Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga ST 5266 PB TRAC Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 5266 PB TRAC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SPAZZANEVE CONDOTTO A PIEDI
СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ
ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE
RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA
SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER
HANDGEFÜHRTER SCHNEERÄUMER
PEDESTRIAN CONTROLLED SNOW THROWER
QUITANIEVES CONDUCIDO DE PIE
KÕNDIVA JUHIGA LUMEPUHUR
KÄVELLEN OHJATTAVA LUMILINKO
CHASSE - NEIGE À CONDUCTEUR À PIED
RUČNO UPRAVLJANA RALICA ZA SNIJEG
GYALOGVEZETÉSŰ HÓMARÓ
PĖSČIO OPERATORIAUS VALDOMAS SNIEGO VALYTUVAS
KĀJNIEKVADĀMS SNIEGA TĪRĪTĀJS
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ
LOPEND BEDIENDE SNEEUWRUIMER
HÅNDFØRT SNØSLYNGE
ODŚNIEŻARKA PROWADZONA PRZEZ OPERATORA PIESZEGO
PLUG DE ZĂPADĂ CU CONDUCĂTOR PEDESTRU
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ С ПЕШЕХОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
RUČNE VEDENÁ SNEHOVÁ FRÉZA
SNEŽNI PLUG ZA STOJEČEGA DELAVCA
ČISTAČ SNEGA NA GURANJE
FÖRARLEDD SNÖSLUNGA
ST 5266 PB TRAC
Type ST 401
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ............................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA ..................................BS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА .............................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ......................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
NÁVOD NA POUŽITIE .........................................SK
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM ...........................SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171505891/4 05/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga ST 5266 PB TRAC

  • Seite 1 ST 5266 PB TRAC Type ST 401 SPAZZANEVE CONDOTTO A PIEDI MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ......BG ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE PRIRUČNIK S UPUTAMA ........BS RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL .........CS SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER INSTRUKTIONSMANUAL .........DA...
  • Seite 3 Type: /min Art.N...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Famiglia ST 401 Modello ST 5266 PB TRAC Briggs & Stratton 11.5 Motore Snow Series Cilindrata Potenza Giri motore 3600 Benzina senza piombo Carburante Capacità serbatoio carburante SAE 5W-30 Olio motore SAE 10W-30 (da -18°) Capacità...
  • Seite 10 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Фамилия B = Височина [18] Модел C = Широчина [19] Двигател Ниво на измерената звукова мощност [20] Обем Неточност [21] Мощност Гарантирано ниво на звукова мощност [22] Обороти на двигателя Ниво на звуковото налягане [23] Гориво...
  • Seite 11 ČESKY (Překlad původního návodu k používání) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ A = Délka Druh [17] B = Výška Model [18] C = Šířka Motor [19] Objem motoru Naměřená hladina akustického výkonu [20] Výkon Nejistá [21] Otáčky motoru Garantovaná hladina akustického výkonu [22] Palivo Hladina akustického tlaku...
  • Seite 12: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Produktfamilie B = Höhe [18] Modell C = Breite [19] Motor Gemessener Schallleistungspegel [20] Hubraum Messunsicherheit [21] Leistung Garantierter Schallleistungspegel [22] Motordrehzahl Schalldruckpegel [23] Kraftstoff Messunsicherheit [24] Auf die Hand übertragene Vibrationen am Kraftstofftankinhalt [25] rechten Handgriff...
  • Seite 13: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Familia B = Altura [18] Modelo C = Anchura [19] Motor Nivel de potencia sonora medido [20] Cilindrada Incertidumbre [21] Potencia Nivel de potencia sonora garantizado [22] Revoluciones del motor Nivel de presión sonora [23] Carburante...
  • Seite 14 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Valikoima B = Korkeus [18] Malli C = leveys [19] Moottori Mitattu äänitehotaso [20] Sylinteritilavuus Epävarmuus [21] Teho Taattu äänitehotaso [22] Moottorin kierrosluvut Äänitehotaso [23] Polttoaine Epävarmuus [24] Oikeassa kahvassa olevaan käteen kohdistu- Polttoainesäiliön tilavuus [25] va tärinä...
  • Seite 15 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Vrsta B = Visina [18] Model C = Širina [19] Motor Izmjerena razina zvučne snage [20] Obim motora Neizvjesno [21] Snaga Garantirana razina zvučne snage [22] Broj obrtaja motora Razina zvučnog pritiska [23] Gorivo Neizvjesno...
  • Seite 16 LIETUVIŠKAI (Originalios Instrukcijos Vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Grupė B = Aukštis [18] Modelis C = Plotis [19] Variklis Garso stiprumas [20] Tūris Paklaida [21] Galia Garantuotas garso stiprumas [22] Variklio apsukos Garsinio slėgio lygis [23] Degalai Paklaida [24] Perduodama vibracija rankai ant dešinės Degalų...
  • Seite 17 МАКЕДОНСКИ (Превод на оригиналните упатства) 0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Серии B = Висина [18] Модел C = Ширина [19] Мотор Звучна моќност [20] Зафатнина на моторот Отстапки [21] Моќ Загарантирана звучна моќност [22] Обрт на моторот Звучна моќност [23] Гориво...
  • Seite 18 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATAI Familie B = Høyde [18] Modell C = Bredde [19] Motor Målt lydstyrkenivå [20] Slagvolum Toleranse [21] Motoreffekt Garantert lydstyrkenivå [22] Motorturtall Lydtrykknivå [23] Drivstoff Toleranse [24] Vibrasjoner overført til hånden på det høyre Kapasitet drivstofftank [25] håndtaket...
  • Seite 19 ROMÂN (Traducerea manulului fabricantului) 0 TABEL CU DATE TEHNICE Familia B = Înălţime [18] Model C = Lăţime [19] Motor Nivel de putere sonoră măsurat [20] Capacitate cilindrică Incertitudine [21] Putere Nivel de putere sonoră garantat [22] Număr rotaţii motor Nivel de presiune sonoră...
  • Seite 20 SLOVENSKY (Preklad pôvodného návodu na použitie) 0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV Rada B = Výška [18] Model C = Šírka [19] Motor Nameraná hladina akustického výkonu [20] Zdvihový objem valcov Neistota [21] Výkon Garantovaná hladina akustického výkonu [22] Otáčky motora Hladina akustického tlaku [23] Palivo Neistota...
  • Seite 21 SRPSKI (Prevod originalnih uputstva) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA Vrsta B = Visina [18] Model C = Širina [19] Motor Izmeren nivo zvučne snage [20] Kubikaža Neizvesno [21] Snaga Garantovan nivo zvučne snage [22] Broj obrtaja motora Nivo zvučnog pritiska [23] Gorivo Neizvesno...
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) INHALTSVERZEICHNIS ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN EINLEITUNG AUFBAU DER ANLEITUNG ......3 IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE .
  • Seite 23 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) ELEKTROSTARTER ....... . 11 STEUERHEBEL FAHRANTRIEB ......11 STEUERHEBEL SCHNECKE .
  • Seite 24: Eigenschaften Des Geräts

    MACHEN Die vorliegende Anleitung enthält Tabellen mit An- Bei diesem für das Räumen und Beseitigen von gaben zu den verschiedenen Motoren im STIGA Schnee ausgelegten Gerät handelt es sich um eine Sortiment. Um die Lektüre zu vereinfachen, markie- Schneefräse.
  • Seite 25: Bestimmungsfremde Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) BESTIMMUNGSFREMDE VERWENDUNG Achtung! Benzin ist hochgradig entflammbar und explosionsfähig. Jede von den vorgenannten abweichende Verwen- Vor dem Tanken unbedingt den dung ist gefährlich und kann Personen- bzw. Zündschlüssel abziehen und den Sachschäden verursachen. Fälle einer bestim- Motor abkühlen lassen.
  • Seite 26: Produkt-Typenschild

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) PRODUKT-TYPENSCHILD 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Auf dem Typenschild sind folgende Daten vermerkt (siehe Abb.1): AUSBILDUNG 1. Herstelleradresse ACHTUNG! Lesen Sie diese Anleitun- 2. Gerätetyp gen vor Benutzung des Geräts sorgfäl- 3. Schallleistungspegel tig durch Machen Sie sich mit den 4.
  • Seite 27: Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Bedienelemente auf «Neutralstellung». WÄHREND DES GEBRAUCHS • Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneter Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Winterbekleidung. Tragen Sie stabile, rutschfeste Nähe von oder unter drehende Teilen. Hal- Arbeitsschuhe für besseren Halt auf rutschigen ten Sie sich immer von der Auswurföffnung Oberflächen.
  • Seite 28: Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Größte Vorsicht ist in Nähe von Steilhängen, Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Gräben oder Dämmen geboten. Das Gerät Motors und lassen Sie ihn nicht überdrehen. kann umkippen, wenn es über eine Kante Berühren Sie keine Motorteile, die beim Be- gerät oder die Kante nachgibt.
  • Seite 29: Transport

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die TRANSPORT nicht in diesem Handbuch beschrieben ACHTUNG! - Wenn das Gerät auf einem sind, müssen von Ihrem Händler oder einem Lastwagen oder Anhänger transportiert spezialisiertem Kundendienst ausgeführt werden soll, müssen Auffahrrampen mit werden, die über das Wissen und die geeigneter Tragkraft, Breite und Län- erforderlichen Werkzeuge für eine kor-...
  • Seite 30: Restrisiken

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) RESTRISIKEN Pos. Beschreibung: Größe Griff des Schalthebels und Hebel für Deflekto- Selbst bei vorschriftsmäßigem Ein- rausrichtung satz des Geräts entsprechend den Be- Bowdenzug für Ausrichtung triebsanleitungen besteht immer ein des Auswurfkanals nicht zu beseitigendes Restrisiko. Je Trichter nach Modell und Bauart des Geräts lie- Sicherheitsstift...
  • Seite 31: Montage Des Auswurfkanals

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 2 Führen Sie den oberen Teil (7:D) der 7 BEDIENELEMENTE UND Schaltsteuerung an die Bohrung auf der un- SCHALTVORRICHTUNGEN teren Seite des Schalthebels heran und befe- stigen Sie anhand des Bolzens (7:E) und des SICHERHEITS- ZÜNDSCHLÜSSEL Splints (am Schalthebel vormontiert) (7:F).
  • Seite 32: Primer

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) PRIMER (11:L). 7 10 LENKHEBEL Indem Sie das Betätigungselement aus Gummi des Betätigt das Differential und sperrt eine der beiden Primer drücken, wird Kraftstoff in den Ansaugkrüm- Raupen zum leichteren Lenken. mer des Vergasers eingespritzt und dadurch der Zum Lenken nach rechts den Hebel Kaltstart erleichtert.
  • Seite 33: Schalter Für Griffheizung

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 7 15 SCHALTER FÜR GRIFFHEIZUNG 8 START UND BETRIEB Zum Einschalten der Griffheizung den Schalter (6:H) ganz nach vorn schie- VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM EIN- ben. SATZ Heizung eingeschaltet = rote Kontrolllampe leuchtet Achten Sie stets darauf, dass sich im Motor die korrekte Ölmenge befindet.
  • Seite 34: Motoröl Füllen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) MOTORÖL FÜLLEN (15) Maßnahme Ergebnis Das Gerät wird ohne Motorölfüllung geliefert. Das Gerät starten Raupen und Füllen Sie Öl vor der erstmaligen Verwendung des Schnecke müssen Geräts ein. gestoppt sein. Für die zu verwendende Ölsorte und Menge siehe Funktionsprüfung Raupen Kapitel 00 „ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN Betätigen Sie den...
  • Seite 35: Starten Von Hand

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Warten Sie vor Benutzung des Geräts Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel einige Minuten, um das Öl warm werden (11:A) immer ab, wenn Sie sich vom zu lassen Gerät entfernen Warmstart Der Motor kann unmittelbar nach dem 1 Stellen Sie den Gashebel auf Vollgas (11:C). Ausschalten sehr heiß...
  • Seite 36: Kontrolle / Nachfüllen Des Motoröls

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Wechseln Sie das Öl häufiger, wenn der 3 Stellen Sie einen Auffangbehälter unter dem Motor unter extremen Bedingungen be- Ablassschlauch auf. trieben wird 4 Nehmen Sie den Einfüllverschluss ab (15:A). 5 Nehmen Sie die Ölablassschraube ab (15:B). KONTROLLE / NACHFÜLLEN DES MO- 6 Fangen Sie das Öl im Behälter auf.
  • Seite 37: Service Und Reparatur

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Fetten: 11 UNTERSTELLUNG 1 Entfernen Sie die Splinte und Bei Unterstellung des Geräts für einen Zeitraum Sicherungsstifte (16:B). über 30 Tage: 2 Fetten Sie die Nippel (16:A) und drehen Sie 1 Entleeren Sie Kraftstofftank. die Schneckenwelle einige Male, um das Fett •...
  • Seite 38: Wartungsübersicht

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 13 WARTUNGSÜBERSICHT Eingriff Häufigkeit zugsabsch- Betriebsstunden / Kalendermonate nitt Erstmals Anschließend alle GERÄT Kontrolle sämtlicher Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Bedie- Vor jedem Gebrauch nelemente Allgemeine Reinigung und Kontrolle Nach jedem Gebrauch Reinigung des Auswurfbereichs 5 Stunden / nach jeder Benutzung 10 Stunden / nach jeder...
  • Seite 39: Aufschlüsselung Der Störungen

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 14 AUFSCHLÜSSELUNG DER STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Zündschlüssel nicht eingesteckt. Zündschlüssel einstecken 1. Kein Start Kein Kraftstoff Sauberes und reines Benzin tanken. Choke-Hebel ausgeschaltet. Schalten Sie den Choke Hebel ein. Primer nicht gedrückt Primer drücken Motor überflutet Einige Minuten vor einem neuen Startver- such warten.
  • Seite 42 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Inhaltsverzeichnis