Seite 1
SHARK S.A. ZAC de la Valentine • 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE CEDEX 11 • FRANCE E-mail : contact@shark-helmets.com Phone : +33 4 9118 2323 - Fax : +33 4 9135 2923...
Seite 2
Nous vous remercions d’avoir choisi Shark. Le casque Shark RSI que vous venez d’acquérir est le fruit de toute l’expérience que Shark a acquis par sa présence au plus haut niveau de la compétition moto. L’exigence des pilotes nous a permis de concevoir le RSI .
Seite 3
Vi raccomandiamo di essere prudente. Muchas gracias por haber elegido Shark. El casco Shark RSI que acaba de comprar es el fruto de toda la experiencia que Shark ha adqui- rido por estar presente en el más alto nivel de la competencia de motos.
Seite 4
JUGULAIRE • CHIN STRAP • KINNRIEMEN • CINTURINO • CINCHA Double D pour l’Amérique du Nord et l’Australie • Double-D ring for North America and Australia • Doppel-D für Nordamerika und Australien • Doppio anello per il Nord America e l’Australia • Doble anillo en D para América del Norte y Australia • B - Faire revenir le bout de la jugulaire en passant entre les deux anneaux comme indiqué...
Seite 5
JUGULAIRE • CHIN STRAP • KINNRIEMEN • CINTURINO • CINCHA C - Tirer jusqu’à sentir une résistance D - Bien clipser la pression de la par- de la lanière et un maintien sous la gorge, tie libre de la jugulaire pour éviter qu’elle sans excès, pour éviter une gène de la ne claque ou se détache en roulant.
Seite 6
JUGULAIRE • CHIN STRAP • KINNRIEMEN • CINTURINO • CINCHA Boucle AutomAtIque • AutomAtIc Buckle • AutomAtIkVeRSchluSS • FIBBIA AutomAtIcA • cIeRRe AutomátIco CliC male metallic part into the buckle’s La boucle de jugulaire doit être clasp (A and B) verrouillée pour toute utilisation du 2) Open the strap by pressing the red casque.
Seite 7
JUGULAIRE • CHIN STRAP • KINNRIEMEN • CINTURINO • CINCHA 2) Zum Öffnen des Kinnriemens den 3) Liberare la fibbia maschia dal suo roten Knopf in Pfeilrichtung schieben alloggiamento (D). (C). 3) Dann kann die Metallzunge El cierre de la correa de la bar- des Verschlusses wieder aus der billa debe quedar bloqueado cuando Aufnahme gezogen werden (D).
Seite 8
JOUES • CHEEK PADS • WANGENPOLSTERS • GUANCIE • MEJILLERA DemoNtAge • RemoVAl • loeSeN • RImozIoNe • DeSmoNtAje Déclipser les coussinets en com- Sganciare i cuscinetti iniziando mençant par le haut de la joue (A). dall’alto della guancia (A). Rimuovere Retirer la partie plastique de son loge- la parte di plastica dall’alloggio (B).
Seite 9
JOUES • CHEEK PADS • WANGENPOLSTERS • GUANCIE • MEJILLERA mISe eN plAce • ReplAce • eINSetzeN • INStAllAzIoNe • moNtAje dass der Abschluß von Kalotte und Anti- Repositionner les coussinets de joues Luftwirbel-Kinnschutz übereinstimmt (B). en prenant garde de bien passer la jugu- Drücken Sie die Wangenpolster in ihre laire dans son logement (A).
Seite 10
COIFFE• LINING • INNENHELMAUSSTATTUNG • TESTA • COFIA DemoNtAge • RemoVAl • loeSeN • RImozIoNe • DeSmoNtAje Rimuovere il paranuca dal suo allog- Retirer le pare-nuque de son loge- gio (A). Passare la mano tra la testa ed il ment (A). Passer la main entre la coiffe polistirolo e sganciare la parte di plastica et le polystyrène et déclipser la partie frontale sollevandola con la punta delle...
Seite 11
COIFFE• LINING • INNENHELMAUSSTATTUNG • TESTA • COFIA mISe eN plAce • ReplAce • eINSetzeN • INStAllAzIoNe • moNtAje die mittlere Lasche (A) in Pfeilrichtung Replacer entièrement la partie plasti- ein (B). Achtung: Die Laschen müssen que du pare-nuque dans son logement. komplett in ihre Halterungen eingeführt Insérer la partie avant de la coiffe en com- werden (C).
Seite 12
NETTOyAGE • CLEANING • REINIGUNG • PULIZIA • LIMPIEZA Lavare soltanto a mano e Laver uniquement à la main con acqua fredda e sapone di et à l’eau froide en utilisant du savon de Marseille. Presser Marsiglia. Premere delicatamente délicatement les mousses, sans le spugne, senza deformarle (non strizzare).
Seite 13
ECRAN • VISOR • VISIERS • VISIERA • PANTALLA Dépose de l’écran Montage Entrouvrir l’écran. Pour le libérer, appuyer Positionnez l'écran sur le bouton. Appuyez sur le bouton. Répétez l’opération de à fond sur le bouton pour mettre l'écran l’autre côté. en place.
Seite 14
VENTILATIONS • VENTILATIONS • BELÜFTUNGEN • VENTILAZIONI • VENTILACIONES OPEN ClOSE Pour ouvrir (A) ou fermer (B) Per aprire (A) o chiudere (B) la ventilation supérieure, appuyer la ventilazione superiore, spingere sur le bouton dans le sens indiqué il bottone come indicato nell’im- ci-dessus.
Seite 15
VENTILATIONS • VENTILATIONS • BELÜFTUNGEN • VENTILAZIONI • VENTILACIONES OPEN ClOSE Pour ouvrir (A) ou fermer (B) la Per aprire (A) o chiudere (B) ventilation inférieure, appuyer sur la ventilazione inferiore, spingere il le bouton dans le sens indiqué ci- bottone come indicato nell’imma- dessus.
Seite 16
VENTILATIONS • VENTILATIONS • BELÜFTUNGEN • VENTILAZIONI • VENTILACIONES Ventilation de désembuage. Ventilazione di disappannamento. La ventilation basse dirige un flux d’air vers La ventilazione bassa dirige un flusso d’aria verso la visiera. Questo flusso d’aria asso- l’écran. Ce flux d’air associé au traitement ciato al trattamento della visiera "Total de l’écran “Total Vision”...
VENTILATIONS • VENTILATIONS • BELÜFTUNGEN • VENTILAZIONI • VENTILACIONES Ventilation de coiffe. Ventilazione superiore. La ventilazione superiore consente una La ventilation haute permet une circu- circolazione d’aria organizzata sulla lation d’air organisée sur la surface de superficie della testa (D). la tête (D).
Seite 18
Sie weder lösungsmittel, Benzin, ved “e2 0505013” and marketed under polierpaste noch ähnliche produkte zum the reference “Shark Vz83” can be used Reinigen. Wir empfehlen ein weiches with this helmet. tuch mit kaltem Wasser und mildem Reinigungsmittel.
Seite 19
Soltanto le visiere omologate policarbonato inyectado. para conservar “e2 0505013” e commercializzate con su excelente calidad óptica y evitar los la dicitura “Shark Vz83” possono essere problemas por abrasión, no utilizar en utilizzate con questo casco. su limpieza productos a base de alcohol,...
Seite 20
Attenzione : non utilizzare vernice, adesivi, benzina o altri solventi su questo casco. Solo le visiere, che sono state omologate n° e2 0505013 e commercializzate con il marchio Shark “Vz83” possono essere utilizzate su questo casco.