Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE ASW 15b Bau- Und Betriebsanleitung Seite 13

Werbung

M o d e l l s p o r t
C ) M O N T A G E D E S A N T R I E B S M O T O R S / I N S T A L L I N G T H E D R I V E / M O N T A G E D U M O T E U R D ' E N T R A Î N E M E N T :
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
02
ARF
Anschließend den Motor samt Mo-
torspant im Rumpfkopf mit zwei M4
Schrauben und Unterlegscheiben
festschrauben. Die Motoranschluss-
kabel sollten in der Ausnehmung am
Rumpfboden herausgeführt werden.
Screw the motor and motor bulk-
head into the fuselage with two
M4 screws and washers. The motor
connection cables should be led
out into the recess at the bottom of
the fuselage.
Visser ensuite le moteur et le couple
moteur dans la tête du fuselage
avec deux vis M4 et des rondelles.
Les câbles de raccordement
du moteur doivent sortir dans
l'évidement du fond du fuselage.
03
ARF
Der Regler sitzt wie im Bild an der
Rumpfseitenwand mittels Klettband
festgeklebt. Prüfen Sie, vor Montage
der Klappluftschraube, die korrekte
Drehrichtung. Durch Vertauschen
zweier Anschlusskabel kann diese
einfach geändert werden.
The controller is glued to the fusela-
ge side wall by Velcro tape. Check
the correct direction of rotation
before mounting the folding prop.
This can be easily changed by
swapping two connecting cables.
Le régulateur est collé sur la paroi
latérale du fuselage à l'aide d'une
bande velcro. Avant de monter
l'hélice rabattable, vérifiez que le
sens de rotation est correct. Il est
facile de le modifier en intervertis-
sant les deux câbles extèrieur entre
le moteur et le contrôleur.
Achtung:
Beachten Sie, dass es sich hierbei um rotieren-
de Teile handelt, von welcher Gefahr durch unachtsame
Vorgangsweise ausgehen kann. Achten Sie außerdem
auf sorgfältige Montage des kompletten Antriebes und
ordnungsgemäße Verschraubungen. Bei Nichtbeachtung
können Personen-, oder Sachschäden verursacht werden.
Caution:
Please note that these are rotating parts which can
be dangerous if not handled carefully. In addition, make
sure that the complete drive is installed carefully and that
the screw connections are correct. Failure to do so may
result in personal injury or damage to property.
Attention:N'oubliez pas qu'il s'agit de pièces en rotation qui
peuvent présenter un danger si vous ne faites pas attention.
En outre, veillez à monter soigneusement le set de propulsi-
on et à le visser correctement. Le non-respect de cette con-
signe peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
04
ARF
Nun kann die Klappluftschrau-
be mit Spinner montiert werden.
Stecken Sie diese zuerst auf die
Motorwelle und prüfen Sie, ob der
Spinner rundherum sauber mit dem
Rumpf fluchtet. Geg. lösen Sie die
Motorbefestigungsschrauben M4
nochmals und rücken den Motor in
die korrekte Position. Vergessen Soe
anschließend nicht das ordnungs-
gemäße Festziehen des Motors!
Die Klappluftschraube muss, mittels
zweier Madenschrauben, sorgfältig
auf die Motorwelle festgeschraubt
werden. Auf der Motorwelle ist
eine Flachstelle dafür vorgesehen.
Anschließend wird der Spinner von
vorne mittels zwei Schrauben festge-
schraubt.
Now the folding prop with spinner
can be installed. First put it on the
motor shaft and check if the spinner
is flush with the fuselage all around.
If necessary, loosen the M4 motor
mounting screws again and move
the motor into the correct position.
Afterwards do not forget to tighten
the motor properly! The folding prop
must be carefully screwed onto the
motor shaft by means of two grub
screws. A flat spot is provided on the
motor shaft for this purpose. After
that, the spinner is screwed tight
from the front via two screws.
L'hélice repliable avec le cône peut
maintenant être montée. Placez
d'abord celle-ci sur l'arbre du mo-
teur et vérifiez que le cône est bien
aligné avec le fuselage sur tout le
pourtour. Le cas échéant, desserrez
à nouveau les vis de fixation du
moteur M4 et placez le moteur dans
la bonne position. N'oubliez pas
de serrer le moteur correctement !
L'hélice repliable doit être soigneu-
sement vissée sur l'arbre moteur à
l'aide de deux vis sans tête. Un point
plat est prévu à cet effet sur l'arbre
du moteur. Le cône est ensuite fixé
par l'avant à l'aide de deux vis.
13

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Oe-500234023404