Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga ST 266 HW Gebrauchsanweisung

Stiga ST 266 HW Gebrauchsanweisung

Handgeführter schneeräumer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
171506379/0
09/2022
TYPE
ST 266 HW
ST 276 HT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Снегорин управляван от право положение
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BS
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
CS
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
DA
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
EN
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
ET
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
FI
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
FR
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
MK
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
NO
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
Снегоочиститель с пешеходным управлением
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
SK
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
SL
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
SR
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
SV
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga ST 266 HW

  • Seite 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение TYPE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ST 266 HW ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. ST 276 HT Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ...............
  • Seite 4 ST 276 HT ST 266 HW Type: /min Art.N.
  • Seite 5 ST 276 HT ST 276 HT ST 266 HW...
  • Seite 8 DATI TECNICI type ST 266 HW ST 276 HT STE302 STE375 Motore (STIGA WS 300) (STIGA WS 380) Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante < -25°C SAE 0W-30/40 Olio motore type -25°C ÷ 4°C SAE 5W-30/40 Capacità...
  • Seite 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Двигател Motor Motor Кубатура Kubikaža Obsah válců Мощност Snaga Výkon Обороти на двигателя Okretaji motora Otáčky motoru Гориво Gorivo Palivo Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové...
  • Seite 10 ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED FI - TEKNISET TIEDOT Motor Mootor Moottori Cilindrada Mootorimaht Sylinterin tilavuus Potencia Võimsus Teho Revoluciones motor Mootoripöörded Moottorin kierrosluku Carburante Kütus Polttoaine Capacidad depósito carburante Kütuse paagi maht Polttoainesäiliön tilavuus Aceite motor Mootoriõli Moottoriöljy Capacidad depósito aceite motor...
  • Seite 11: Дополнителна Опрема

    MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI Variklis Dzinējs Мотор Variklio tūris Cilindru tilpums Капацитет Galia Jauda Моќност Variklio apsukos Dzinēja apgriezieni Вртежи на моторот Kuras Degviela Гориво Kuro bako talpa Degvielas tvertnes tilpums Капацитет на резервоарот за гориво Variklio alyva Motoreļļa Масло...
  • Seite 12: Дополнительное Оборудование

    RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RO - DATE TEHNICE SK - TECHNICKÉ PARAMETRE Motor Двигатель Motor Cilindree Объем Obsah valcov Putere Мощность Výkon Turații motor Число оборотов двигателя Otáčky motora Carburant Топливо Palivo Capacitate rezervor carburant Емкость топливного бака Kapacita palivovej nádrže Ulei de motor Моторное...
  • Seite 13: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO - Istruzioni Originali I Manuali di istruzioni completi della macchina e del motore sono disponibili: ▷ sul sito web stiga.com Download full manual ▷ scansionando il QR code stiga.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO.
  • Seite 14: Manutenzione, Rimessaggio E Trasporto

    • Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona In caso di rotture o incidenti durante il luce artificiale e in condizioni di buona visibilità. lavoro, arrestare immediatamente il motore • Allontanare persone, bambini e animali dall’area di e allontanare la macchina in modo da non lavoro.
  • Seite 15: Descrizione Del Prodotto

    • Al momento della messa fuori servizio, non abban- PERICOLO! Espulsione di oggetti. Non donare la macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un orientare la bocchetta di espulsione verso centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti. gli astanti o animali. PERICOLO! Girante in rotazione.
  • Seite 16: Comandi Di Controllo

    Posizionare lo spazzaneve su una superficie piana. da una leva a funzione progressiva, in Utilizzare le viti e i dadi in dotazione (fig. 3.A) Solo per il modello per ST 266 HW: avanzamento e in retromarcia portare la leva di sollevamento gruppo coclea (fig.6. B) in...
  • Seite 17: Uso Della Macchina

    Guida di prova Nessuna vibrazione • Interruttore riscaldamento anomala. impugnatura (fig. 6.G.) Nessun suono anomalo. • Test di funzionamento trazione e coclea NOTA Non utilizzare a temperature > 20° Azione Risultato • Leva di sollevamento gruppo coclea (fig.6.B) (solo Avviare la macchina Le ruote e la coclea per modello ST 276 HT) (par.
  • Seite 18 MANUTENZIONE NOTA Non eseguire più di 3/4 tentativi altrimenti si Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 1. rischia di ingolfare il motore. Verificare le possibili cause Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non di mancato avviamento nella “Tabella identificazione incorrere in gravi rischi o pericoli: inconvenienti“.
  • Seite 19 TRASPORTO, RIMESSAGGIO E SMALTIMENTO 5.1. TRASPORTO Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare la macchina occorre: • Arrestare la macchina. • Accertarsi dell’arresto ogni componente movimento. • Staccare il cappuccio della candela • Rimuovere la chiave di sicurezza. •...
  • Seite 20: Правила За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ - Превод на оригинални инструкции Налични са пълни ръководства с инструкции за машината и двигателя: ▷ на уеб сайта stiga.com Download full manual ▷ чрез сканиране на QR кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА.
  • Seite 21: Поддръжка, Прибиране За Съхранение Итранспортиране

    • Работете само на дневна светлина или при добро изкуст- В случай на счупване или злополука по време на вено осветление и условия на добра видимост. работа, незабавно спрете двигателя и отдалечете • Отдалечете хора, деца и животни от работната зона. машината, за...
  • Seite 22: Описание На Продукта

    • Следвайте стриктно местните норми за изхвърлянето на ОПАСНОСТ! Дръжте ръцете и краката да- отпадъчните материали. леч от въртящите се части. • В момента на изваждане от употреба, не захвърляйте ма- шината в околната среда, а се обърнете към събирателен ОПАСНОСТ! Изхвърляне...
  • Seite 23: Команди За Управление

    Използвайте доставените винтове и гайки (фиг. 3.A). която се задейства от един лост с прогресивна Само за модела за ST 266 HW: доведе- функция за движение на преден и на заден ход те лоста за повдигане на блока на шнека...
  • Seite 24: Използване На Машината

    • Тест за функционирането на тягата и шнека • Превключвател за загряване на Действие Резултат ръкохватката (фиг. 6.G) Задействайте Колелата и шнека трябва машината (пар. 5.2). да останат неподвижни. ЗАБЕЛЕЖКА Да не се използ- Тест за функциониране на тягата ва при температури > 20° Натиснете...
  • Seite 25: След Употреба

    ВАЖНО При стартиране с топъл двигател, не натискайте Да не се покрива машината, докато двигателят приспособлението за заливане преди пускане в действие. и ауспуховото гърне са все още топли. • Ръчно задействане (фиг. 5.F) Дръпнете лоста навън. ПОДДРЪЖКА Правилата за безопасност, които трябва да се спазват, са ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Seite 26: Прибиране За Съхранение

    ТРАНСПОРТИРАНЕ, ПРИБИРАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ И ИЗХВЪРЛЯНЕ 7.1. ТРАНСПОРТИРАНЕ Всеки път, когато трябва да премествате, повдигате, транс- портирате или накланяте машината e е необходимо: • Да спрете машината. • Да се уверите за спирането на всеки движещ се компо- нент. • Да откачите капачката на свещта. •...
  • Seite 27: Sigurnosni Propisi

    BOSANSKI - Prijevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima za mašinu i motor dostupni su na: ▷ na internet stranici stiga.com Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVJ APARAT, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVU KNJIŽICU.
  • Seite 28: Održavanje, Skladištenje I Transport

    • Posebno pazite u blizini provalija, jaraka ili šanaca. • Nemojte isključivati, deaktivirati, skidati niti oštećivati Mašina se može prevrnuti ako jedan točak premaši rub sigurnosne uređaje/mikroprekidače koji postoje na ili ako se rub ospe. mašini. • Radite poprečno u odnosu na padinu, nikada gore/ •...
  • Seite 29: Sigurnosne Oznake

    Koristite isporučene vijke i matice (sl. 3.A) PAŽNJA! Izvadite ključ pročitajte Samo za model za ST 266 HW: postavite polugu uputstva prije vršenja bilo kojeg zahvata za podizanje puža (sl.6. B) u položaj deblokade održavanja ili popravki Gurnite na dolje upravljač da podignete puž.
  • Seite 30: Upravljačke Komande

    Mašina je opremljena mjenjačem kojega može • Montaža rukohvata poluge za podizanje puža (samo aktivirati poluga s progresivnim radom, prilikom za model ST 276 HT) (sl. 4) kretanja naprijed i u rikverc UPRAVLJAČKE KOMANDE Ako mašinu ne koristite, vratite • Ključ za uključivanje/sigurnosni ključ (sl.5.A) polugu u neutralni položaj.
  • Seite 31: Upotreba Mašine

    Puž ima 3 položaja: Radnja Rezultat • Podignuto: koristi se s visokim snijegom ili za transport Pritisnite komandupuža Puž se nastavlja okretati. čistača snijega. (sl. 6.C). • Na zemlji: koristi se u normalnim radnim uslovima Pustite komandu puža. Puž se zaustavlja. •...
  • Seite 32: Nakon Upotrebe

    ODRŽAVANJE • Rad usmjerite tunel i usmjerivač (prekidači sl. 6.L, M). Sigurnosni propisi kojih se trebate pridržavati navedeni postavite brzinu (sl.6.A) prema putanji, količini su u pogl. 1. snijega. Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici Pritisnite komandu puža (sl. 6.C) da biste aktivirali ili opasnosti.
  • Seite 33: Transport

    TRANSPORT, SKLADIŠTENJE I ZBRINJAVANJE 7.1. TRANSPORT Svaki put kad je potrebno pomaknuti, podići, transportirati ili nagnuti mašinu postupite kako slijedi: • Zaustavite mašinu. • Uvjerite se da se svaki dio u pogonu zaustavio. • Otkačite kapicu svjećice • Izvadite sigurnosni ključ. •...
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY - Překlad původního návodu k používání Kompletní návody stroje a motoru jsou dostupné: ▷ na internetové stránce stiga.com ▷ naskenováním kódu QR Download full manual stiga.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití.
  • Seite 35: Údržba, Skladování A Přeprava

    • Věnujte mimořádnou pozornost nepravidelnostem te- V případě zlomení nebo nehody během rénu (hrboly, příkopy), svahům (max. sklon 20°- 36% ), pracovní činnosti okamžitě zastavte motor skrytým nebezpečím a přítomnosti případných překá- a oddalte stroj, aby se zabránilo dalším žek, které by mohly omezovat viditelnost. škodám;...
  • Seite 36: Popis Výrobku

    přírodě, ale obraťte se na sběrné středisko, které je v NEBEZPEČÍ! Udržujte ruce a nohy v souladu s platnými místními předpisy. dostatečné vzdálenosti od otáčejících se zařízení! NEBEZPEČÍ! Vymršťování předmětů. POPIS VÝROBKU Nesměrujte vyhazovací otvor na kolem stojící osoby nebo zvířata. Tento stroj představuje sněhovou frézu.
  • Seite 37: Ovládací Prvky

    Stroj je vybaven převodovkou aktivovatelnou Použijte šrouby a matice z výbavy (obr. 3.A). pákou s progresivní funkcí, při chodu dopředu Pouze v případě modelu ST 266 HW: i při zpětném chodu. přesuňte páku zvedání jednotky šneku (obr. 6. B) do polohy uvolnění.
  • Seite 38: Použití Stroje

    • Test fungování pojezdu a šneku • Vypínač ohřevu rukojeti (obr. 6.G.) Akce Výsledek Uveďte stroj do Kola a šnek musí POZNÁMKA Nepoužívejte činnosti (odst. 5.2). zůstat stát. při teplotách > 20 °C. Test fungování pojezdu Stiskněte ovládací prvek Kola a pás zajišťují...
  • Seite 39 ÚDRŽBA • Manuální startování (obr. 5.F) Potáhněte páku směrem ven Bezpečnostní pokyny, které je třeba dodržovat během použití stroje, jsou popsány v kap. 1. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli POZNÁMKA Neprovádějte více než 3/4 pokusy, jinak vážným rizikům nebo nebezpečím: hrozí...
  • Seite 40 PŘEPRAVA, USKLADNĚNÍ A LIKVIDACE 7.1. PŘEPRAVA Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedání, přepravě nebo naklánění: • Zastavte stroj. • Ujistěte se o zastavení každé pohybující se součásti. • Odpojte koncovku zapalovací svíčky. • Vyjměte bezpečnostní klíč. • Použijte silné pracovní rukavice. •...
  • Seite 41: Under Brug

    DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Maskinens og motorens fulde instruktionsbøger findes: ▷ på websitet stiga.com ▷ ved at scanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.
  • Seite 42: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    20°- 36 %), skjulte farer og eventuelle forhindringer, der muligvis kan begrænse udsynet. Begrænsninger ved brug • Undlad at bruge maskinen med beskadigede, mang- • Vær meget opmærksom på skråninger, grøfte eller di- lende eller afskærmninger, der er placeret forkert. ger i nærheden.
  • Seite 43 udkastningsåbning. Sneglen drives af motoren, som FARE! Rotor i bevægelse. Hold altid af- også leverer trækkraft til maskinen. stand fra udkastningsåbningen Maskinen betjenes med betjeningsanordninger, som sidder på instrumentbrættet. FARE! Sørg for at der ikke er personer, Brugeren er i stand til at styre maskinen og betjene børn eller dyr til stede i arbejdsområdet.
  • Seite 44 Brug de medfølgende skruer i bakgear og møtrikker (fig. 3.A). Kun for modellen til ST 266 HW: bring grebet til løfte af snegleenheden (fig. 6 B) i udløsningsposition Sæt grebet i frigearsposition, hvis skub håndtaget nedad for at løfte sneglen...
  • Seite 45: Brug Af Maskinen

    • Funktionsafprøvning af trækkraft og snegl BEMÆRK Undlad at bruge ved temperaturer >20° Handling Resultat Start maskinen (afsnit 5.2) Hjulene og sneglen • Greb til løft af snegleenheden (fig.6.B) (kun for må ikke bevæge sig. modellen ST 276 HT) Funktionsafprøvning af trækkraft Gør det muligt at regulere sneglens ar- Tryk på...
  • Seite 46: Efter Brug

    • Manuel start (fig. 5.F) Træk i grebet udad BEMÆRK Udfør ikke mere end 3 til 4 forsøg - ellers risikerer man at drukne motoren. Find de mulige årsager til at motoren ikke starter i "Fejlfindingsskemaet". • Elektrisk start (fig. 5.G) Sørg for, at elinstallationen er jordforbundet og har en fejlstrømsafbryder.
  • Seite 47: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE beskadige de elektriske dele. Sikkerhedsforskrifterne, som skal følges, er beskrevet (fig.9) i kap. 1. 6.2 VEDLIGEHOLDELSE AF SNEGLEN Sneglen er udstyret med splitter og sikkerheds- Disse forskrifter skal følges nøje for at undgå alvorlige stifter, som er designet til at gå i stykker, hvis de risici eller farer: udsættes for en kraft, der ellers kan beskadige Før der udføres nogen form for kontrol, rengøring eller...
  • Seite 48: Transport

    digelser og brændstofudslip. TRANSPORT, OPMAGASINE- RING OG BORTSKAFFELSE 7.2. OPMAGASINERING 7.1. TRANSPORT Hver gang maskinen skal sættes i bevægelse, løftes, Når maskinen skal opmagasineres: transporteres eller skråtstilles, skal man: • Start motoren udendørs, og hold motoren i tomgang for • Standse maskinen. at bruge alt brændstoffet i karburatoren.
  • Seite 49: Vorbereitende Arbeitsschritte

    DEUTSCH- Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständigen Betriebsanleitungen für Maschine und Motor sind verfügbar: ▷ auf der Website stiga.com Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 50: Wartung, Unterstellung Und Transport

    • Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung Bei einem Bruch oder Unfall während der Arbeit und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten. sofort den Motor anhalten und die Maschine • Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern hal- entfernen, um weitere Schäden zu vermeiden. ten.
  • Seite 51: Beschreibung Des Produkts

    Entsorgung der Abfallmaterialien. GEFAHR! Hände und Füße von rotieren- den Teilen fern halten. • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht ein- fach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß den örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof GEFAHR! Auswurf von Gegenständen. übergeben werden.
  • Seite 52: Steuerbefehle

    (Abb. 6.A) tern (Abb. 3.A) verwenden Die Maschine ist mit einem Getriebe ausge- Nur für das Modell ST 266 HW: den He- stattet, der über einen Hebel mit progressiver bel zum Anheben der Schneckeneinheit Funktion in Vorwärts- und Rückwärtsfahrt be- (Abb.
  • Seite 53: Gebrauch Der Maschine

    Ölkreislauf Kein Verlust. • Schalter für die Griffheizung (Abb. Kein Schaden. 6.G.) Test-Erprobung Keine anormale Vibration. Kein anormales Geräusch. HINWEIS Nicht bei Tempera- turen > 20° verwenden • Funktionstest Antrieb und Schnecke Tätigkeit Ergebnis • Hebel zum Anheben der Schneckeneinheit (Abb. 6.B) Die Maschine starten Räder und Schnecke (nur für Modell ST 276 HT)
  • Seite 54: Wartung

    • Den Schneeräumer auf lose oder beschädigte Teile kont- Sicherstellen, dass der Choke hineingeschoben ist rollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile aus- (Abb. 5.D). tauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen Mit der Elektrosteuerung oder der manuellen Steuerung festziehen. starten. WICHTIG Beim Warmstart nicht den Starter drücken.
  • Seite 55: Transport, Unterstellung Und Entsorgung

    Es wird empfohlen, diese Arbeiten bei Ihrem Händler oder einer autorisierten Werkstatt durchführen zu lassen. TRANSPORT, UNTERSTELLUNG UND ENTSORGUNG 7.1. TRANSPORT Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: • Die Maschine anhalten. • Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 56: Safety Regulations

    ENGLISH - Translation of the original instructions All comprehensive machine and engine instruction manuals are available: ▷ on the website stiga.com Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE.
  • Seite 57: Environmental Protection

    • Pay careful attention to uneven ground (hills, dips), If something breaks or an accident occurs slopes (max. slope 20°- 36% ), hidden hazards and during mowing, turn off the engine immediately obstacles that could limit visibility. and move the machine away to prevent •...
  • Seite 58: Product Description

    disposal facility in accordance with the local regula- DANGER! Rotating rotor. Always keep tions in force. away from the snow discharge opening PRODUCT DESCRIPTION DANGER! Keep people, children and This machine is a snowplough. The machine is equipped with a snow clearing auger, animals away from the work area protected by a cover, which sends the snow into a discharge chute.
  • Seite 59 • Assembling and adjusting the leveling shoes • Gear lever (fig. 6.A) (fig. 3) Place the snow thrower on a level surface The machine is equipped with a gearbox Use the supplied screws and nuts (fig. 3.A) operated by a progressive function lever, Only For ST 276 HT model: Move the auger group to go forward and to go backward lifting lever (fig.
  • Seite 60: Using The Machine

    The auger group has 3 positions: Action Result • Lifted: to use with deep snow or for trasporting the Release the auger control. The auger stops snow thrower • On ground: to use in normal working conditions Wheel and auger operation test •...
  • Seite 61: Transport, Storage And Disposal

    • Operation Using the specific control, guide the chute and the IMPORTANT Any maintenance and adjustment oper- deflector (fig. 6.L, M). ations not described in this manual must be carried out by your dealer or Authorised Service Centre. Set the machine running (fig. 6.A) according to the pathway and snow quantity.
  • Seite 62 • Fasten firmly to the means of transport using ropes or chains to prevent it from tipping over causing damage Store the machine: and fuel leaks. • In a dry place. • Protected from inclement weather. • In a place not accessible to children. 7.2.
  • Seite 63: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL - Traducción del manual original Hay disponibles manuales de instrucciones completos para la máquina y el motor: ▷ en la página web stiga.com Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL.
  • Seite 64: Mantenimiento, Almacenamiento Y

    zona de trabajo. Los niños deben estar siempre vigilados En caso de roturas o accidentes durante el por un adulto. trabajo, detener inmediatamente el motor • Prestar especial atención a la irregularidad del terreno y alejar la máquina para no causar más (baches, cunetas), a las pendientes (pendiente máx 20°- daños;...
  • Seite 65: Descripción Del Producto

    • En el momento de deshacerse de la máquina, no la ¡PELIGRO! Mantener las manos y los abandone en lugares donde pueda perjudicar el medio pies lejos de las partes giratorias. ambiente; contacte con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.
  • Seite 66: Mandos De Control

    • Palanca de selector de velocidad y dirección de suministrados (fig. 3.A) marcha (fig. 6.A) Solo para el modelo para ST 266 HW: La máquina está dotada de cambio accionable lleve la palanca de elevación del grupo cóclea (fig.6. B) a la por una palanca de función progresiva, en...
  • Seite 67: Uso De La Máquina

    • Test de funcionamiento tracción y cóclea • Interrupto de calentamiento de la Acción Resultado empuñadura (fig. 6.G.) Arrancar la máquina Las ruedas y la cóclea (párr. 5.2). deben permanecer paradas. NOTA No utilice a temperaturas > 20° Test de funcionamiento tracción •...
  • Seite 68 MANTENIMIENTO NOTA No efectúe más de 3/4 intentos, de lo contrario Las normas de seguridad están descritas en el cap. 1. se podría ahogar el motor. Verificar las posibles causas de Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar falta de arranque en la “Tabla de identificación problemas“. riesgos graves o peligros: •...
  • Seite 69: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    TRANSPORTE, ALMACENA- MIENTO Y ELIMINACIÓN 7.1. TRANSPORTE Cada vez que sea necesario desplazar, levantar, transportar o inclinar la máquina: • Parar la máquina. • Asegurarse de que todos los componentes móviles estén parados. • Retirar el capuchón de la bujía •...
  • Seite 70: Kasutamise Ajal

    EESTI KEEL - Itaaliakeelse originaaljuhendi tõlge Masina ja mootori täielikud juhendid on saadaval aadressil: ▷ veebisaidil stiga.com ▷ skaneerides ruutkoodi Download full manual stiga.com TÄHELEPANU! ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoidke alles edaspidi kasutamiseks. Sisepõlemismootor: kütus OHUTUSNÕUDED Kütus on väga tuleohtlik.
  • Seite 71: Toote Kirjeldus

    • Pöörake tähelepanu järsakute, kraavide või piirete • Ärge muutke mootori seadeid ega neid üle reguleerige. ääres. Masin võib ümber paiskuda, kui ratas läheb üle Kui mootor pannakse tööle liiga kõrgetel pööretel, suu- ääre või kui serv annab järele. reneb vigastuste oht. •...
  • Seite 72 OHT! Hoidke inimesed, lapsed Asetage lumepuhur tasasele pinnale. ja loomad tööalalt eemal. Kasutage kaasasolevaid kruvisid ja mutreid (jn 3.A). Ainult ST 266 HW mudelil: asetage ETTEVAATUST! Enne hooldus- või pa- kruvikonveieriploki tõstekang (jn 6.B) randustööde tegemist võtke võti välja ja lukustuse vabastamise asendisse.
  • Seite 73 JUHTSEADMED • Kruvikonveieri juhtseade (jn 6.C) Käivitab kruvikonveieri • Süüte/turvavõti (jn 5.A) pöörlemise TÄHTIS Mootor ei käivitu, kui turvavõti ei ole täielikult sees • Roolikang Võimaldab kergemini roolimist Avariiolukorras võtke võti välja. Paremale pööramiseks • Kütusekraan (jn 5.B) vajutage kangi (jn 6.H) •...
  • Seite 74: Masina Kasutamine

    MASINA KASUTAMINE Tegevus Tulemus Laske edasiliikumise Rattad lukustuvad ja TÄHTIS Mootori juhised leiate vastavatest juhenditest. juhtkang lahti 6.D). kruvikonveier seiskub. 5.1. ETTEVALMISTUSTÖÖD Kui mõni tulemustest erineb tabelites märgitud tulemustest, siis ei tohi masinat kasutada! • Õli ja bensiini tankimine Pöörduge sel juhul teeninduskeskusesse TÄHTIS Masin tarnitakse ilma mootoriõli ja kütuseta.
  • Seite 75: Pärast Kasutamist

    kruvikonveier, et eemaldada vesi, mis vastasel juhul toetatud (roomikuga mudelil), ja võtke alati turvavõti välja võib siseneda laagritesse ja neid kahjustada. (jn 5.A). MÄRKUS Kui masin töötab, tuleks alati kasutada TÄHTIS Ärge kunagi kasutage kõrgsurvepesurit. See täisgaasi. võib kahjustada elektrilisi osi. (jn 9) 6.2.
  • Seite 76: Käytön Aikana

    SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydelliset konetta ja moottoria koskevat ohjeet löytyvät: ▷ verkkosivulta stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi Download full manual stiga.com VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. • Säilytä polttoainetta sitä varten hyväksytyissä tarkoi- TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET...
  • Seite 77: Tuotteen Kuvaus

    • Toimi erittäin varovaisesti kalliojyrkänteiden, kuoppien • Älä muuta moottorin säätöjä äläkä käytä sitä ylikierrok- tai penkereiden läheisyydessä. Kone voi kaatua jos silla. Jos moottoria käytetään ylikierroksilla, henkilöva- rengas menee yli reunan tai jos reuna pettää. hinkojen vaara kasvaa. • Rinteissä tulee ajaa poikittain eikä koskaan ylös/alas •...
  • Seite 78 Aseta lumilinko tasaiselle pinnalle. Käytä varusteena asennettuja ruu- veja ja muttereita (kuva 3.A). VAROITUS! Ota avain pois ja lue käyttö- Vain mallille ST 266 HW: Vie syöttöruuviyksi- ohjeet ennen huolto- tai korjaustoimenpi- kön nostovipu (kuva 6.B) vapautusasentoon teiden suorittamista. Työnnä kädensijaa alasuuntaan syöttöruuvin nos- tamiseksi.
  • Seite 79 • Syöttöruuviyksikön nostovivun kahvan asennus • Syöttöruuvin ohjaus (kuva 6.C) (vain malli ST 276) (kuva 4) Käynnistää syöttöruuvin pyörinnän HALLINTALAITTEET • Virta-/turva-avain (kuva 5.A) • Ohjauksen vipu Sallii helpomman ohjauksen TÄRKEÄÄ Moottori ei käynnisty jos turva-avainta ei ole kytketty kokonaan Oikeaan käännettäessä, paina vipua (kuva 6.H).
  • Seite 80: Koneen Käyttö

    KONEEN KÄYTTÖ Jos mikä tahansa tuloksista poikkeaa seuraavissa taulukoissa osoitetuista TÄRKEÄÄ Moottoria koskevia ohjeita varten, tutustu vas- arvoista, älä käytä konetta! Toimita kone taaviin ohjekirjasiin. huoltokeskukseen laitekohtaisia tarkastuksia ja korjaustoimenpiteitä varten. 5.1. ESITOIMENPITEET 5.3. KÄYNNISTYS JA TYÖ • Öljyn ja bensiinin lisäys TÄRKEÄÄ...
  • Seite 81: Käytön Jälkeen

    ja koneen puhdistamiseksi lumesta. TÄRKEÄÄ Jos sinun on poistuttava koneesta, varmis- • Puhdista moottori harjalla ja/tai paineilmalla. ta että syöttöruuviyksikkö on kokonaan maassa (telaket- • Älä ruiskuta vettä suoraan moottoriin. juversio) ja irrota aina turva-avain (kuva 5.A). • Vedellä tehdyn puhdistuksen jälkeen, käynnistä kone ja syöttöruuvi veden poistamiseksi joka voi muussa HUOMAUTUS Käytä...
  • Seite 82 KULJETUS, VARASTOINTI JA HÄVITYS 7.1. KULJETUS Aina kun konetta on tarpeen liikuttaa, nostaa, kuljettaa tai kallistaa: • Pysäytä kone. • Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. • Irrota sytytystulpan kupu • Ota turva-avain pois. • Käytä paksuja työhanskoja. • Ota kiinni koneesta sellaisista kohdista, joista saa tu- kevan otteen huomioiden koneen painon ja sen jakau- tumisen.
  • Seite 83: Normes De Sécurité

    FRANÇAIS- Traduction de la notice originale Les manuels d'instruction complets de la machine et du moteur sont disponibles : ▷ sur le site internet stiga.com Download full manual ▷ en scannant le code QR stiga.com ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE.
  • Seite 84: Limitations D'utilisation

    silencieux et donc les gaz d'échappement vers des • Désactiver la vis sans fin lorsque la machine est matériaux inflammables. transportée et n'est pas utilisée. • Vérifier toujours que l’on est en bonnes conditions • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une d’équilibre et que l'on empoigne le guidon fermement.
  • Seite 85: Signalétique De Sécurité

    • Suivre scrupuleusement réglementations locales en 2.1. SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ matière d'élimination des emballages, des pièces ATTENTION ! Lire les instructions endommagées ou de tout élément ayant un fort impact avant d’utiliser la machine. sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à...
  • Seite 86: Commandes De Contrôle

    Placez le chasse-neige sur une surface plane. Utilisez les vis et les écrous fournis (fig. 3.A). Seulement pour le modèle pour ST 266 HW : déplacez le levier de levage du groupe vis sans • Levier de sélection de la vitesse et du sens de fin (fig.
  • Seite 87: Utilisation De La Machine

    5.2. CONTRÔLES DE SÉCURITÉ REMARQUE Le braquage peut provoquer la sortie de la chenille lorsque le levier n'est pas utilisé. (ST 276 HT) Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation. • Interrupteur d'orientation de la goulotte (Fig. 6.L) et du déflecteur (Fig. 6.M) •...
  • Seite 88 5.3. DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT REMARQUE Toujours utiliser le moteur à plein régime pendant l'utilisation de la machine. (fig. 5.B). • Ouvrir le robinet du carburant • Insérer la clé de sécurité (fig. 5.A). 5.4. ARRÊT À la fin du travail, •...
  • Seite 89: Transport, Stockage Et Élimination

    carburant restant dans le carburateur soit consommé. machine. • Nettoyer soigneusement la machine. • Nettoyer le moteur avec une brosse et/ou de l'air • Vérifiez l'intégrité de la machine ; comprimé. • Ne pas pulvériser de l'eau directement sur le moteur. Stocker la machine : •...
  • Seite 90: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjeloviti Priručnici s uputama za stroj i za motor raspoloživi su: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ skeniranjem QR koda Download full manual stiga.com POZOR: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe.
  • Seite 91: Održavanje, Skladištenje I Prijevoz

    (izbočine, jarke), na padine (maks. nagib 20° – 36%), Ograničenja u uporabi na skrivene opasnosti te na prisutnost eventualnih • Nemojte se nikad koristiti strojem ako su zaštite ošte- prepreka koje bi mogle ograničiti vidljivost. ćene ili ih nema odnosno nisu pravilno namještene. •...
  • Seite 92: Sigurnosne Oznake

    Koristite se dostavljenim vijcima prije obavljanja bilo kakve radnje održava- i maticama (sl. 3.A). nja ili popravka Samo za model za ST 266 HW: stavite ručicu za podizanje sklopa pužnice (sl. 6. B) u položaj deblokiranja gurnite upravljač prema dolje da se pužnica podigne.
  • Seite 93: Upravljački Elementi

    pomaknite klizač prema gore ili dolje da biste dobili željenu visinu pužnice od tla Pričvrstite vijke i matice (sl. 3.A). • Ručica selektora brzine i smjera kretanja (sl. 6.A) Stroj ima mjenjač koji se aktivira putem • Montiranje ručke na ručicu za podizanje sklopa jedne ručice s progresivnim djelovanjem, pri pužnice (samo za model ST 276 HT) (sl.
  • Seite 94: Uporaba Stroja

    Radnja Rezultat Omogućava podešavanje radne visine Ispitivanje rada pogona pužnice. Pritisnite upravljački Kotači i gusjenica element za napredovanje omogućuju napredovanje (sl. 6.D). ralice za snijeg. Sklop pužnice ima 3 položaja: Otpustite upravljački Kotači i gusjenica • Podignut: za uporabu na visokom snijegu ili za prijevoz element za napredovanje se zaustavljaju.
  • Seite 95: Nakon Korištenja

    ODRŽAVANJE • Ručno pokretanje (sl. 5.F) Povucite ručicu prema vani Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se u 1. pogl. Strogo poštujte te naznake kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima: NAPOMENA Nemojte pokušavati više od 3-4 puta, jer će se u suprotnom motor zagušiti.
  • Seite 96 P R I J E VOZ / P R E N O Š E N J E , SKLADIŠTENJE I ODLAGANJE 7.1. PRIJEVOZ Što morate napraviti svaki put kad stroj treba premjestiti, podignuti, prevoziti ili nagnuti: • Zaustavite stroj. • Uvjerite se da su se sve komponente u pokretu zaustavile.
  • Seite 97: Biztonsági Szabályok

    MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása A gép és a motor teljes használati utasításai elérhetők: ▷ a stiga.com honlapon ▷ a QR-kód leolvasásával Download full manual stiga.com FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére.
  • Seite 98: Karbantartás, Tárolás És Szállítás

    kipufogógázt gyúlékony anyagok felé. Abban az esetben, ha a munka során géphiba • Kizárólag nappal vagy jó világítás és megfelelő látási vagy baleset történik, állítsa le azonnal viszonyok mellett dolgozzon. a motort és távolítsa el a gépet, hogy ne • Tartson távol a munkavégzés területétől más szemé- okozhasson további károkat;...
  • Seite 99: A Termék Leírása

    • Szigorúan kövesse a helyi előírásokat a levágott nö- VESZÉLY! Tárgyak kidobásának veszé- vényzet megsemmisítését illetően. lye. Ne irányítsa a kidobónyílást az ott lévő személyek vagy állatok felé. • Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a környezetet, hanem a hatályos helyi előírások értel- VESZÉLY! Forgásban levő...
  • Seite 100 és és az anyákat (3.A ábra). hátramenetben Csak az ST 266 HW modellnél: állítsa a csiga egység emelő karját (6.B ábra) a kioldott állásba tolja lefelé a marokfogantyút a csiga felemeléséhez helyezze el a csúszkákat (3.B ábra).
  • Seite 101: A Gép Használata

    • Markolat fűtés kapcsoló ( 6.G ábra) • Hajtás és csiga üzempróba Tennivaló Eredmény Indítsa be a gépet A kerekek és a csiga MEGJEGYZÉS Ne használja, (5.2. szak.) nem mozoghatnak. ha a hőmérséklet > 20° Hajtás üzempróba Nyomja meg az A kerekek és a lánctalp •...
  • Seite 102: A Használat Után

    • Kézi indítás (5.F ábra) Ne takarja le a gépet, ha a motor és a Húzza a kart kifelé kipufogódob még meleg MEGJEGYZÉS Ne végezzen 3/4-nél több indítási kísérletet, ellenkező esetben a motor túlszívhatja KARBANTARTÁS magát. Ellenőrizze a sikertelen indítás valószínű okait "A A betartandó...
  • Seite 103 SZÁLLÍTÁS, RAKTÁROZÁS ÉS SEMLEGESÍTÉS 7.1. SZÁLLÍTÁS Minden alkalommal, amikor a gépet felemelni, mozgatni, szállítani vagy dönteni kell: • Állítsa le a gépet. • Ellenőrizze, hogy valamennyi mozgó géprész leállt-e. • Vegye le a gyertyasapkát • Vegye ki a biztonsági kulcsot. •...
  • Seite 104: Saugos Reikalavimai

    LIETUVIŠKAI – originalių instrukcijų vertimas Pilni įrenginio ir variklio instrukcijų vadovai: ▷ interneto svetainėje stiga.com ▷ nuskaičius QR kodą Download full manual stiga.com DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. • Prieš pradedant valyti sniegą, palaukti, kol variklis ir SAUGOS REIKALAVIMAI įrenginys prisitaikys prie lauko temperatūros...
  • Seite 105: Techninė Priežiūra, Sandėliavimas Ir Transportavimas

    • Atkreipkite ypatingą dėmesį į dirvožemio nelygumus Naudojimo apribojimai (iškilimus, griovius), šlaitus (maks. 20–36 % nuolydis), • Niekada nenaudoti įrenginio su pažeistomis, trūksta- paslėptus pavojus ir bet kokias kliūtis, galinčias riboti momis arba netinkamai išdėstytomis apsaugomis. matomumą. • Neišiminėti, neišjunginėti ir nekeisti esamų apsauginių •...
  • Seite 106: Saugos Ženklai

    Operatorius gali vairuoti įrenginį ir įjungti pagrindines DĖMESIO! Prieš pradedant bet kokius funkcijas visada stovėdamas vairuotojo vietoje, už įrenginio techninės priežiūros ar taisymo įrenginio. darbus, ištraukti raktelį ir paskaityti instrukciją Numatytas naudojimas ir netinkamas naudojimas PAVOJUS! Judant sraigtui, draudžiama Šis įrenginys yra sukurtas ir pagamintas sniego valymui, kišti rankas į...
  • Seite 107: Valdymo Įtaisai

    Pastatykite sniego valytuvą ant lygaus paviršiaus. (6.A pav.) Pritvirtinkite pridėtus varžtus ir veržles (3.A pav.) Įrenginyje yra pavarų dėžė, kurią galima valdyti Tik ST 266 HW modeliui: svirtimi su progresyvine funkcija, priekine ir pasukite sraigto bloko kėlimo svirtį atbuline eiga (6.
  • Seite 108: Įrenginio Naudojimas

    • Traukos ir sraigto testavimas • Rankenos kaitinimo jungiklis Veiksmas Rezultatas (6.G pav.) Užvesti įrenginį (5.2 par.) Ratai ir sraigtas turi išlikti nepajudėję. PASTABA Nenaudokite, kai temperatūra > 20° Traukos testavimas Paspausti priekinės Ratai ir grandinė sniego • Sraigto bloko kėlimo svirtis (6.B pav.) (tik ST 276 HT eigos valdiklį...
  • Seite 109: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Elektrinis užvedimas (5.G pav.) Būtina laikytis saugos reikalavimų, aprašytų 1. skyr. Įsitikinti, ar energijos tiekimo sistemoje Griežtai laikytis šių reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta yra numatytas įžeminimas ir grandinės didelės rizikos ar pavojaus: pertraukiklis Įkišti maitinimo kabelio kištuką (5.H pav.) į 230 V Prieš...
  • Seite 110 GABENIMAS, LAIKYMAS IR ŠALINIMAS 7.1. TRANSPORTAVIMAS Kiekvieną kartą kai reikia perkelti, pakelti, pervežti arba pakreipti įrenginį, reikia: • Sustabdyti įrenginį. • Įsitikinti, kad kiekvienas judantis komponentas buvo sustabdytas. • Atjungti žvakės dangtelį • Ištraukti apsauginį raktą. • Mūvėti tvirtas darbines pirštines. •...
  • Seite 111: Drošības Noteikumi

    LATVIEŠU - Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Mašīnas un dzinēja rokasgrāmatu pilnas versijas ir pieejamas: ▷ tīmekļvietnē stiga.com ▷ skenējot QR kodu Download full manual stiga.com UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē.
  • Seite 112: Tehniskā Apkope, Uzglabāšana Un Transportēšana

    pieaugušai personai. Ja darba laikā rodas bojājumi vai negadījumi, • Pievērsiet īpašu uzmanību virsmas nelīdzenumiem nekavējoties apturiet dzinēju un attāliniet (ciņi, grāvji), slīpām virsmām (maks. slīpums 20°/36%), mašīnu, lai neradītu jaunus bojājumus; slēptām bīstamības avotiem un šķēršļu esamībai, kuri operatora vai citu personu savainošanās var ierobežot redzamību.
  • Seite 113: Izstrādājuma Apraksts

    to ārā, bet sazinieties ar atkritumu savākšanas centru Priekšmetu uzmešana. BĪSTAMI! saskaņā ar vietējās likumdošanas prasībām. Nevirziet izmešanas atveri cilvēku vai dzīvnieku virzienā. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS BĪSTAMI! Rotējošais spārnu rats. Vienmēr stāviet drošā attālumā no sniega Šī ir sniega tīrīšanas mašīna. izmešanas atveres Mašīna ir aprīkota ar tīrīšanas gliemezi, kuru aizsargā...
  • Seite 114: Vadības Ierīces

    Izmantojiet komplektācijā iekļautās • Ātruma un braukšanas virziena selektora svira skrūves un uzgriežņus (3.A att.). (6.A att.) Tikai modelim priekš ST 266 HW: Mašīna ir aprīkota ar pārnesumkārbu, kuru novietojiet gliemeža bloka pacelšanas vada ar progresīvas darbības sviru, gan uz sviru (6.B att.) atbloķēšanas pozīcijā...
  • Seite 115: Mašīnas Izmantošana

    • Piedziņas un gliemeža darbības pārbaude • Roktura apsildes slēdzis (6.G att.). Darbība Rezultāts Iedarbiniet mašīnu Riteņiem un gliemezim (5.2. par.). jābūt nekustīgiem. PIEZĪME Nelietot temperatūrā > 20° Piedziņas darbības pārbaude Nospiediet kustības Riteņi un kāpurķēde virza • Gliemeža bloka pacelšanas svira (6.B att.) (tikai vadības ierīci (6.D att.).
  • Seite 116: Pēc Izmantošanas

    TEHNISKĀ APKOPE PIEZĪME Neveiciet vairāk par 3-4 mēģinājumiem, Obligātie drošības noteikumi ir izklāstīti 1. nod. pretējā gadījumā pastāv dzinēja applūdināšanas risks. Rūpīgi ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no “Traucējummeklēšanas tabulā“ pārbaudiet iespējamus nopietniem riskiem vai bīstamām situācijām: iemeslus, kuru dēļ neizdevās iedarbināt dzinēju. Pirms jebkāda veida mašīnas pārbaužu, tīrīšanas vai •...
  • Seite 117 TRANSPORTĒŠANA, UZGLABĀŠANA UN UTILIZĀCIJA 7.1. TRANSPORTĒŠANA Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto, jāpaceļ, jātransportē vai jānoliec, rīkojieties šādi: • Apturiet mašīnu. • Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas apstājās. • Atvienojiet vada uzgali no sveces. • Izņemiet drošības atslēgu. • Izmantojiet izturīgus darba cimdus. •...
  • Seite 118: Воведни Операции

    МАКЕДОНСКИ – Превод на оригиналните упатства Упатствата за употреба на машината и моторот се достапни: ▷ на веб-локацијата stiga.com ▷ со скенирање на QR-кодот Download full manual stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање...
  • Seite 119: Одржување, Одлагање И Транспорт

    1.3. ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА движат (освен ако нема други изречни насоки во упатството). Област за работа • Не допирајте ги деловите на моторот што се • Не палете го моторот во затворен простор каде загреваат во текот на работата. Ризик од може...
  • Seite 120: Опис На Производот

    гориво. ВАЖНО Несоодветната употреба на машината • Никогаш не користете ја машината со изабени или доведува до отфрлање на гаранцијата и ја отфрла оштетени делови.Кога ја прилагодувате машината, секоја одговорност на производителот, префрлувајќи внимавајте да не се заглават прстите помеѓу ги...
  • Seite 121: Команди За Контрола

    на рамна површина. • Команда за придушувачот (OPC) (сл. 6.D) Користете ги приложените шрафови и навртки (сл. 3.A). Само за моделот за ST 266 HW: поставете ја Овозможува движење рачката за кревање на единицата за бушење на машината. (сл. 6. B) во позиција на деблокирање...
  • Seite 122: Употреба На Машината

    • Команда за сечило (сл. 6.C) Кога не се користи, сечивото мора целосно да лежи на земја. Го активира вртењето на сечилото за снег УПОТРЕБА НА МАШИНАТА • Рачка на воланот ВАЖНО За упатства во врска со моторот, погледнете Овозможува полесно управување ги...
  • Seite 123 1. вметнете го приклучокот на кабелот за Дејство Резултат напојување во извор на струја од (сл. 5.Н) Тест за функцијата на 230V. сечивото и тркалата Притиснете го копчето за палење (сл. 5.G) за да Држејќи ја притисната Тркалата го движат го...
  • Seite 124 ОДРЖУВАЊЕ ТРАНСПОРТ, ОДЛАГАЊЕ И Безбедносните одредби што треба да ги следите се ФРЛАЊЕ ВО ОТПАД дадени во поглавје 1. Строго придржувајте се до тие упатства за да избегнете 7.1. ТРАНСПОРТ сериозни ризици или опасности: Секојпат кога е потребно движење, подигнување, Пред...
  • Seite 125: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS - Vertaling van de Oorspronkelijke instructies Volledige instructiehandleidingen voor de machine en motor zijn beschikbaar: ▷ op de website stiga.com Download full manual ▷ door de QR-code te scannen stiga.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN.
  • Seite 126: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    • Richt bij het starten van de machine de geluiddemper en In geval van breuk of ongevallen tijdens het dus de uitlaatgassen niet op brandbare materialen. werk, stop de motor onmiddellijk en verplaats • Enkel bij daglicht of met goed kunstmatig licht en bij de machine om verdere schade te voorkomen;...
  • Seite 127 nooit in het milieu achtergelaten worden maar moet ze GEVAAR! Houd handen en voeten op naar een opvangcentrum gebracht worden, volgens de afstand van de draaiende delen. geldende plaatselijke normen. GEVAAR! Wegschietende voorwerpen. BESCHRIJVING VAN HET De sneeuwuitlaat niet op omstanders of dieren richten.
  • Seite 128: Bedieningselementen

    Gebruik de meegeleverde schroeven en moeren (afb. 3.A). • Keuzehendel snelheid en richting van de werking Enkel voor het model voor ST 266 HW: plaats (afb. 6.A) de hendel voor het optillen van de groep van de De machine is uitgerust met een versnellingsbak toevoerschroef (afb.6.
  • Seite 129: Gebruik Van De Machine

    Oliecircuit Geen lekken • Schakelaar koplampen (afb. 6.F) Geen schade. • Instelling koplamp (afb.7) Rijtest Geen abnormale trillingen. Geen abnormaal geluid. • Schakelaar verwarming handgreep • Test werking tractie en toevoerschroef (afb. 6.G.) Actie Resultaat De machine opstarten De wielen en de OPMERKING Niet gebruiken (par.
  • Seite 130: Na Het Gebruik

    5.5. NA HET GEBRUIK • Warm starten Breng de versnellingshendel naar het volle toerental • Reinig de machine (par. 6.1). (afb. 5.C). • Beweeg alle commando's meerdere malen voor- en Controleer of de choke uitgeschakeld is (afb. 5.D). achteruit. Start met het elektrisch of handmatig commando. •...
  • Seite 131 Als een van deze splitpennen en/of pennen kapot is, moeten deze vervangen worden. Om de rotatie van de toevoerschroef te vergemakkelijken, raadt men aan de openingen op de as van de toevoerschroef regelmatig in te vetten en lagers. Om deze handelingen uit te voeren, is het raadzaam om contact op te nemen met de dealer of geautoriseerde werkplaatsen.
  • Seite 132: Forberedende Operasjoner

    NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Fullstendige maskin- og motorveiledninger er tilgjengelige: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ ved å skanne QR-koden Download full manual stiga.com ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. kjent for slik bruk, på trygge steder, unna varmekilder SIKKERHETSBESTEMMELSER eller åpen ild.
  • Seite 133: Vedlikehold, Oppbevaring Og Transport

    • Arbeid i skråningens tverrretning og aldri i rett opp/ned ved veldig høyt turtall. retning, vær nøye med retningsendringer, pass på støt- • Ikke utsett maskinen for overdreven belastning og ikke tepunktet ditt og pass på at hjulene ikke møter hindrin- bruk en liten maskin til tungt arbeid;...
  • Seite 134 (fig. 3.A). som helst inngrep i form av vedlikehold Kun for modellen for ST 266 HW: sett hevespaken eller reparasjon for snøskrueen (fig.6. B) i opplåst posisjon. FARE! Det er forbudt å føre hendene Skyv styret nedover for å...
  • Seite 135 • Snøskruekommando (fig.6.C) KONTROLLKOMMANDOER Driver snøskruens rotasjon • Tenningsnøkkel/sikring (fig.5.A) VIKTIG Motoren starter ikke hvis sikkerhetsnøkkelen ikke er fullstendig satt • Styrespale Gjør det lettere å styre Ta ut nøkkelen i en nødsituasjon. For å svinge til høyre, trykk • Drivstoffkran (fig. 5. B). på...
  • Seite 136: Bruk Av Maskinen

    BRUK AV MASKINEN Handling Resultat Slipp opp Hjulene roterer VIKTIG For instruksjoner angående motoren, se de tilhø- snøskrueinnstillingen og snøskruen rende håndbøkene. (fig. 6.C). fortsetter å rotere. 5.1. FORBEREDENDE OPERASJONER Slipp opp Hjulene låser seg og fremdriftsinnstillingen snøskruen stopper. • Fylling av olje og bensin (fig.
  • Seite 137: Etter Bruk

    Etter hver bruk, utfør renholdet i tråd med disse Hold alltid sikker avstand fra den roterende instruksjonene: enheten og utkastrennen • Bruk snøspaden (fig. 1.I) til å fjerne snø fra snøutkastet og andre deler på maskinen. • Rengjør motoren med en kost og/eller trykkluft. VIKTIG Hvis du må...
  • Seite 138: Transport

    TRANSPORT, OPPBEVARING OG KASSERING 7.1. TRANSPORT Gjør følgende hver gang maskinen skal flyttes, løftes, transporteres eller stilles på skrå: • Stopp maskinen. • Pass på at enhver bevegelig komponent stopper. • Fjern tennplugghetten • Fjern sikringsnøkkelen • Bruk kraftige arbeidshansker. •...
  • Seite 139: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcje obsługi maszyny i silnika są dostępne: ▷ na stronie internetowej stiga.com ▷ skanując kod QR Download full manual stiga.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Seite 140 pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Pamiętać, że spa- należy oglądać się za siebie, żeby w porę spostrzec liny silnika są trujące. ewentualne przeszkody. • Wyłączyć ślimak, gdy maszyna jest transportowana lub • Podczas uruchamiania maszyny nie kierować tłumika, nieużywana. a tym samym gazów spalinowych w stronę materiałów •...
  • Seite 141: Ochrona Środowiska

    2.1. OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA 1.5. OCHRONA ŚRODOWISKA OSTRZEŻENIE! Przed użyciem maszyny • Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów doty- należy przeczytać instrukcję obsługi. czących usuwania opakowań, zniszczonych części, czy jakichkolwiek innych elementów zanieczyszczają- cych środowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane do śmieci, ale muszą być oddzielone i składowane w odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia ZAGROŻENIE! Nosić...
  • Seite 142: Elementy Sterowania

    • Montaż i regulacja płoz poziomujących (rys. 3) Ustawić odśnieżarkę na płaskim podłożu. Ustawić śruby i nakrętki (rys. 3.A). Tylko w modelu do ST 266 HW: przesunąć • Dźwignia wyboru prędkości i kierunku jazdy dźwignię do podnoszenia zespołu ślimaka (rys. 6.A) (rys.6.
  • Seite 143: Użytkowanie Maszyny

    5.2. KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA • Przełącznik orientacji tunelu (rys. 6.L) i deflektor Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny (rys. 6.M) należy zawsze przeprowadzić kontrole Umożliwiają skierowanie wyrzutu bezpieczeństwa. śniegu w pożądanym kierunku • Kontrole ogólne Część Wynik Obwód paliwa i Brak wycieków. • Przełącznik reflektorów (rys. 6.F) połączenia.
  • Seite 144: Konserwacja

    Włączyć ssanie (rys. 5.D). Po zatrzymaniu maszyny zatrzymanie Nacisnąć dźwignię jazdy (rys. 5.E) urządzenia obrotowego nastąpi po kilku Rozpocząć od sterowania elektrycznego (rys. 5.G) sekundach. lub ręcznego(rys. 5.F). Nie dotykać silnika po wyłączeniu. Wyłączyć ssanie (rys. 5.D). Niebezpieczeństwo oparzenia. WAŻNE Przed rozpoczęciem działań...
  • Seite 145: Transport, Przechowywaniei Utylizacja

    7.2. MAGAZYNOWANIE WAŻNE Nigdy nie używać wody pod wysokim ciśnieniem. Może to spowodować uszkodzenie części W razie konieczności przechowania urządzenia: elektrycznych. • Uruchomić silnik na zewnątrz i pozostawić go na minimalnych obrotach aż do zatrzymania, aby zużyć 6.2 KONSERWACJA ŚLIMAKA (rys.
  • Seite 146: Norme De Siguranţă

    ROMÂNĂ - Traducerea instrucţiunilor originale Sunt disponibile manuale complete de instrucţiuni pentru mașină și motor: ▷ pe site-ul web stiga.com Download full manual ▷ prin scanarea codului QR stiga.com ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL.
  • Seite 147: Întreţinere, Depozitare Și Transport

    zgomot și gazele de eșapament spre materiale infla- În cazul unor defectări sau accidente în timpul mabile. funcţionării, opriţi imediat motorul și ţineţi • Lucrați numai la lumina zilei sau cu un bun sistem de mașina la distanţă pentru a nu cauza alte iluminare și în condiții de vizibilitate bună.
  • Seite 148: Descrierea Produsului

    • Respectați cu strictețe normele în vigoare la nivel local PERICOL! Nu vă apropiați mâinile și pentru eliminarea deșeurilor rezultate. picioarele de părțile rotative. • Când mașina nu mai este utilizabilă, nu o lăsați în me- diul înconjurător ci contactați un centru de colectare, PERICOL! Proiectare de obiecte.
  • Seite 149: Comenzi De Control

    MONTAJUL • Comandă de pornire manuală (fig. 5.F) Permite pornirea manuală a motorului. IMPORTANT Despachetarea și finalizarea operațiunilor • Comandă de pornire electrică (fig. 5.G) de montare se va efectua pe o suprafață plată și solidă, Permite pornirea electrică a motorului. având suficient spațiu pentru manipularea mașinii și a am- balajelor.
  • Seite 150: Utilizarea Mașinii

    • Test de funcţionare a tracţiunii și a melcului • Comutator de încălzire a mânerului Acţiune Rezultat (fig. 6.G) Porniți mașina (par. 5.2) Roțile și melcul trebuie să rămână oprite. OBSERVAŢIE nu se utiliza la temperaturi > 20° Test de funcţionare a tracţiunii Apăsați comanda de Roțile și șenila...
  • Seite 151: După Utilizare

    ÎNTREŢINEREA OBSERVAŢIE Nu efectuați mai mult de 3-4 încercări, Normele de siguranță care trebuie respectate sunt descrise fiindcă se poate îneca motorul. Consultați cauzele în cap. 1. posibile de eroare la pornire în „Tabelul de identificare a Respectați cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă problemelor”.
  • Seite 152 TRANSPORTUL, DEPOZITAREA ȘI ELIMINAREA 7.1. TRANSPORTUL De fiecare dată când este necesar să manipulați sau transportați mașina, procedați astfel: • Opriți mașina. • Asigurați-vă că fiecare componentă în mișcare este oprită. • Decuplați capacul bujiei. • Scoateți cheia de siguranță. •...
  • Seite 153: Правила Безопасности

    РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полные инструкции по эксплуатации машины и двигателя доступны: ▷ на веб-сайте stiga.com Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования.
  • Seite 154: Техническое Обслуживание, Хранение Итранспортировка

    щиеся материалы. • Всегда удостоверяйтесь в надежном равновесии и крепко держитесь за рукоятку. Никогда не работайте • Работайте только при дневном свете или при хоро- бегом, только шагом шем искусственном освещении, в условиях хорошей видимости. • На рабочем участке не должно быть взрослых людей, В...
  • Seite 155: Описание Изделия

    2.1. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1.5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ВНИМАНИЕ! Перед использованием • Строго соблюдайте местные нормы по утилизации машины прочитать указания. упаковки, поврежденных частей или любых элементов со значительным влиянием на окружающую среду; эти отходы не должны выбрасываться в мусорные контейнеры, а должны быть отделены и переданы в специальные...
  • Seite 156: Средства Управления

    • Рычаг переключателя скоростей и направления Используйте винты и гайки в комплекте (рис. 3.A). движения (рис. 6.A). Только для модели ST 266 HW: установите Машина оснащена коробкой передач с ры- рычаг подъема узла со шнеком (рис.6. B) чагом, позволяющим установить несколько...
  • Seite 157: Проверки Безопасности

    5.2. ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ Выполнение поворота без использования рычага может вызвать смещение Прежде чем приступить к работе, всегда гусеницы. (ST 276 HT) проверяйте безопасность машины. • Переключатель поворота желоба (рис. 6.L) и • Общие проверки дефлектора (рис. 6.M) Позволяют осуществлять Описание...
  • Seite 158: После Эксплуатации

    5.3. ЗАПУСК И ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Всегда держитесь на безопасном рассто- янии от вращающегося приспособления • Откройте кран подачи топлива (рис. 5.B) и выпускного желоба • Вставьте ключ безопасности (рис. 5.А) ВАЖНО Если вам необходимо отойти от машины, • Холодный запуск убедитесь, что...
  • Seite 159: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА, Правила безопасности приведены в гл. 1. ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ Строго соблюдайте указания для предотвращения серьезных рисков и опасности: 7.1. ТРАНСПОРТИРОВКА Перед любой проверкой, очисткой, техническим Каждый раз, когда требуется передвинуть, поднять, обслуживанием/регулировкой машины: перевезти или наклонить машину, следует: •...
  • Seite 160: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu Kompletné návody stroja a motora sú dostupné: ▷ na internetovej stránke stiga.com ▷ naskenovaním kódu QR Download full manual stiga.com UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie.
  • Seite 161: Obmedzenia Použitia

    rénu (hrbole, priekopy), svahom (max. sklon 20°- 36%), V prípade poškodenia alebo nehody počas skrytým nebezpečenstvám a prítomnosti prípadných pracovnej činnosti okamžite zastavte motor prekážok, ktoré by mohli obmedzovať viditeľnosť. a oddiaľte stroj, aby sa zabránilo ďalším • Venujte mimoriadnu pozornosť nerovnému terénu (hr- škodám;...
  • Seite 162 voľne v prírode, ale obráťte sa na zberné stredisko v NEBEZPEČENSTVO! Udržujte ruky a súlade s platnými miestnymi predpismi. nohy v dostatočnej vzdialenosti od otáča- júcich sa častí! NEBEZPEČENSTVO! Vymršťovanie POPIS VÝROBKU predmetov. Nesmerujte vyhadzovací otvor na osoby alebo zvieratá. Tento stroj predstavuje snehovú...
  • Seite 163: Ovládacie Prvky

    Umiestnite snehovú frézu na rovný povrch. dopredu i pri spätnom chode. Použite skrutky a matice z výbavy (obr. 3.A). Len v prípade modelu ST 266 HW: presuňte páku zdvíhania jednotky závitovky (obr. 6. B) do polohy uvoľnenia. V prípade nepoužívania vráťte páku Zatlačte riadidlá...
  • Seite 164: Použitie Stroja

    POZNÁMKA Nepoužívajte • Test fungovania pojazdu a závitovky pri teplotách > 20 °C. Činnosť Výsledok Naštartujte stroj (ods. 5.2). Kolesá a závitovka • Páka zdvíhania jednotky závitovky (obr. 6.B) (len musia zostať nehybné. pre model ST 276 HT) Test fungovania pojazdu Umožňuje vykonať...
  • Seite 165 ÚDRŽBA POZNÁMKA Nevykonajte viac než 3/4 pokusy, inak Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, sú hrozí prehltenie motora. V "Tabuľke identifikácie porúch" popísané v kap. 1. overte možné príčiny nenaštartovania stroja. Dôsledne dodržujte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli • Elektrické štartovanie (obr. 5.G) vážnym rizikám alebo nebezpečenstvám: Uistite sa, že je napájací...
  • Seite 166 PREPRAVA, USKLADNENIE A LIKVIDÁCIA 7.1. PREPRAVA Pri príležitosti každej manipulácie so strojom, jeho zdvíhaní, preprave alebo nakláňaní: • Zastavte stroj. • Uistite sa o zastavení každej pohybujúcej sa súčasti. • Odpojte koncovku zapaľovacej sviečky. • Vyberte bezpečnostný kľúč. • Použite silné pracovné rukavice. •...
  • Seite 167: Varnostni Predpisi

    SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Kompletna priročnika z navodili za stroj in motor sta dosegljiva: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ s skeniranjem kode QR Download full manual stiga.com POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti.
  • Seite 168: Vzdrževanje, Shranjevanje In Transport

    omejile vidljivost. Omejitve glede uporabe • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so zaščite poškodo- • Bodite zelo previdni v bližini prepadov, jarkov ali nasi- vane, če manjkajo ali niso pravilno nameščene. pov. Stroj se lahko prevrne, če eno kolo zaide čez rob ali če se rob poruši.
  • Seite 169: Varnostni Opozorilni Znaki

    Uporabite priložene vijake in matice (slika 3.A) ključ in preberite navodila. Samo za model ST 266 HW: premaknite vzvod za dvig enote snežnega vijaka (slika 6.B) v položaj za sprostitev potisnite krmilo navzdol, da dvignete snežni vijak namestite drsnike (slika 3.B).
  • Seite 170: Komande Za Upravljanje

    Premaknite drsnik navzgor ali navzdol, da • Vzvod za izbiro hitrosti in smeri vožnje (slika 6.A) dosežete zaželeno višino snežnega vijaka od tal Stroj je opremljen z menjalnikom, ki se Ponovno namestite vijake in matice (slika 3.A). upravlja z ustreznim vzvodom za progresivno povečevanje hitrosti, bodisi v smeri naprej •...
  • Seite 171: Varnostni Pregledi

    Enota snežnega vijaka ima 3 položaje: Opravilo Rezultat • Dvignjeno: se uporablja v globokem snegu ali za Test delovanja snežnega vijaka premikanje snežne freze • Na tleh: za uporabo v normalnih delovnih pogojih Pritisnite na komando Snežni vijak se snežnega vijaka začne vrteti.
  • Seite 172 VZDRŽEVANJE • Električni zagon (slika 5.G) Varnostni predpisi, ki jih je treba upoštevati, so opisani Kontrolirajte, če je električna napeljava opre- v pogl. 1. mljena z ozemljitvijo in zaščitnim stikalom. Natančno se držite teh predpisov, da se izognete resnim 1. Vtikač napajalnega kabla vtaknite tveganjem ali nevarnostim: (slika 5.H)
  • Seite 173: Transport

    PREMEŠČANJE, SHRANJEVANJE IN ODSTRANJEVANJE 7.1. TRANSPORT Vsakič, ko je treba stroj premeščati, dvigati, transportirati ali nagibati, morate: • Zaustaviti stroj. • Prepričati se, da so se vsi premikajoči se deli ustavili. • Odklopiti kapico svečke • Odstraniti varnostni ključ. • Uporabljati močne delovne rokavice. •...
  • Seite 174: Sigurnosna Pravila

    SRPSKI - Prevod originalnih uputstava Kompletni priručnici s uputstvima za mašinu i motor dostupni su na: ▷ na web sajtu stiga.com Download full manual ▷ skeniranjem QR koda stiga.com PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju.
  • Seite 175: Zaštita Životne Sredine

    • Posebnu pažnju obratite na neravnine terena U slučaju da za vreme rada dođe do kvara ili (uzvišenja, udubljenja), na nizbrdice (maks. nagib nezgode, odmah zaustavite motor i udaljite 20°- 36%) , na skrivene opasnosti i na postojanje mašinu kako ne bi nastala daljnja šteta; u eventualnih prepreka koje bi mogle smanjiti vidljivost.
  • Seite 176 napustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje OPASNO! Rotor se okreće. Uvek se držite otpada, u skladu s važećim lokalnim propisima. podalje od otvora za izbacivanje snega OPIS PROIZVODA OPASNO! Na radnom području ne smeju se nalaziti osobe, deca i životinje. Ova mašina je čistač...
  • Seite 177 • Montaža i podešavanje klizača za poravnanje (sl. 3) Postavite čistač snega na ravnu površinu. Koristite isporučene šrafove i matice (sl. 3.A). Samo za model za ST 266 HW: postavite polugu Ako mašinu ne koristite, vratite za dizanje puža (sl. 6. B) u položaj deblokade polugu u neutralni položaj...
  • Seite 178 • Poluga za dizanje puža (sl.6.B) (samo za model Radnja Rezultat ST 276 HT) Ispitivanje rada pogona Omogućava podešavanje radne visine Pritisnite komandu za Zahvaljujući točkovima kretanje napred (sl. 6.D). i gusenici čistač puža. snega se kreće. Pustite komanduza Točkovi i gusenica kretanje napred (sl.
  • Seite 179 ODRŽAVANJE • Električno pokretanje (sl. 5.G) Sigurnosni propisi kojih se treba pridržavati opisani su Proverite da li je električna instalacija u pogl. 1. uzemljena i poseduje li sigurnosni prekidač. Strogo se pridržavajte ovih uputstava kako ne bi nastali Utaknite utikač kabla za napajanje (sl. 5.H) u strujnu ozbiljni rizici ili opasnosti: utičnicu od 230V.
  • Seite 180 TRANSPORT, SKLADIŠTENJE I ZBRINJAVANJE 7.1. TRANSPORT Svaki put kada je neophodno pomeriti, podići, transportovati ili nageti mašinu, treba da: • Zaustavite mašinu. • Uverite se da se zaustavio svaki deo u pokretu. • Skinete kapicu svećice • Izvadite sigurnosni ključ. •...
  • Seite 181: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Fullständiga bruksanvisningar för maskinen och motorn: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ skanning av QR-kod Download full manual stiga.com VARNING: LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN INNAN MASKINEN ANVÄNDS. Bevara för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Explosionsmotor: bränsle Bränslet är extremt brandfarligt.
  • Seite 182 eller om kanten ger vika. torn. Övervarvas motorn, ökar risken för personskador. • Arbeta i tvärgående riktning i sluttningen och aldrig i • Utsätt inte maskinen för överdriven belastning och upp- eller nedförsbacke, var mycket försiktig när du använd inte en liten maskin för att utföra tunga arbeten. byter riktning, se till att du har en stödpunkt och att Om du använder en lämplig maskin minskar riskerna hjulen inte stöter på...
  • Seite 183 Placera snöslungan på ett plant underlag. Använd de medföljande skruvarna och muttrarna (fig. 3.A). VARNING! Ta ur nyckeln och läs instruk- Endast för modell för ST 266 HW: dra tionerna innan underhåll eller reparation lyftspaken för skruvenheten framåt utförs (fig.6 B) till upplåsningsläget.
  • Seite 184 • Skruvens reglage (fig.6.C) KONTROLLREGLAGE Sätter skruven i rotation • Tändnings-/säkerhetsnyckel (fig.5.A) VIKTIGT Motorn startar inte om säkerhetsnyckeln inte sitter i. • Styrspak Underlättar styrningen Ta bort nyckeln i en nödsituation. För att svänga till höger, • Bränslekran (fig. 5. B) tryck på...
  • Seite 185: Användning Av Maskinen

    ANVÄNDNING AV MASKINEN Om något resultat inte motsvarar anvisningarna i tabellerna ska maskinen inte användas! VIKTIGT För anvisningar om motorn, se de relevanta bro- Kontakta ett servicecenter för kontroll av fallet schyrerna. och reparation. 5.1. FÖRBEREDANDE ARBETEN • Påfyllning av olja och bensin 5.3.
  • Seite 186: Underhåll

    kan tränga in i lagren och orsaka skador. ANMÄRKNING Använd alltid motorn på max. varvtal när maskinen används. VIKTIGT Använd aldrig högtrycksvatten. Detta kan 5.4. STOPP skada de elektriska komponenterna. I slutet av arbetet (fig. 9) Släpp skruvens reglage (fig. 6.C) och körreglaget 6.2 UNDERHÅLL AV SKRUVEN Skruven är utrustad med saxpinnar och säkerhetsstift (fig.
  • Seite 188 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 189 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 190 Art.N ............STIGA LTD (UK Importer) ST. S.p.A. Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Via del Lavoro, 6 Devon, PL7 4JH, England 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

St 276 ht

Inhaltsverzeichnis