Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maggi STEFF 2032 Betriebsanleitung Seite 271

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STEFF 2032:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
CAPÍTULO 7 - PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / HOOFDSTUK 7 - RESERVEONDERDELEN / ROZDZIAŁ 7 - CZĘŚCI
ZAMIENNE / KAPITOLA 7 - NÁHRADNÍ DÍLY / KAPITEL 7 - RESERVDELAR / KAPITEL 7 - RESERVEDELE
7-1 NOTAS DE PEDIDO
O utente que se encontre na necessidade de comunicar com a nossa
empresa devera fornecer as seguintes informações:
1) Cópia da placa exterior montada sobre o avanço (modelo
máquina, número de série, ano de fabricação do motor, etc.).
2) Data de aquisição (pelo menos mês e ano).
3) Horas de serviço (aproximadamente).
4) Número de código do particular pedido para a substituição.
5) Eventuais indicações detalhadas acerca.
7-1 BESTELLINGSAANMERKINGEN
De gebruiker die met onze firma wenst te communiceren, dient
volgende informaties mede te delen:
1) Kopie van het naamplaatje dat aan de buitenkant van het
aanvoerapparaat aangebracht (model van de machine,
serienummer, fabricatiejaar, motorvoeding, enz..)
2) Aankoopdatum (tenminste maand en jaar)
3) Arbeidsuren (ongeveer)
4) Codenummer van de reserveonderdelen voor de vervanging
5) Eventuele gedetailleerde aanwijzingen omtrent het op te lossen
probleem of het vastgestelde defect.
7-1 ZAMAWIANIE
Kontaktując się z naszą firmą, użytkownik jest zobowiązany podać
następujące informacje:
1) kopię danych z tabliczki znamionowej (modelu maszyny, numer
seryjny, rok produkcji, zasilanie itp).
2) datę zakupu (przynajmniej miesiąc i rok).
3) Dyżury (zbliżenie).
4) kod - numer części zamiennej.
5) Wszelkie szczegółowe informacje na temat problemu, który należy
rozwiązać lub wykrytego błędu.
270
7-1 Sdělení k objednávce náhradních dílů
Když se uživatel obrací na naši firmu, tak nám musí poskytnout
následující informace:
1) Kopii vnějšího typového štítku podávací jednotky (model stroje,
výrobní číslo, rok výroby, typ napájení motoru, a tak dále).
2) Datum zakoupení (přinejmenším údaje pro měsíc a rok).
3) Hodiny provozního využití (přibližně).
4) Kódové číselné označení součástí, které se mají vyměňovat.
5) Veškeré podrobně rozvedené informace o vzniklém problému,
nebo o zjištěné poruše.
7-1 INTRODUKTIONSNOT
Om användaren behöver kommunicera med vårt företag bör han ge
följande information:
1) Kopia på den utvändiga märkplåten som finns monterad på
frammatningsenheten (maskin modell, serienummer,
tillverkningsår, motorns strömförsörjning, m.m).
2) Inköpsdatum (åtminstone månad och år).
3) Användningstimmar (cirka).
4) Kod och benämning på reservdelen som efterfrågas.
5) Eventuella detaljer över problemet att lösa eller den påstötta defekten.
7-1 BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE BESTILLING
Den bruger, der har brug for at kommunikere med vores virksomhed,
skal opgive følgende oplysninger:
1) Kopi af den identifikationsplade, der sidder udvendigt på
fremdriftsmaskinen (maskinmodel, serienummer, fremstillingsår,
motorstrømforsyning, etc...).
2) Købsdato (mindst måned og år)
3) Driftstimer (tilnærmelsesvist)
4) Kodenummer og betegnelse på den enkeltdel, der ønskes udskiftet.
5) Eventuelle detaljerede anvisninger angående det problem, der skal
løses eller den fejl, der er fundet.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis