Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt XR DCD791 Bersetzt Von Den Originalanweisungen

DeWalt XR DCD791 Bersetzt Von Den Originalanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR DCD791:
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Residual Risks
  • Using an Extension Cable
  • Wall Mounting
  • Battery Packs
  • Package Contents
  • Description (Fig. A)
  • Assembly and Adjustments
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Residual Risks
  • Charger Operation
  • Wall Mounting
  • Battery Type
  • Package Contents
  • Description (Fig. A)
  • Intended Use
  • Assembly and Adjustments
  • Protecting the Environment
  • Technical Data
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Residual Risks
  • Using an Extension Cable
  • Charger Operation
  • Wall Mounting
  • Battery Packs
  • Battery Type
  • Package Contents
  • Intended Use
  • Assembly and Adjustments
  • Prior to Operation
  • Protecting the Environment
  • Technical Data
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Residual Risks
  • Using an Extension Cable
  • Wall Mounting
  • Battery Packs
  • Battery Type
  • Package Contents
  • Assembly and Adjustments
  • Helpful Hints
  • Protecting the Environment
  • Rechargeable Battery Pack
  • EF-Konformitetserklæring
  • Sikkerhed I Arbejdsområdet
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Transport
  • Pakkens Indhold
  • Samling Og Justering
  • Vedligeholdelse
  • Valgfrit Tilbehør
  • Genopladelig Batteripakke
  • Electrical Safety
  • Further Safety Instructions for All Saws
  • Optional Accessories
  • Datos Técnicos
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Riesgos Residuales
  • Funcionamiento del Cargador
  • Montaje de Pared
  • Contenido del Embalaje
  • Uso Previsto
  • Antes de Trabajar
  • Batería Recargable
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Utilisation et Entretien de la Batterie
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Transport
  • Type de Batterie
  • Contenu de L'emballage
  • Utilisation Prévue
  • Avant la Mise en Marche
  • Consignes D'utilisation
  • Lubrification
  • Protection de L'environnement
  • Batterie Rechargeable
  • Dati Tecnici
  • Rischi Residui
  • Caricabatterie
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Istruzioni Per la Conservazione
  • Contenuto Della Confezione
  • Utilizzo Previsto
  • Prima del Funzionamento
  • Lubrificazione
  • Pacco Batteria Ricaricabile
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen
  • Transport
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Voor Gebruik
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Tiltenkt Bruk
  • Montering Og Justering
  • Før Maskinen Tas I Bruk
  • Oppladbar Batteripakke
  • Dados Técnicos
  • Segurança da Área de Trabalho
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Utilização E Manutenção de Ferramentas Eléctricas
  • Riscos Residuais
  • Montagem Na Parede
  • Tipo de Bateria
  • Conteúdo da Embalagem
  • Montagem E Ajustes
  • Instruções de Utilização
  • Manutenção
  • Bateria Recarregável
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Säkerhet På Arbetsområdet
  • Elektrisk Säkerhet
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg
  • Återstående Risker
  • Montering Och Inställningar
  • Underhåll
  • Valfria Tillbehör
  • DIğer Riskler
  • Elektrik GüvenliğI
  • Duvara Montaj
  • Ambalaj İçeriğI
  • Kullanmadan Önce
  • Kullanma Talimatları
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
DCD791
DCD796
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt XR DCD791

  • Seite 1 DCD791 DCD796...
  • Seite 3 Fig. A DCD796 Fig. B...
  • Seite 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Seite 17 DCP580 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 19 Fig. A...
  • Seite 20 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Seite 21 Fig. H1 Fig. G Fig. H2 Fig. H3 23 26 25 24 Fig. I Fig. J Fig. K1 Fig. K2...
  • Seite 33 DCS331...
  • Seite 35 Fig. A Fig. A xxxx.xx.xx Fig. B Fig. B...
  • Seite 36 Fig. C Fig. D Fig. F Fig. E...
  • Seite 37 Fig. G Fig. I Fig. H Fig. J Fig. K...
  • Seite 38 Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O...
  • Seite 53 DCS355 DCS356 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 55 Fig. A DCS355 DCS356 Fig. B XXXX XX XX...
  • Seite 56 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Seite 57 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Seite 58 Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S...
  • Seite 73 DCS391 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 74 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 75 Fig. A Fig. B...
  • Seite 76 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 77 Fig. F Fig. G Fig. I Fig. H...
  • Seite 90: Technische Daten

    DEUTsch 165 mm 18 V AKKU-HANDKREISSÄGE DCS391 Herzlichen Glückwunsch! und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. EG-Konformitätserklärung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Maschinenrichtlinie professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Seite 91: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35...
  • Seite 92: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUTsch Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Risiko von Verletzungen. Personen gefährlich. c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. e ) Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der werden. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen...
  • Seite 93: Vorgehen Beim Sägen

    DEUTsch g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie und für die vollständige Leistung und Betriebssicherheit das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in des Geräts notwendig. den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs Zusätzliche werkzeugspezifische auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen Sicherheitshinweise außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
  • Seite 94: Sicherheitsanweisungen Für Sägen Mit Einem Pendel-Sägeblattschutz

    DEUTsch an beiden Seiten nahe der Schnittlinie und nahe dem Zeit dauert, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, Plattenrand abgestützt werden. nachdem der Schalter losgelassen wurde. e ) Keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter Zusätzliche Sicherheitsanweisungen verwenden. Unscharfe oder falsch eingestellte für Kreissägen Sägeblätter können eine zu schmale Kerbe schneiden, was zu übermäßiger Reibung, Verklemmen und Rückschlag des Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 95: Verwendung Eines Verlängerungskabels

    DEUTsch Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. • des Schweizer Netzsteckers. • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) –...
  • Seite 96: Wandmontage

    DEUTsch der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus Wandmontage dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder Löseknopf   13  am Akkupack. aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der werden.
  • Seite 97: Transport

    DEUTsch Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe. Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, •...
  • Seite 98: Empfehlungen Für Die Lagerung

    DEUTsch Zum Beispiel kann für den Anwendungsbeispiele für use- und transport-kennzeichnungen Transport Wh-Wert Den Akku nicht verbrennen. 3 x 36 Wh angegeben sein, das bedeutet 3 VERWENDUNG (ohne Transportkappe). Beispiel: Der Akkus mit je 36 Wh. Der Wh-Wert lautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh). Verwendung Wh-Wert kann 108 Wh sein (d.h.
  • Seite 99: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTsch WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte Lage des Datumscodes (Abb. B) von D WALT. Der Datumscode   23  , der auch das Herstellungsjahr enthält, ist auf den Akkuanschluss aufgedruckt. Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Beispiel: Werkzeug (Abb. B) 2021 XX XX hInWEIs: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku ...
  • Seite 100: Betrieb

    DEUTsch Gehrungseinstellung (Abb. D) Sägeblattwechsel (Abb. G) Der Gehrungswinkel kann zwischen 0° und 1. Betätigen Sie die Sägeblattarretiertaste   11  und lösen Sie 50°eingestellt werden. die Sägeblattklemmschraube   8  durch Drehen des mit dem Werkzeug gelieferten Inbusschlüssels im Uhrzeigersinn. 1. Lockern Sie den Gehrungseinstellungsknopf   10  2. Ziehen Sie den unteren Blattschutz  mit Hilfe des  7 ...
  • Seite 101: Staubabsaugung (Abb. I)

    DEUTsch WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Staubabsaugung (Abb. I) ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. QW, XJ, GB WARNUNG: Stets einen ordnungsgemäßen Ihr Werkzeug ist mit einem Gehörschutz tragen.
  • Seite 102: Untere Schutzvorrichtung

    DEUTsch Untere Schutzvorrichtung Die untere Schutzvorrichtung sollte sich immer frei drehen und von einer vollständig offenen in eine vollständig geschlossene Position bewegen lassen. Vor dem Schneiden immer durch vollständiges Öffnen und Schließenlassen der Schutzvorrichtung den korrekten Betrieb überprüfen. Wenn sich die Schutzvorrichtung langsam oder nicht vollständig schließt, muss sie gereinigt oder gewartet werden.

Diese Anleitung auch für:

Xr dcd796

Inhaltsverzeichnis