Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rapid EG330 Bedienungsanleitung

Rapid EG330 Bedienungsanleitung

Elektrische klebepistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EG330:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
EG330
Corded electric Hot Melt applicator
Elektrische Klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch Lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador Hot Melt eléctrico con cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk limstiftpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Pistolet do klejenia na gorąco
Клеевой пистолет со шнуром
Elektrilised liimipüstolid
Elektriniai klijų pistoletai
Elektriskās līmes pistoles
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje s taleč
Električna ljepilica
Ηλεκτρικό Πιστόλι Θερμόκολλας
Kablolu, elektrikli Sıcak Eritme uygalayıcı
Elektromos ragasztópisztoly im lepilom
Aplicator electric fără fi r pentru material topit
Електрически пистолет за стопяемо лепило

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid EG330

  • Seite 1 EG330 Corded electric Hot Melt applicator Elektrilised liimipüstolid Elektrische Klebepistole Elektriniai klijų pistoletai Pistolet à colle électrique Elektriskās līmes pistoles Elektrisch Lijmpistool Tavná lepící pistole Incollatrice elettrica Elektrická tavná pištoľ Aplicador Hot Melt eléctrico con cable Električna naprava za lepljenje s taleč...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Operating instructions – Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice d’utilisation – Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Seite 3: Operating Instructions - Original

    EG330 Operating instructions - Original TECHNICAL SPECIFICATIONS: create irreparable damages to Weight 0,500 kg the tool. Voltage / Frequency 220 - 240 V / 50Hz with Ground • Children should only use the tool connection under supervision of an adult.
  • Seite 4: Betriebsanleitung - Übersetzung Der Ursprünglichen

    • BE sure the tool is not • Once the job done, unplug the damaged. Replace or repair tool. prior to use. EG330 Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen TECHNICAL SPECIFICATIONS: • HEISSE OBERFLÄCHEN: Gewicht 0,500 kg Der Kleber wie auch die...
  • Seite 5 Regen benutzt werden. Keinen darüber sowie von Personen Wasserstrahlen aussetzen. mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen • Gerät nicht benutzen, wenn Fähigkeiten oder Mangel an das Stromversorgungskabel Erfahrung und Wissen benutzt oder der Stecker beschädigt werden, wenn sie beaufsichtigt sind, ziehen Sie den Stecker oder bezüglich des sicheren heraus.
  • Seite 6: Notice D'utilisation - Traduction De L'original

    Kabel. Lassen Sie diese • Das Gerät darf nicht beschädigt bei Beschädigung von einer sein. Vor der Verwendung autorisierten Servicestelle reparieren oder ersetzen. EG330 Notice d’utilisation - Traduction de l’original CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: tout contact avec la peau. Poids 0,500 kg En cas de brûlure, immerger...
  • Seite 7 Ne jamais retirer un bâtonnet UTILISATION: déjà introduit, la colle en fusion • Mise en chauffe de l’appareil: peut causer des dommages brancher celui-ci à une prise irréparables à l’appareil. de courant 220-240 V / 50Hz • L’UTILISATION de l’appareil reliée à...
  • Seite 8: Bedieningsvoorschriften - Vertaling Van Het Origineel

    • VERIFIEZ que l’outil n’est pas ENTRETIEN : endommagé. Remplacez-le ou réparez-le avant l’utilisation. • DEBRANCHEZ l’outil avant tout entretien. EG330 Bedieningsvoorschriften - Vertaling van het origineel water worden blootgesteld. TECHNISCHE SPECIFICATIES: • HET apparaat mag niet Gewicht 0,500 kg...
  • Seite 9 kabels volgens de technische samendrukken. Eventueel de specificaties in de technische aansluiting corrigeren. gegevens. Besteedt aandacht • Een niet geheel verbruikt aan de perfecte voorwaarden. lijmpatroon niet uit het apparaat • DE lijmpistool pas na voldoende halen. Het lijmpatroon kan afkoeling opbergen.
  • Seite 10: Istruzioni Per L'uso - Traduzione Dell'originale

    EG330 Istruzioni per l’uso - Traduzione dell’originale SPECIFICHE TECNICHE: gli stick di colla dall’incollatrice Peso 0,500 kg una volta che sono stati inseriti Voltaggio / Frequenza 220 - 240 V / 50Hz con massa a terra nell’attrezzo. La colla fusa Potenza 380 W all’avvio...
  • Seite 11 UTILIZZO DELL’ATTREZZO: • Una volta terminato il lavoro, disinserire la spina. • Avvio : Inserire la spina in una RACCOMANDAZIONI - presa a 220 - 240V / 50Hz con RIPARAZIONI: massa a terra. La temperatura di lavoro si raggiunge dopo 3 o 4 •...
  • Seite 12: Manual De Instrucciones - Traducción Del Original

    EG330 Manual de instrucciones - Traducción del original ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: para desconectar la herramienta. Peso 0,500 kg • NO introduzca nunca ningún Tensión / Frecuencia 220 - 240 V / 50Hz, con conexión a tierra objeto en la herramienta salvo...
  • Seite 13 sensoriales o mentales sobresalga de la herramienta e reducidas, o con falta de introduzca una nueva barra de experiencia y conocimientos, pegamento por la parte posterior siempre y cuando estén bajo la de la herramienta. Presione el correspondiente supervisión y gatillo varias veces para eliminar se les hayan dado las debidas el pegamento antiguo de la...
  • Seite 14: Instruções De Utilização - Tradução Do Original

    EG330 Tradução do original CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: derretida no interior poderia Peso 0,500 kg causar danos irreparáveis no Tensão de utilização 220 - 240 V / 50Hz com tomada de terra aparelho. Potência 380 W ao arrancar • A utilização pelas crianças 280 W em utilização...
  • Seite 15: Bruksanvisning - Översättning Av Den Ursprungliga

    Carregue Substitua ou repare antes de várias vezes no gatilho para utilizar. retirar toda a cola antiga do EG330 översättning av den ursprungliga TEKNISKA DATA: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: Vikt 0,500 kg LÄS NOGGRANT FÖRE Spänning / Frekvens...
  • Seite 16 brännskador under svalt användas av barn från 8 års vatten. Försök inte avlägsna ålder och av personer med det stelnande limmet från minskad fysisk och mental brännskadan utan läkarhjälp förmåga samt av de som saknar erfarenhet och kunskap • ANVÄND inte verktyget i om apparaten så...
  • Seite 17: Betjeningsvejledning - Oversættelse Af Den Oprindelige

    • Skulle du vilja göra dig av med pistolen lämnar du in den på närmaste auktoriserad miljöstation. EG330 Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige TEKNISKE SPECIFIKATIONER: fastsiddende lim fra huden. Vægt 0,500 kg • ANVEND ikke limpistolen i Netspænding...
  • Seite 18: Vedligeholdelse

    er tilsluttet 220-240V 50Hz må man ikke prøve at trække stikkontakt med jord. Kontroller limstiften ud. Skær det stykke af at evt. forlængerledning er fejlfri. der sidder uden for limpistolen og tryk på aftrækkeren indtil der • PISTOLEN skal være afkølet ikke kommer mere lim ud.
  • Seite 19: Instruksjoner For Bruk - Oversettelse Av Den Opprinnelige

    • Bruk bare verktøyet i kontakter støpselet. Ikke dra i ledningen. med 220-240V/50Hz. Ikke putt noe annet i verktøyet Arbeidstemperatur skal bli enn originalt Rapid-lim med nådd etter ca 3-4 minutter etter spesifikt anbefalt diameter. Ikke tilkobling av strøm. dra ut/fjern en limstift når den •...
  • Seite 20: Käyttöohjeet - Käännös Alkuperäisestä

    å kvitte deg med verktøyet, bruk ganger for å fjerne lim fra alltid godkjente miljøvennlige varmekammeret på verktøyet. resirkuleringsstasjoner. • La ikke verktøyet være tilkoblet EG330 Käyttöohjeet - käännös alkuperäisestä TEKNISET TIEDOT: palovammoja välittömästi Paino 0,500 kg runsaalla kylmällä vedellä.
  • Seite 21 korjaamattomia vahinkoja. liimattavaa pintaa vasten ja purista liima pinnalle painamalla • LAPSET saavat käyttää kevyesti liipaisinta. Aseta toinen työkalua ainoastaan aikuisten liimattava osa pintaa vasten, valvonnassa. kohdista se nopeasti tarvittaessa • IRROTA aina työkalu ja purista osia yhteen noin 10 pistorasiasta ennen kuin ryhdyt sekunnin ajan.
  • Seite 22: Instrukcja Obsługi - Tłumaczenie Oryginału

    EG330 Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginału DANE TECHNICZNE: sznur, aby odłączyć urządzenie. Ciężar 0,500 kg • NIE wolno nigdy wkładać do Napięcie / Częstotliwość 220-240 V, 50Hz z połączeniem ziemi narzędzia przedmiotu innego niż 380 W podczas rozruchu kleju termotopliwego w sztyftach 280 W podczas użytkowania.
  • Seite 23: Konserwacja

    posiadające doświadczenia i tylnej części pistoletu i umieścić wiedzy, jeśli osoby te zostaną nowy sztyft kleju w tylnej części poddane nadzorowi lub pistoletu. Kilkakrotnie nacisnąć instruktażowi dotyczącemu spust, aby usunąć stary klej z używania urządzenia w sposób komory grzewczej narzędzia. bezpieczny i będą...
  • Seite 24: Руководство По Эксплуатации - Перевод С Оригинала

    EG330 Руководство по эксплуатации - перевод с оригинала ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: инструмент от источника Вес 0,500 кг питания. Напряжение / Частота 220 - 240 Вольт / 50Гц с заземлением • НЕ пытайтесь закладывать Мощность 380 Ватт в начале в инструмент ничего кроме...
  • Seite 25 физическими, сенсорными и вытаскивайте стержень в умственными способностями обратном направлении. или лицами с отсутствием Отрежьте оставшуюся часть опыта и знаний, только в том стержня и вставьте новый случае если они находятся стержень в отверстие задней под присмотром или получили части инструмента. Нажмите инструкции...
  • Seite 26: Kasutusjuhend - Originaali Tõlge

    EG330 Kasutusjuhend - Originaali tõlge TEHNILISED ANDMED: vigastusi seadmele. Kaal 0,500 kg • LASTEL oleks soovituslik Pinge / Sagedus 220 - 240 V / 50Hz maandusklemmiga kasutada liimipüstolit vaid Võimsus 380 W käivitamisel täuskasvanu järelvalve. 280 W tööprotsessis Isoleerituse tüüp Klass I •...
  • Seite 27: Naudojimosi Instrukcijos - Originalaus Teksto Vertimas

    • Veenduge, et tööriist ei ole päästikut niipalju kordi kui vajalik kahjustatud. Vahetage või • Iial ära jäta vooluvõrku parandage see enne kasutamist. ühendatud seadet järelvalveta. EG330 Naudojimosi instrukcijos - originalaus teksto vertimas TECHNINĖ SPECIFIKACIJA : ATIDŽIAI PERSKAITYKITE Svoris 0,500 kg PRIEŠ...
  • Seite 28: Įrankio Naudojimas

    odos. jie supažindinami su gresiančiais pavojais. Vaikams negalima • NENAUDOKITE įrankio žaisti su įrenginiu. Vaikams drėgnoje ar šlapioje aplinkoje ir be priežiūros negalima atlikti nepalikite jo vietose, kur ant jo įrenginio priežiūros darbų arba jį gali patekti vandens. valyti. • JEI pažeistas maitinimo laidas, ĮRANKIO NAUDOJIMAS: atjunkite įrankį...
  • Seite 29: Lietošanas Instrukcija - Tulkojums No Oriģināla

    Prieš naudodami • PRIES atlikdami priežiūros pakeiskite dalis arba darbus prietaisą iš maitinimo suremontuokite. tinkle išjunkite. • Įrankį nuvalykite sausa arba EG330 Lietošanas instrukcija - tulkojums no oriģināla TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS: • NELIETOJIET instrumentu Svars 0,500 kg mitros un slapjos apstākļos un Spriegums / frekvence 220 - 240 V / 50Hz ar sazemējumu...
  • Seite 30 220-240V 50Hz elektriskajai • Lai sāktu strādāt ar cita kontaktligzdai ar sazemējumu. veida līmes stieņiem, nekad Nepieciešamības gadījumā neizņemiet iepriekšējo stieni no ir atļauts izmantot sazemētu instrumenta. Nogrieziet to līmes elektrisko pagarinātāju. stieņa daļu, kas ir palikusi ārpus instrumenta, un ievietojiet jauno •...
  • Seite 31: Návod K Obsluze - Překlad Originálu

    EG330 Návod k obsluze - překlad originálu TECHNICKÉ ÚDAJE: od přívodu el. energie. Váha 0,500 kg • PŘÍSTROJE je možné připojit Napětí 220 - 240 V / 50Hz geerdet pouze k napětí 220-240V, Výkon 380 W (Náběhový výkon) 50Hz. Prodlužovací kabel...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyn

    • Ujistěte se, že nástroj není obraťte na autorizovaný servis. poškozen. Před použitim takovy Nepoužitlený přístroj likvidujte nástroj vyměňte nebo opravte. ekologicky. EG330 Návod na použitie - preklad originálu TECHNICÉ ÚDAJE: ošetrite iba studenou tečúcu Váha 0,500 kg vodu. Nikdy sa nepokúšajte Napätie / Frekvencia...
  • Seite 33 • POČAS akejkoľvek údržby alebo 10 sekúnd. čistenia pištole, ju majte vždy • Ak chcete vymeniť tavnú tyčinku, odpojenú od elektrickej siete. nikdy nevyťahujte z pištole • VŽDY sa uistite, že náradie tú, ktorá je tam už zatavená. pripájate na zemnené napätie Odrežte tú...
  • Seite 34: Navodila Za Uporabo - Prevod Izvirnika

    EG330 Navodila za uporabo - Prevod izvirnika TEHNIČNI PODATKI: odrasle osebe. Teža 0,500 kg • VEDNO izklopite napravo iz Napetost/frekvenca 220 - 240 V / 50Hz z ozemljitvijo el.omrežje preden jo čistite ali Moč 380 W pri zagonu pregledujete. 280 W v uporabi...
  • Seite 35: Upute Za Uporabu - Prijevod Izvornika

    • Ko z delom končate, napravo vedno iključite iz električnega omrežja.. PRIPOROČILA: • Če je priključni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo proizvajalec ali pooblaščeni seriviser EG330 Upute za uporabu - prijevod izvornika TEHNIČNI PODACI: UPUTSTVA ZA BEZOPASNU Težina 0,500 kg UPOTREBU: Napetost/frekvenca 220 - 240 V / 50Hz z ozemljenjem PRIJE UPOTEBE PAŽLJIVO...
  • Seite 36 odstraniti skrućeno ljepilo s kože opasnosti koje su uključene. bez pomoči lječnika. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje • NAPRAVE ne uporabljavajte ne smiju obavljati djeca bez u vlažnim i mokrim uvjetima i nadzora. nemojte je ispostavljati drugim tekučinama.
  • Seite 37: Oδηγίες Λειτουργίας - Μετάφραση Του Πρωτοτύπου

    • ISKLJUCITE alat prije bilo kakvog održavanja • Čistite alat sa suhom ili vlažnom krpom. NIKADA ne koristite otapala. EG330 Oδηγίες λειτουργίας - μετάφραση του πρωτοτύπου ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: να βγάλετε την στερεοποιημένη Βάρος 0,500 kg κόλλα πάνω από καμμένο δέρμα...
  • Seite 38 υπό την επίβλεψη ενήλικα. λεπτά. • ΠΑΝΤΑ να αποσυνδέετε το • Εισάγετε την κόλλα – στικ στο εργαλείο από την πρίζα για να πίσω μέρος του εργαλείου. ακολουθήσει η διατήρηση ή • Τοποθετήστε το επιστόμιο του καθαρισμός του. εργαλείου στην επιφάνεια και •...
  • Seite 39: Kullanım Talimatları - Orijinal Çevirisi

    έχει βλάβες. Αντικαταστήστε • Καθαρίστε το εργαλείο με ένα στεγνό ή νοτισμένο πανί. ΠΟΤΕ ή επιδιορθώστε πριν από τη χρήση. μην χρησιμοποιείτε διαλύτη. EG330 Kullanım talimatları - orijinal çevirisi TEKNİK ÖZELLİKLER: görürse, fişi güç besleme Ağırlık 0,500 kg prizinden çekerek aletin fişini...
  • Seite 40 çocuklar cihazın güvenli olan yapıştırıcı çubuklarını bir şekilde kullanımı ile ilgili çıkarmayın. Aletteki yapıştırıcı gözetim altında olmalıdır. çubuğun dışarı çıkmış bölümünü Fiziksel, duyusal ve zihinsel kesin ve aletin arka ucundan yetenekleri azalmış veya deneyim yeni yapıştırıcı çubuk takın. Eski ve bilgi eksikliği olan kişiler yapıştırıcıyı...
  • Seite 41: Használati Útmutató - Fordítása Az Eredeti

    EG330 Használati útmutató - fordítása az eredeti MŰSZAKI ADATOK: • NE vegye ki készülékéből a már Súly 0,500 kg benne található ragasztópatront. Feszültség 220 - 240 V / 50Hz földelt Ezzel helyreállíthatatlan károkat Teljesítmény 380 W (felmelegedés alatt) okozhat. 280 W (tartós üzemeltetés idején) Védőszigetelés...
  • Seite 42 ügyeljen arra, hogy a gyerekek esetében (több mint 30 ne játszanak vele. A készülék perc) mindig húzza ki a tisztítását gyerekek ne végezzék csatlakozóaljzatból a készüléket. felnőtt felügyelete nélkül. • A munka befejezését követően HASZNÁLATI UTASÍTÁS: húzza ki a csatlakozót a csatlakozó...
  • Seite 43: Instrucțiuni Pentru Utilizator - Traducere A Originalului

    EG330 Instrucțiuni pentru utilizator - traducere a originalului SPECIFICAȚII TEHNICE: diametrul specific. Greutate 0,500 kg • NU scoateți niciodată o tijă Tensiune / frecvență 220 - 240 V / 50Hz cu împământare de adeziv din aparat odată Putere 380 W la pornire ce aceasta a fost introdusă.
  • Seite 44 • Introduceți tijele de adeziv în capătul din spate al aparatului. • Puneți duza aparatului pe suprafață și apăsați ușor trăgaciul, pentru a scoate adeziv. Puneți al doilea element în contact cu adezivul, dacă trebuie reglat și presați-le timp de cca. 10 secunde.
  • Seite 45: Указания За Потребителя - Превод От Оригинала

    EG330 Указания за потребителя - превод от оригинала ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ: • НИКОГА не слагайте Тегло 0,340 kg други предмети в Волтаж / Честота 220 - 240 V / 50Hz със заземяване инструмента, с изключение Мощност 380 W при стартиране на препоръчваната пръчка...
  • Seite 46 инструктаж относно начина • Ако инструментът няма да на употреба и съответните бъде използван поне 30 рискове. Да не се използва минути, извадете щепсела от като играчка за деца. Да не контакта. се извършва почистване и • Извадете щепсела от контакта поддръжка...
  • Seite 47 Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5 SE - 335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com EG330 Operating Instructions...

Inhaltsverzeichnis