symbol Beschreibung SD-Karte im SD-Karteneinschub vorhanden. Symbol blinkt: Es werden Daten auf der SD-Karte gespeichert oder von der SD-Karte gelesen. Atemluftbefeuchter ist angeschlossen und ausgeschaltet. Klimaregelung smartAQUAcontrol ist eingeschaltet. Atemluftbefeuchter ist angeschlossen und eingeschaltet. Klimaregelung smartAQUAcontrol ist ausgeschaltet. Die eingestellte Befeuchterstufe wird angezeigt. Die Auswahl der Befeuchterstufen 1-7 kann vom Arzt begrenzt sein.
  • Seite 17 Produktbeschreibung Symbol Beschreibung Alarmfenster Informationssignal ausgelöst. Informationssignal pausiert für 2 Minuten. Zeigt an, dass das akustische Signal für ein Informationssignal stumm geschaltet werden kann (Schwarzes Symbol) Akustisches Signal für Informationssignal ist stummgeschaltet (Oranges Symbol) DE | 16...
  • Seite 18: Vorbereitung

    Vorbereitung 4 Vorbereitung 4.1 Therapiegerät aufstellen HINWEIS Sachschaden durch Überhitzung! Zu hohe Temperaturen können zu Überhitzung des Therapiegerätes führen und das Gerät beschädigen. Therapiegerät und Netzteil nicht mit Textilien (z. B. der Bettdecke) abdecken. Therapiegerät nicht in der Nähe einer Heizung betreiben. Therapiegerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
  • Seite 19 Vorbereitung 1. Netzanschlussleitung mit dem Netzteil verbinden. 2. Den freien Stecker der Verbindungsleitung des Netzteils in den Anschluss für Stromversorgung am Therapiegerät stecken. Dabei auf die Ausrichtung des Steckers achten. DE | 18...
  • Seite 20: Atemschlauch Anschließen

    Vorbereitung Wenn Sie das Therapiegerät bei 12 V oder 24 V betreiben möchten, schließen Sie an das Gerät den optional erhältlichen Wechselrichter WM 24616 (12 V) oder WM 24617 (24 V) an. 3. Freies Ende der Netzanschlussleitung in die Steckdose stecken. Das Netzteil stellt sich automatisch auf die Netzspannung ein....
  • Seite 21 Vorbereitung VORSICHT Erstickungsgefahr durch Verwendung von Mund-Nasen-Masken ohne Ausatemsystem! Bei Verwendung, von Mund-Nasen-Masken ohne integriertes Ausatemsystem kann die CO2-Konzentration auf kritische Werte steigen und den Patienten gefährden. Mund-Nasen-Masken mit externem Ausatemsystem verwenden, wenn kein Ausatemsystem integriert ist. 3. Wenn nicht integriert: Externes Ausatemsystem zwischen Atemmaske und Atemschlauch stecken (siehe Gebrauchsanweisung der Atemmaske und des Ausatemsystems).
  • Seite 22: Bedienung

    Bedienung 5 Bedienung 5.1 Therapiegerät zum ersten Mal einschalten Vor der ersten Therapie muss das Therapiegerät konfiguriert werden. Wenn Ihr Fachhändler dies noch nicht durchgeführt hat, nehmen Sie die Einstellungen vor. HINWEIS Sachschaden durch Unterbrechung der Stromversorgung während der Konfiguration! Bei frühzeitiger Unterbrechung der Stromversorgung wird die Konfiguration nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 23: Im Menü Navigieren

    Bedienung 4. Uhrzeit einstellen: • Sommerzeit oder Winterzeit wählen. • Mit den rechten Pfeiltasten die Minuten einstellen. • Stundenzählung wählen: 24 h (0 bis 24 Uhr) oder 12 h (0-12 Uhr) • Um die Stunden einzustellen: Andere Zeitzone wählen. 5. Eingestellte Uhrzeit mit der Taste bestätigen.
  • Seite 24: Gerät Ein- Und Ausschalten/ Therapie Starten Und Beenden

    Bedienung 5.3 Gerät ein- und ausschalten/ Therapie starten und beenden Aktion Taste oder Handlung Ergebnis Zustand Standby. Sie können Gerät Ein-Aus-Taste drücken. Einstellungen am einschalten Therapiegerät vornehmen. Ein-Aus-Taste drücken. Zustand Therapie. Sie können Therapie oder den Maskentest durchführen starten Wenn die Funktion autoSTART und die Einschlafhilfe aktiviert ist: In die Maske atmen.
  • Seite 25: Maskentest Durchführen

    Bedienung • Ein softSTART-Druck ist eingestellt (siehe „6.1 Komfortparameter einstellen“, Seite 32). 1. Therapie starten. 2. Wenn softSTART bei der letzten Therapie aktiv war: softSTART startet bei Therapiebeginn automatisch. oder softSTART-Taste drücken, um softSTART einzuschalten. Verbleibende Zeit in Minuten wird angezeigt. 3.
  • Seite 26: Atemluftbefeuchter Verwenden

    Bedienung 5.4.3 Therapieergebnis Nach Beenden der Therapie werden die Therapiedaten des letzten Therapiezeitraums kurz angezeigt, wenn der Arzt oder Fachhändler diese Funktion freigeschaltet hat. Andernfalls wird nur die Nutzungsdauer angezeigt. Je mehr grüne Haken (höchstens 3) angezeigt werden, desto besser ist das Ergebnis.
  • Seite 27: Wecker Einstellen

    Bedienung 2. Mit den Tasten oder die Befeuchterstufe erhöhen oder verringern. Es stehen die Befeuchterstufen 1-7 zur Verfügung. Welche Einstellung für Sie geeignet ist, hängt von der Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit ab. Befeuchterstufe 4 ist die Standardeinstellung. Wenn Sie morgens trockene Atemwege haben, ist die Heizleistung zu niedrig eingestellt.
  • Seite 28: Wecker Ausschalten

    Bedienung 5. Um die Weckzeit einzustellen, mit den linken Pfeiltasten die Stunden und mit den rechten Pfeiltasten die Minuten wählen. 6. Einstellungen mit der Taste bestätigen. 5.6.2 Wecker ausschalten Vorausset zung • Der Wecker läutet. 1. Um den Wecker 5 Minuten pausieren und dann erneut läuten zu lassen, Feld Pause drücken.
  • Seite 29: Sd-Karte Verwenden

    Bedienung 2. Wenn notwendig: Um die Therapiedaten einer anderen Nacht als die der letzten Nacht zu betrachten, gewünschtes Datum aus Liste wählen. 3. Um die Geräteinformationen einzusehen, mit den Pfeiltasten zum nächsten Bildschirm navigieren. 5.8 SD-Karte verwenden Eine SD-Karte ist für den Betrieb des Therapiegeräts nicht unbedingt erforderlich.
  • Seite 30: Therapiedaten Auf Der Sd-Karte Speichern

    Bedienung 2. SD-Karte in den SD-Karteneinschub schieben, bis sie hörbar einrastet. Dabei beachten: Die fehlende Ecke der SD-Karte muss beim Einschieben oben und dem Gerät zugewandt sein. 3. Abdeckung SD-Karteneinschub schließen. 5.8.2 Therapiedaten auf der SD-Karte speichern HINWEIS Datenverlust bei Stromunterbrechung! Wenn das Therapiegerät während des Speichervorgangs von der Stromversorgung getrennt wird, können Daten verloren gehen.
  • Seite 31: Sd-Karte Entnehmen

    Bedienung • Das Infomenü mit den Therapiedaten des gewünschten Zeitraums ist aufgerufen (siehe „5.7 Therapiedaten und Geräteinformationen abrufen“, Seite 27). 1. Um alle Therapiedaten auf SD-Karte zu speichern, SD-Karten-Taste drücken. 2. Feld Speichere alle Daten drücken und mit Feld Ok bestätigen. 5.8.3 SD-Karte entnehmen Vorausset zung •...
  • Seite 32 Bedienung 1. SD-Karte mit gespeicherten Geräteeinstellungen einsetzen (siehe „5.8.1 SD-Karte einsetzen“, Seite 28). Die Meldung Konfiguration über SD-Karte war erfolgreich erscheint auf dem Display. Sie können die Therapie mit den neuen Einstellungen fortsetzen.  Wenn die neuen Einstellungen für Ihr Gerät nicht geeignet oder nicht lesbar waren, erscheint die Meldung Konfiguration über SD-Karte war nicht erfolgreich auf dem Display.
  • Seite 33: Einstellungen Im Menü

    Einstellungen im Menü 6 Einstellungen im Menü Im Einstellmenü können Sie Einstellungen der Komfort-, Zubehör- und Zeitparameter vornehmen, wenn sich das Therapiegerät im Zustand Standby befindet. Gilt nur für prisma30ST/prismaLAB: Ist die Funktion softSTOP aktiviert, werden die Beatmungsdrücke sowie die Hintergrundfrequenz kontinuierlich heruntergeregelt.
  • Seite 34: Zubehörparameter Einstellen

    Einstellungen im Menü Einstellbare Parameter Beschreibung Werte Die Stufen 1 und 2 (geringe und normale Atemerleichterung) der Atemerleichterung softPAP sind für Patienten bestimmt, die das Ausatmen gegen einen hohen Druck als unangenehm empfinden. Die Atemerleichterung reduziert beim Übergang zur Ausatmung frühzeitig den Druck und softPAP Sie können leichter ausatmen....
  • Seite 35: Geräteparameter Einstellen

    Einstellungen im Menü 2. Feld Zeit drücken. 3. Gewünschte Einstellungen vornehmen und bestätigen. Sie können die Zeit maximal bis zum letzten Therapieende zurückstellen. 6.4 Geräteparameter einstellen Vorausset zung • Das Therapiegerät ist im Zustand Standby. 1. Menü-Taste drücken. 2. Feld Gerät drücken.
  • Seite 36: Hygienische Aufbereitung

    Hygienische Aufbereitung 7 Hygienische Aufbereitung WARNUNG Infektionsgefahr bei dem Wiedereinsatz des Geräts! Bei der Verwendung des Geräts durch mehrere Patienten können Infektionen auf den nächsten Patienten übertragen werden. Bei Wiedereinsatz des Geräts: Gerät vom Hersteller oder vom autorisierten Fachhändler hygienisch aufbereiten lassen. 7.1 Allgemeine Hinweise •...
  • Seite 37: Therapiegerät Hygienisch Aufbereiten

    Hygienische Aufbereitung Frist Aktion Atemluftbefeuchter entkalken. Im klinischen Bereich: Atemschlauch desinfizieren. bei Bedarf Aus hygienischen Gründen: Gehäuseteile des Atemluftbefeuchters bei schlechtem Zustand (z. B. bei Rissbildung) ersetzen. Wenn das Therapiegerät oder der Atemluftbefeuchter ohne einen Bakterienfilter verwendet wurde: Professionelle Patientenwechsel hygienische Aufbereitung vor einem Wiedereinsatz durchführen lassen.
  • Seite 38: Luftfilter (Grauer Filter) Reinigen

    Hygienische Aufbereitung 5. Wenn vorhanden: Atemluftbefeuchter an das Therapiegerät anschließen. 6. Stromversorgung wieder herstellen. 7. Funktionskontrolle durchführen (siehe „8 Funktionskontrolle“, Seite 39). 7.4 Luftfilter (grauer Filter) reinigen 1. Luftfilter entnehmen. 2. Luftfilter unter fließendem Wasser reinigen. 3. Luftfilter trocknen lassen. 4. Luftfilter in die Halterung einsetzen. 7.5 Optionalen Pollenfilter (weißer Filter) ersetzen 1.
  • Seite 39: Atemschlauch Hygienisch Aufbereiten

    Hygienische Aufbereitung 2. Pollenfilter entnehmen und entsorgen. 3. Neuen Pollenfilter in die Halterung einsetzen. 4. Luftfilter in die Halterung einsetzen. 7.6 Atemschlauch hygienisch aufbereiten HINWEIS Sachschaden durch eindringende Flüssigkeiten! Eindringende Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. Atemschlauch nur vollständig trocken verwenden. 1.
  • Seite 40: Funktionskontrolle

    Funktionskontrolle 8 Funktionskontrolle 8.1 Fristen Führen Sie nach jeder hygienischen Aufbereitung, nach jeder Instandsetzung, mindestens jedoch alle 6 Monate eine Funktionskontrolle durch. 8.2 Therapiegerät kontrollieren Vorausset zung • Die Verbindung zwischen Therapiegerät und Patient ist gelöst. • Das Therapiegerät ist an die Stromversorgung angeschlossen. •...
  • Seite 41: Alarme Und Störungen

    Alarme und Störungen 9 Alarme und Störungen Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der Tabelle beheben können oder bei unerwartetem Betrieb oder einem Vorkommnis, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler, um das Gerät instandsetzen zu lassen. Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, um größere Schäden zu vermeiden. 9.1 Informationssignale Bei den im Gerät als „Alarm“...
  • Seite 42: Informationssignale Pausieren

    Alarme und Störungen 9.1.1 Informationssignale stumm schalten Wenn ein Informationssignal ertönt, können Sie den Ton für 2 Minuten stumm schalten. Vorausset zung • Ein Informationssignal ist ausgelöst. 1. Stummschaltungssymbol drücken.  Das Informationssignal wird für 2 Minuten stumm geschaltet. Das Symbol wird orange.
  • Seite 43: Displaymeldungen

    Alarme und Störungen Störung Ursache Beseitigung (siehe Funktion autoSTART nicht Funktion autoSTART aktivieren Therapie lässt sich 6.1, S. 32) aktiviert. nicht durch einen Funktion autoSTART kann Atemzug starten. bei Zubehör mit hohem Fachhändler kontaktieren. Widerstand eingeschränkt sein. (siehe Funktion autoSTOP nicht Funktion autoSTOP aktivieren Therapiegerät 6.4, S. 34)
  • Seite 44 Alarme und Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Überprüfen, ob das korrekte Netzteil Netzteilspannung liegt angeschlossen ist (WM 29657). Fachhändler nicht im zulässigen kontaktieren und Gerät und Netzteil überprüfen Bereich. und instandsetzen lassen. Modul prismaCONNECT abnehmen und neu Fehler im Modul anstecken. Falls die Störung weiterhin besteht: prismaCONNECT Fachhändler kontaktieren und Modul prismaCONNECT austauschen lassen.
  • Seite 45: Wartung

    Wartung 10 Wartung Das Therapiegerät ist für eine Lebensdauer von 6 Jahren ausgelegt. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch gemäß der Gebrauchsanweisungen ist das Therapiegerät innerhalb dieses Zeitraums wartungsfrei. Für eine über diesen Zeitraum hinausgehende Nutzung des Therapiegerätes ist eine Überprüfung des Therapiegerätes durch einen autorisierten Fachhändler zu empfehlen.
  • Seite 46: Technische Daten

    Technische Daten 13 Technische Daten 13.1 Technische Daten Therapiegerät Spezifikation Therapiegerät Produktklasse nach MDR (EU) 2017/745 Abmessungen Breite x Höhe x Tiefe 17 x 13,5 x 18 cm Gewicht 1,4 kg Temperaturbereich - Betrieb +5 °C bis +40 °C - Transport und Lagerung -25 °C bis +70 °C Vor Inbetriebnahme für 4 Stunden auf Raumtemperatur abkühlen bzw.
  • Seite 47 Technische Daten Spezifikation Therapiegerät Alle Gerätetypen Diskonnektion, Hohe Leckage Informationssignale (optional) prisma30ST, prismaLAB Apnoe, Niedriges Minutenvolumen, Niedriges Tidalvolumen CPAP-Betriebsdruckbereich 4 hPa bis 20 hPa AcSV-Druckbereich 4 hPa bis 30 hPa BILevel-Druckbereich 4 hPa bis 30 hPa < 20 hPa: ± 0,6 hPa Druckgenauigkeit 20 hPa: ±...
  • Seite 48 Technische Daten An der Patienten- An der anschlussöffnung Patientenan- Höchstdurchfluss gemäß gemessener Druck schlussöffnung ISO 80601-2-70 bei einem Flow von vorliegender mitt- 40 l/min lerer Durchfluss bei Verwendung des 15-mm-Schlauchs Prüfdrücke: 4 hPa 4,0 hPa 204 l/min 8 hPa 7,9 hPa 202 l/min 12 hPa 11,9 hPa...
  • Seite 49: Bilevel-Gerätevarianten

    Die Software dieses Gerätes enhält Code, welcher der GPL unterliegt. Den SourceCode und die GPL erhalten Sie auf Anfrage. 13.2 BiLevel-Gerätevarianten Spezifikation prisma30ST prisma25ST prisma25S-C prisma25S Inspiratorischer 4 hPa - 25 4 hPa - 25 positiver 4 hPa - 30 hPa...
  • Seite 50: Filter Und Glättungstechniken

    Technische Daten 13.3 Filter und Glättungstechniken Einstellbares Zielvolumen Bei der Stufe "langsam" prüft das Gerät nach je 8 Atemzügen, ob das Zielvolumen erreicht wurde und verändert den Druck um 0,5 hPa. Erreicht der Druck einen Korridor um das Zielvolumen, schaltet das Gerät auf genaue Regelung um.
  • Seite 51: Anhang

    Anhang 14 Anhang 14.1 Druck-Volumen-Kurve p-V-Kurve bei AV=0,5l und f=20/min 0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 Druck [hPa] 14.2 Pneumatikplan O2-Druckquelle Floweinsteller Patientenmaske Nasal- oder Vollgesichtsmaske Eingang Umgebungsluft optionaler optionaler Atemschlauch Luftfilter Gebläse Ausatemsystem Befeuchter Bakterienfilter 1,8m Drucksensor für Patientendruck DE | 50...
  • Seite 52: Elektromagnetische Störaussendungen

    Anhang 14.3 Elektromagnetische Störaussendungen Störaussendungs-Prüfung Übereinstimmung Gruppe 1 / Klasse B*  * Gestrahlte Störaussendungen Leitungsgeführte und gestrahlte Störaussendungen Klasse A bei Betrieb in (CISPR 11) Kombination mit Zubehör WM090MC, WM100MC oder WM100MP Verzerrung durch Oberschwingungen (IEC 61000-3-2) Klasse A Spannungsschwankungen und Flicker (IEC 61000-3-3) stimmt überein Leitungsgeführte und gestrahlte Störaussendungen für Geräte in Flugzeugen (RTCA DO-160G - Teil 21,...
  • Seite 53: Kennzeichnungen Und Symbole

    Anhang 14.5 Kennzeichnungen und Symbole Die folgenden Symbole können auf dem Gerät, dem Geräteschild, Zubehör oder deren Verpackungen aufgebracht sein. Symbol Beschreibung Seriennummer Herstellungsdatum Gebrauchsanweisung beachten Eingang Gebrauchsanweisung befolgen Einschub für SD-Karte USB-Anschluss Ein-Aus-Taste Ausgang Gleichstrom Schutzgrad gegen Berührung mit einem Finger. Produkt ist gegen IP21 senkrecht fallende Wassertropfen geschützt.
  • Seite 54 Anhang Symbol Beschreibung Für die Verwendung in Flugzeugen geeignet. Erfüllt RTCA/DO-160G Abschnitt 21, Kategorie M. Anwendungsteil Typ BF Hersteller CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien/Verordnungen entspricht) Wechselstrom China RoHS-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt keine Schadstoffe innerhalb der angegeben Lebensdauer abgibt) Nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen.
  • Seite 55: Serienmäßiger Lieferumfang

    Anhang Symbol Beschreibung Chargennummer Bestellnummer 14.6 Lieferumfang 14.6.1 Serienmäßiger Lieferumfang Eine aktuelle Liste der Lieferumfänge können Sie auf der Internetseite des Herstellers oder über Ihren Fachhändler beziehen. Serienmäßig sind im Lieferumfang die folgenden Teile enthalten: Teil Artikelnummer Grundgerät Variiert je nach Gerätevariante Atemschlauch WM 24445 Netzteil...
  • Seite 56: Ersatzteile

    Anhang Teil Artikelnummer 4G-Modem WM110MW Kanada LMT 31833 Cloud-Plattform prisma CLOUD WM 29610 Software prismaTS WM 93335 Atemschlauch 19 mm (22 mm) WM 24445 Atemschlauch 19 mm (22 mm), autoklavierbar WM 24667 Atemschlauch 15 mm WM 29988 Beheizbarer Atemschlauch prismaHYBERNITE 19 mm (22 mm) WM 29067 Beheizbarer Atemschlauch prismaHYBERNITE 15 mm WM 29083 Ausatemsystem Silentflow 2...
  • Seite 57: Konformitätserklärung

    Anhang 14.8 Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Deutschland), dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Medizinprodukteverordnung (EU) 2017/745 entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung erhalten Sie auf der Internetseite des Herstellers. DE | 56...
  • Seite 60 Manufacturer Löwenstein Medical  Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F:+49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.com...

Inhaltsverzeichnis