Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside me PMSSA 8 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside me PMSSA 8 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside me PMSSA 8 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-staubsauger

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Handheld Vacuum Cleaner
PMSSA 8 A1
Cordless Handheld
Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
IAN 354826_2004
Akku-Staubsauger
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside me PMSSA 8 A1

  • Seite 1 Cordless Handheld Vacuum Cleaner PMSSA 8 A1 Cordless Handheld Akku-Staubsauger Originalbetriebsanleitung Vacuum Cleaner Translation of the original instructions IAN 354826_2004...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ....4 Wet vacuuming ....13 Intended purpose ..5 Working instructions ... 13 General description ..5 Switching on/off ..13 Extent of the delivery ..5 Emptying the collection Description of functions ..5 container ....14 Overview ......
  • Seite 5: Intended Purpose

    The operating instruc- The manufacturer is not liable tions constitute part of for damage caused by impro- this product. They contain im- per use or incorrect operation. portant information on safety, General description use and disposal. Before using the product, fami- liarise yourself with all of the The illustration of operating and safety instruc-...
  • Seite 6: Overview

    Overview Rechargeable battery (Li- Ion) 1 Collection container Battery cells ......2 2 “MAX” marking Nominal voltage ... 8 V 3 Release button Capacity ......2 Ah 4 On/Off switch Charging time ..approx. 1 h* 5 Handgrip area * only in conjunction with the 6 Battery charge level supplied charger.
  • Seite 7: Safety Information

    Safety information Symbols on the device This section describes the basic safety rules when Read the instruction working with the device. manual carefully. Symbols used in the Do not dispose instructions of the device with the bat- Hazard symbols tery installed with information in household on prevention of...
  • Seite 8: General Safety Instructions

    Electrical devices shock, injury and risk of fire: must not be dispo- sed of with dome- This is how to avoid acci- stic waste. dents and injuries: General safety • Never leave the de- vice unattended at the instructions workplace when it is This device can be used ready for use.
  • Seite 9 This is how to avoid da- This is how to avoid ac- cidents and injuries from mage to the equipment an electric shock: and possible personal in- • Switch the device off juries resulting from this: - When you are not •...
  • Seite 10: Correct Handling Of The Charger Device

    • Do not use any acces- c) Before each use, sories that are not re- check the charger, commended by PARK- cable and plug, SIDE. This can result in and have repairs electric shock or fire. carried out by qualified person- Correct handling of nel using only the charger device...
  • Seite 11: Charging Process

    rain. Never use k) If the connection the charger out- cable of this de- doors. Soiling and vice is damaged, penetration of water it must be repla- increase the risk of ced by the manu- electric shock. facturer or their g) The charger may customer service only be used with...
  • Seite 12: Charging The Battery

    from an electric 3. The battery indicator (6) shock. lights up: Flashing red - battery • The device may only be almost empty, powered with SELV (Safety charging Flashing orange (red illu- Extra Low Voltage) as indi- cated by the label on the minated) - battery appliance.
  • Seite 13: Operation

    and dirty filters. See Operation “Spare parts/accesso- ries”. Crevice nozzle 1. Remove the collection The crevice nozzle (10) is suita- container (1) by pressing ble for dry vacuuming crevices, the release button (3) and corners and radiators. detaching the collection Wet vacuuming container (1).
  • Seite 14: Emptying The Collection Container

    Attach the crevice nozz- and removing the collection le (10) as needed. container (1). 2. Carefully remove the filter To switch on or off, briefly (12) and filter holder (11) press the On/Off switch (4) from the collection cont- once. ainer (1).
  • Seite 15: Cleaning

    Cleaning Clean the collection cont- ainer (1) with a damp cloth. Always remove the • Always keep the ventilation rechargeable bat- slit on the device housing tery before carrying unobstructed otherwise the out work on the de- device will overheat. vice.
  • Seite 16: Storage

    Disposal/ interlock release on the top environmental side of the device. protection Storage The device, accessories and • Store the device in a dry packaging should be properly and dustproof location and recycled. out of reach of children. • Only store the batteries in Machines do not belong the partially-charged state.
  • Seite 17: Replacement Parts/Accessories

    compatible recycling. For more information, please contact your local waste management provider or our service centre. • We will dispose of any defective devices that you send to us free of charge. Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Seite 18: Guarantee

    Guarantee her the repaired product or a new product. No new guaran- Dear Customer, tee period begins on repair or This equipment is provided replacement of the product. with a 3-year guarantee from the date of purchase. Guarantee Period and In case of defects, you have Statutory Claims for De- statutory rights against the...
  • Seite 19 filter) or to cover damage to • Should functional errors or other defects occur, please breakable parts (e.g. switches). This guarantee shall be invalid initially contact the service department specified below if the product has been dama- by telephone or by e-mail. ged, used incorrectly or not maintained.
  • Seite 20: Repair Service

    Repair Service Importer For a charge, repairs not co- Please note that the following vered by the guarantee can address is not a service ad- be carried out by our service dress. Please initially contact the service centre specified branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
  • Seite 21: Einleitung

    Inhalt Einleitung ....21 Bedienung ....31 Bestimmungsgemäße Fugendüse ....... 31 Verwendung ....22 Nasssaugen ....31 Allgemeine Arbeitshinweise ....31 Beschreibung ....22 Ein-/Ausschalten ....31 Lieferumfang ....22 Auffangbehälter leeren ..31 Reinigung ....32 Funktionsbeschreibung ..22 Übersicht ......
  • Seite 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Betriebsanleitung ist Der Hersteller haftet nicht für Bestandteil dieses Gerä- Schäden, die durch bestim- tes. Sie enthält wichtige mungswidrigen Gebrauch oder Hinweise für Sicherheit, Ge- falsche Bedienung verursacht brauch und Entsorgung. Ma- wurden. chen Sie sich vor der Benut- zung des Gerätes mit allen Be- Allgemeine dien- und Sicherheitshinweisen...
  • Seite 23: Übersicht

    Akku (Li-Ion) entnehmen Sie bitte den nach- folgenden Beschreibungen. Batteriezellen ....... 2 Nennspannung ..... 8 V Übersicht Kapazität ....... 2 Ah Ladezeit ....ca. 1 h* 1 Auffangbehälter * nur in Verbingung mit dem 2 „MAX“-Markierung mitgelieferten Ladegerät. 3 Entriegelungstaste Ladegerät XZ0900-2400ENCNC 4 Ein-/Ausschalter 5 Grifffläche Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Werfen Sie das Gerät mit ein- Dieser Abschnitt behan- gebautem Akku delt die grundlegenden nicht in den Sicherheitsvorschriften bei Hausmüll. der Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem La- Symbole in der degerät: Anleitung Lesen Sie die Be- Gefahrenzeichen triebsanleitung auf- mit Angaben zur merksam durch.
  • Seite 25: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine maßnahmen zu Sicherheitshinweise beachten: So vermeiden Sie Unfälle Dieses Gerät kann von und Verletzungen: Kindern ab 8 Jahren • Hinterlassen Sie ein und darüber sowie von betriebsbereites Gerät Personen mit verringerten physischen, sensorischen nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an •...
  • Seite 26 auf Beschädigungen. • Tauchen Sie das Gerät Verwenden Sie kein zum Reinigen nicht in beschädigtes Gerät Wasser! oder Zubehör. • Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder So vermeiden Sie Unfälle nassen Händen an! und Verletzungen durch elektrischen Schlag: So vermeiden Sie Gerä- teschäden und eventuell •...
  • Seite 27: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Beaufsichtigung • Verwenden Sie kein durchgeführt werden. Zubehör welches nicht b) Laden Sie keine nicht-wiederaufladba- von PARKSIDE empfoh- len wurde. Dies kann ren Batterien mit dem zu elektrischem Schlag Ladegerät. oder Feuer führen. c) Überprüfen Sie vor jeder Benut- Richtiger zung Ladegerät,...
  • Seite 28 Netzspannung mit zugehörigen Origi- den Angaben des nal-Akkus betrie- Typenschildes auf ben werden. Das dem Ladegerät Laden von anderen übereinstimmt. Es Akkus kann zu Verlet- besteht die Gefahr zungen und Brandge- eines elektrischen fahr führen. Schlags. h) Vermeiden Sie e) Trennen Sie das mechanische Be- Ladegerät vom schädigungen des...
  • Seite 29: Ladevorgang

    dieses Gerätes Es besteht die Gefahr beschädigt wird, von Verletzungen muss sie durch durch Stromschlag. den Hersteller oder seinen Kun- • Das Gerät ist nur mit SELV dendienst oder (Safety Extra Low Voltage, eine ähnlich quali- Sicherheitskleinspannung) fizierte Person er- entsprechend der Kenn- setzt werden, um zeichnung auf dem Gerät...
  • Seite 30: Akku Aufladen

    Akku aufladen Prüfen Sie zusätzlich das Gerät optisch auf Beschädigungen. 1. Verbinden Sie den Ladeka- belstecker (9) mit der Lade- Nehmen Sie kein be- buchse (7) des Gerätes. schädigtes oder nicht 2. Schließen Sie das Ladege- korrekt montiertes Gerät rät ( 8) an eine Steckdo- in Betrieb! Ersetzen Sie se an.
  • Seite 31: Bedienung

    an. Setzen Sie ihn an der behälter (1), Filterhalter (11) und Lamellen-Feinfilter (12) Geräteunterseite an und lassen Sie ihn an der Ge- trocken sind. räteoberseite in die Entrie- gelung einrasten. Beachten Ein-/Ausschalten Sie die Rastung an der Unterseite des Gerätes und Prüfen Sie vor dem des Auffangbehälters (1).
  • Seite 32: Reinigung

    Leeren des Auffangbe- sition in den Auffangbehäl- hälters nach dem Nass- ter (1) eingesetzt werden. saugen: 6. Bringen Sie den Auffangbe- Halten Sie den Auffang- hälter (1) wieder am Gerät behälter beim Abneh- an. Setzen Sie ihn an der men vom Gerät mit der Geräteunterseite an und Spitze nach unten, sonst lassen Sie ihn an der Ge-...
  • Seite 33: Wartung

    schmutzen Lamellen-Fein- die Entriegelungstaste (3) filter, der sich nicht mehr drücken und den Auffang- reinigen lässt! Siehe Ersatz- behälter (1) abnehmen. teile/Zubehör. 2. Nehmen Sie den Lamel- len-Feinfilter (12) aus dem • Waschen Sie den Schaum- stoff-Filter ( 13) mit lau- Filterhalter (11).
  • Seite 34: Entsorgung/Umweltschutz

    Vermeiden Sie während • Entsorgen Sie das Gerät mit der Lagerung extreme Kälte entladenem Akku. Öffnen oder Hitze, damit der Akku Sie Gerät und Akku nicht. nicht an Leistung verliert. • Entsorgen Sie das Gerät • Prüfen Sie während einer nach den lokalen Vorschrif- längeren Lagerungsphase ten.
  • Seite 35: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 39). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Fugendüse 91105431 Auffangbehälter 91105432 Lamellen-Feinfilter (HEPA) 91105433 Schaumstofffilter 91105423...
  • Seite 36 Tritt innerhalb von drei Jahren Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind ab dem Kaufdatum dieses kostenpflichtig. Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach un- Garantieumfang serer Wahl – für Sie kostenlos Das Gerät wurde nach stren- repariert oder ersetzt.
  • Seite 37 Das Gerät ist lediglich für • Ein als defekt erfasstes Ge- rät können Sie, nach Rück- den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch sprache mit unserem Kun- bestimmt. Bei missbräuchlicher denservice, unter Beifügung und unsachgemäßer Behand- des Kaufbelegs (Kassen- lung, Gewaltanwendung und bons) und der Angabe, wo- bei Eingriffen, die nicht von un-...
  • Seite 38: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland nicht der Garantie unterliegen, Tel.: 0800 54 35 111 gegen Berechnung von unserer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 354826_2004 Service-Niederlassung durchfüh- ren lassen. Sie erstellt Ihnen ger- Service Österreich ne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbei- Tel.: 0820 201 222 ten, die ausreichend verpackt (0,15 EUR/Min.)
  • Seite 40: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless hand-held vacuum cleaner model PMSSA 8 A1 Serial number 000001 - 090000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have...
  • Seite 41 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Rechargable Battery design series XZ0900-2400ENCNC Serial number 000001 - 090000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
  • Seite 42: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger Modell PMSSA 8 A1 Seriennummer: 000001 - 090000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 43 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Modell: XZ0900-2400ENCNC Seriennummer: 000001 - 090000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2...
  • Seite 44: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing PMSSA 8 A1 informativ ·informative 20201126_rev02_js...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 76008404112020-GB IAN 354826_2004...

Inhaltsverzeichnis