Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga ST 5266 PB TRAC Gebrauchsanweisung

Stiga ST 5266 PB TRAC Gebrauchsanweisung

Handgeführter schneeräumer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 5266 PB TRAC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SPAZZANEVE CONDOTTO A PIEDI
СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ
ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE
RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA
SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER
HANDGEFÜHRTER SCHNEERÄUMER
PEDESTRIAN CONTROLLED SNOW THROWER
QUITANIEVES CONDUCIDO DE PIE
KÕNDIVA JUHIGA LUMEPUHUR
KÄVELLEN OHJATTAVA LUMILINKO
CHASSE - NEIGE À CONDUCTEUR À PIED
RUČNO UPRAVLJANA RALICA ZA SNIJEG
GYALOGVEZETÉSŰ HÓMARÓ
PĖSČIO OPERATORIAUS VALDOMAS SNIEGO VALYTUVAS
KĀJNIEKVADĀMS SNIEGA TĪRĪTĀJS
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ
LOPEND BEDIENDE SNEEUWRUIMER
HÅNDFØRT SNØSLYNGE
ODŚNIEŻARKA PROWADZONA PRZEZ OPERATORA PIESZEGO
PLUG DE ZĂPADĂ CU CONDUCĂTOR PEDESTRU
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ С ПЕШЕХОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
RUČNE VEDENÁ SNEHOVÁ FRÉZA
SNEŽNI PLUG ZA STOJEČEGA DELAVCA
ČISTAČ SNEGA NA GURANJE
FÖRARLEDD SNÖSLUNGA
ST 5266 PB TRAC
Type ST 401
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ............................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA ..................................BS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА .............................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ......................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
NÁVOD NA POUŽITIE .........................................SK
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM ...........................SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171505891/4 05/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga ST 5266 PB TRAC

  • Seite 1 ST 5266 PB TRAC Type ST 401 SPAZZANEVE CONDOTTO A PIEDI MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ......BG ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE PRIRUČNIK S UPUTAMA ........BS RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL .........CS SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER INSTRUKTIONSMANUAL .........DA...
  • Seite 3 Type: /min Art.N...
  • Seite 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Famiglia ST 401 Modello ST 5266 PB TRAC Briggs & Stratton 11.5 Motore Snow Series Cilindrata Potenza Giri motore 3600 Benzina senza piombo Carburante Capacità serbatoio carburante SAE 5W-30 Olio motore SAE 10W-30 (da -18°) Capacità...
  • Seite 10 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Фамилия B = Височина [18] Модел C = Широчина [19] Двигател Ниво на измерената звукова мощност [20] Обем Неточност [21] Мощност Гарантирано ниво на звукова мощност [22] Обороти на двигателя Ниво на звуковото налягане [23] Гориво...
  • Seite 11 ČESKY (Překlad původního návodu k používání) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ A = Délka Druh [17] B = Výška Model [18] C = Šířka Motor [19] Objem motoru Naměřená hladina akustického výkonu [20] Výkon Nejistá [21] Otáčky motoru Garantovaná hladina akustického výkonu [22] Palivo Hladina akustického tlaku...
  • Seite 12: Übersicht Der Technischen Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Produktfamilie B = Höhe [18] Modell C = Breite [19] Motor Gemessener Schallleistungspegel [20] Hubraum Messunsicherheit [21] Leistung Garantierter Schallleistungspegel [22] Motordrehzahl Schalldruckpegel [23] Kraftstoff Messunsicherheit [24] Auf die Hand übertragene Vibrationen am Kraftstofftankinhalt [25] rechten Handgriff...
  • Seite 13: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Familia B = Altura [18] Modelo C = Anchura [19] Motor Nivel de potencia sonora medido [20] Cilindrada Incertidumbre [21] Potencia Nivel de potencia sonora garantizado [22] Revoluciones del motor Nivel de presión sonora [23] Carburante...
  • Seite 14: Teknisten Tietojen Taulukko

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Valikoima B = Korkeus [18] Malli C = leveys [19] Moottori Mitattu äänitehotaso [20] Sylinteritilavuus Epävarmuus [21] Teho Taattu äänitehotaso [22] Moottorin kierrosluvut Äänitehotaso [23] Polttoaine Epävarmuus [24] Oikeassa kahvassa olevaan käteen kohdistu- Polttoainesäiliön tilavuus [25] va tärinä...
  • Seite 15 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Vrsta B = Visina [18] Model C = Širina [19] Motor Izmjerena razina zvučne snage [20] Obim motora Neizvjesno [21] Snaga Garantirana razina zvučne snage [22] Broj obrtaja motora Razina zvučnog pritiska [23] Gorivo Neizvjesno...
  • Seite 16 LIETUVIŠKAI (Originalios Instrukcijos Vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Grupė B = Aukštis [18] Modelis C = Plotis [19] Variklis Garso stiprumas [20] Tūris Paklaida [21] Galia Garantuotas garso stiprumas [22] Variklio apsukos Garsinio slėgio lygis [23] Degalai Paklaida [24] Perduodama vibracija rankai ant dešinės Degalų...
  • Seite 17 МАКЕДОНСКИ (Превод на оригиналните упатства) 0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Серии B = Висина [18] Модел C = Ширина [19] Мотор Звучна моќност [20] Зафатнина на моторот Отстапки [21] Моќ Загарантирана звучна моќност [22] Обрт на моторот Звучна моќност [23] Гориво...
  • Seite 18 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATAI Familie B = Høyde [18] Modell C = Bredde [19] Motor Målt lydstyrkenivå [20] Slagvolum Toleranse [21] Motoreffekt Garantert lydstyrkenivå [22] Motorturtall Lydtrykknivå [23] Drivstoff Toleranse [24] Vibrasjoner overført til hånden på det høyre Kapasitet drivstofftank [25] håndtaket...
  • Seite 19 ROMÂN (Traducerea manulului fabricantului) 0 TABEL CU DATE TEHNICE Familia B = Înălţime [18] Model C = Lăţime [19] Motor Nivel de putere sonoră măsurat [20] Capacitate cilindrică Incertitudine [21] Putere Nivel de putere sonoră garantat [22] Număr rotaţii motor Nivel de presiune sonoră...
  • Seite 20 SLOVENSKY (Preklad pôvodného návodu na použitie) 0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV Rada B = Výška [18] Model C = Šírka [19] Motor Nameraná hladina akustického výkonu [20] Zdvihový objem valcov Neistota [21] Výkon Garantovaná hladina akustického výkonu [22] Otáčky motora Hladina akustického tlaku [23] Palivo Neistota...
  • Seite 21 SRPSKI (Prevod originalnih uputstva) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA Vrsta B = Visina [18] Model C = Širina [19] Motor Izmeren nivo zvučne snage [20] Kubikaža Neizvesno [21] Snaga Garantovan nivo zvučne snage [22] Broj obrtaja motora Nivo zvučnog pritiska [23] Gorivo Neizvesno...
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SISÄLLYSLUETTELO TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO JOHDANTO OPPAAN RAKENNE ....... . .3 OPPAASSA KÄYTETYT SYMBOLIT .
  • Seite 23 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SÄHKÖKÄYNNISTYS ....... 10 ETENEMISOHJAIN ....... . 10 LUMIRUUVIN OHJAUS .
  • Seite 24: Johdanto

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 1 JOHDANTO 2 KONEEN TUNTEMUS Tämä kone on lumenauraukseen ja lumenluontiin Lue ohjeet huolella ennen käynnistämi- tarkoitettu laite; se on lumilinko. stä Koneessa on moottori, joka liikuttaa suojuksella peitettyä lumenluontiruuvia. Koneessa poistokou- OPPAAN RAKENNE ru lumen poistoa varten. Lisäksi koneessa on Oppaaseen kuuluu kannet, sisällysluettelo, kuvien voimansiirtoyksikkö, joka saa koneen liikkumaan.
  • Seite 25: Turvallisuusmerkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS! Koneen virheellinen käyttö mitätöi ta- kuun ja vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta, jolloin käyttäjä on yksin va- Osien sinkoutumisvaara. stuussa itselleen tai kolmansille osa- puolille aiheutuneista vahingoista tai loukkaantumisista Lue ohjeet huolella ennen tämän koneen käyttämistä. TURVALLISUUSMERKINNÄT (4) Pidä...
  • Seite 26: Turvallisuusmääräykset

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kone koostuu seuraavista pääasiallisista osista rillä työskennellessäsi. (katso kuva 1): Ole varovainen, ettet liukastu tai kaadu A. Runko ennen kaikkea peruuttaessasi B. Telaketjut C. Kojetaulu ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET D. Nostopoljin • Tarkista koko työalue huolella ja poista kaikki E.
  • Seite 27: Käytön Aikana

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ottorin ja koneen sopeutua ulkolämpötilaan. Ole erityisen varovainen jyrkänteiden, ojien ja pengerten lähellä. Kone saattaa kei- Käytä aina käytön, huollon tai korjauksen kahtaa nurin, jos se ylittää reunan tai jos aikana suojalaseja tai visiiriä, sillä silmiin reuna pettää.
  • Seite 28: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Tarkista säännöllisesti, että poistokourun Älä kytke irti tai peukaloi turvajärjestelmiä. kiinnitysmutterit on kunnolla kiristetty. • Anna koneen käydä muutaman minuutin ajan työn päätyttyä, jotta poistosuppiloon VAROITUS– Jos työn aikana tapahtuu ei muodostuisi jäätä. rikkoontumisia tai vahinkoja, pysäytä •...
  • Seite 29: Lumilingon Vakuuttaminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Kun kone otetaan pois käytöstä, älä jätä sitä KOKOONPANON OSAT (3) ympäristöön, vaan ota yhteyttä kierrätyske- Pakkauksessa on osat, joita käytetään asen- skukseen voimassaolevien paikallisten määräy- nuksessa (3). Ne on lueteltu seuraavassa taulu- sten mukaisesti. kossa: Kuvaus Mitat...
  • Seite 30: Poistokourun Asennus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 2 Lähennnä vaihdeohjaimen yläosaa (7:D) BENSIINIHANA (11:B). vaihdevivun alaosan reikään ja kiinnitä se Bensiinihanan avaaminen mahdollistaa polttoaine- tapilla (7:E) ja sokalla (valmiiksi paikoillaan en ulostulon. vaihdevivulla) (7:F). Bensiinihanan täytyy olla aina kiinni, POISTOKOURUN ASENNUS (8) kun kone ei ole toiminnassa 1 Aseta liukurengas (8:A) ja poistokouru (8:B) vastapäivään - auki.
  • Seite 31: Sähkökäynnistys

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SÄHKÖKÄYNNISTYS HUOMIO! jos käännytään ilman vivun käyttöä, telaketju saattaa tulla ulos. Mahdollistaa moottorin sähköisen käynnistämisen. 1 Laita syöttöjohdon pistoke (12:A) 230 V:n 7 11 VAIHDEVIPU (6:A) pistorasiaan . Koneessa on: 2 Paina käynnistyspainiketta (12:B) käynni- 6 vaihdetta etenemisnopeuden säätämiseksi stääksesi moottorin.
  • Seite 32: Tasoitusjalakset

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Polkimen vapautus: kone lukittuu valittuun 3 Kierrä korkki uudelleen kiinni. asentoon. Älä täytä polttoainesäiliötä bensiinillä täpötäyteen. Kierrä bensiinikorkki kunnolla kiinni tankkauksen 7 17 TASOITUSJALAKSET jälkeen ja puhdista mahdolliset ulosvaluneet bensiinit. Tarvitaan säätämään lumiruuvin etäisyyttä maasta tämän suojaamiseksi.
  • Seite 33: Lumiruuvin Ja Telaketjujen Toimintatesti

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 8 4 2 Lumiruuvin ja telaketjujen toimintatesti Älä paina sytytintä. Tarkistusta varten koneen täytyy olla tasaisella alustalla Katso jatkaaksei ohjeita, jotka kerro- taan alla Toimenpide Tulos 8 5 1 Manuaalinen käynnistys Käynnistä kone Telaketjujen ja lu- miruuvin täytyy olla 1 Vedä...
  • Seite 34: Huolto

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Puhdista moottori harjalla ja/tai paineilmalla. 9 3 2 Vaihto/täyttö (15) • Vedellä puhdistuksen jälkeen käynnistä kone Katso öljytyypin tietoja luvusta “0 TEKNISTEN ja lumiruuvi poistaaksesi veden, joka muuten TIETOJEN TAULUKKO”. saattaa kulkeutua laakereihin ja saada aikaan Käytä...
  • Seite 35: Lumiruuvin Akselin Voitelu

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Ruuvaa auki 5 ruuvia (13:A) ja mutterit (13:B) ja Suosittelemme, että viette koneen ker- poista kulunut laatta (13:C). ran vuodessa valtuutettuun huolto- • Laita uusi laatta paikoilleen. liikkeeseen huoltoa ja turvalaitteiden • Säädä laatan asento reikien avulla. tarkistusta varten.
  • Seite 36: Huoltotoimenipiteiden Yhteenvetotaulukko

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 13 HUOLTOTOIMENIPITEIDEN YHTEENVETOTAULUKKO Toimenpide Aikavälit Viitekap- pale käyttötunteja/kalenterikuukausia Ensimmäi- Tämän jälkeen aina nen kerta KONE Kaikkien kiinnitysosien tarkistus Ennen jokaista käyttökertaa Turvallisuustarkistukset/ohjainten tarkistukset Ennen jokaista käyttökertaa Yleinen puhdistus ja tarkistus Jokaisen käyttökerran jälkeen Poistoalueen puhdistus 5 tuntia/jokaisen käyttökerran jälkeen 10 tuntia/jokaisen Lumiruuvin akselin voitelu...
  • Seite 37: Opas Häiriöiden Tunnistamiseen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 14 OPAS HÄIRIÖIDEN TUNNISTAMISEEN HÄIRIÖ TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSKEINO Virta-avain ei ole paikallaan. Laita virta-avain paikoilleen 1. Ei käynnisty Polttoaine puuttuu Täytä säiliö puhtaalla bensiinillä. Ilmanohjain on irtikytkettynä. Kytke ilmanohjain Sytytintä ei ole painettu Paina sytytintä Moottorin sytytystulpat ovat kastuneet Odota muutama minuutti ennen käyn- nistämistä.
  • Seite 38 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi / spalatura-sgombero neve...
  • Seite 39 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 40 STIGA S p A Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy © by STIGA S.p.A. • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Diese Anleitung auch für:

St 401

Inhaltsverzeichnis